Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 618073)
Контекстум
  Расширенный поиск
330

Экономические науки в целом


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 3556 (2,23 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
601

Государственная политика противодействия коррупции в России и за рубежом: тенденции и перспективы развития материалы III межвуз. науч.-практ. конференции, 9-10 декабря 2011 года, г. Казань

КНИТУ

Представлены материалы III межвузовской студенческой научно-практической конференции, посвященной проблемам коррупции, проведенной 9-10 декабря 2011 года Институтом управления, экономики и социальных технологий Казанского национального исследовательского технологического университета.

Русский перевод издан в Москве в 2001 г. <...> В переводе с латинского «коррупция» означает подкуп, порчу, упадок, совращение. <...> Все финансовые документы, до банковских платежек о переводе каждой копейки, – в Интернет, чтобы каждый <...> В основе термина «коррупция» лежит латинское слово «corruptio», означающее в буквальном переводе «порчу <...> С виду все официально оформляется переводами через Сбербанк или другой вид платежа.

Предпросмотр: Государственная политика противодействия коррупции в России и за рубежом тенденции и перспективы развития материалы III межвузовской научно-практической конференции.pdf (0,5 Мб)
602

Английский язык для экономистов учебник, English for Economists

Автор: Шляхова В. А.
М.: ИТК "Дашков и К"

Учебник составлен в соответствии с требованиями Федеральных государственных образовательных стандартов третьего поколения. Его цель — развитие навыков устной речи, чтения и понимания литературы экономического профиля на английском языке. Учебник состоит из трех разделов и приложения, включающего грамматический справочник и англо-русский терминологический словарь. Тематику учебных материалов составляют различные направления экономики: организация бизнеса, менеджмент, маркетинг, банки и финансы, налогообложение и бухгалтерский учет.

Перевод аннотации В данной статье рассматривается проблема загрязнения окружающей среды. <...> Перевод резюме Эта статья посвящена проблеме загрязнения окружающей среды. <...> Над какой проблемой вы работаете? <...> Перевод аннотации В данной статье рассматривается проблема загрязнения окружающей среды. <...> Перевод резюме Эта статья посвящена проблеме загрязнения окружающей среды.

Предпросмотр: Английский язык для экономистов.pdf (0,1 Мб)
603

№8 [Эксперт (Монокль), 2023]

Журнал «Эксперт» — одно из самых влиятельных еженедельных деловых аналитических изданий России. Издание пишет о бизнесе, экономике и политике России и мира, делая акцент на строгую аналитику. Мы знаем, что современный человек живет в огромном, зачастую хаотичном информационном потоке, поэтому в каждой своей публикации пытаемся отвечать не только на вопрос «Что произошло?», но и «Почему это произошло?» и «Что за этим последует?». При этом мы находимся в актуальной повестке, так как первичный еженедельный формат издания воспитал команду, склонную к быстрому анализу текущих событий. 

«Raiffeisen Bank и UniCredit осуществляют SWIFT-переводы, и это важная составляющая для частных клиентов <...> Главная проблема этих двух самолетов — двигатель. <...> «Выделенные средства помогут ускорить перевод котельных на древесное биотопливо в регионах и особенно <...> Существуют промежуточные компании, которые позволяют удобно совершать такие переводы. <...> В то же время накопленный объем переводов россиян в иностранные банки вырос еще более резко — с 30,6

Предпросмотр: Эксперт №8 2023.pdf (0,1 Мб)
604

№1 [Кондратьевские волны, 2019]

Открывается серия ежегодных альманахов, посвященных анализу экономических циклов различной длительности, и особенно крупномасштабных (с периодом в 50–60 лет) колебаний в экономике и других сферах общества. Последние получили название Кондратьевских волн, в честь выдающегося российского ученого Николая Дмитриевича Кондратьева. Такой анализ помогает понять долгосрочную динамику развития Мир-Системы, позволяет строить прогнозы, но также очень многое проясняет в понимании прошлых кризисов и современного глобального экономического кризиса.

г. данные Всемирного банка по ВВП были пересчитаны в соответствии с мэддисоновскими коэффициентами перевода <...> г. данные Всемирного банка по ВВП были пересчитаны в соответствии с мэддисоновскими коэффициентами перевода <...> производство, что неудивительно в связи со строительством новых газои нефтепроводов и тенденцией к переводу <...> Только образ внешнего врага, стимулирующий перевод экономики на военные рельсы, сможет оживить отечественное <...> Я называю эту модель экономического роста парадигмой “летящих гусей”, что является буквальным переводом

Предпросмотр: Кондратьевские волны №1 2019.pdf (0,9 Мб)
605

Риск-менеджмент в управлении организациями : учебник для бакалавриата

Автор: Киселев Александр Александрович
М.: Директ-Медиа

В данном учебнике рассматривается подход к риск-менеджменту с позиций отечественной науки управления организациями, управленческого опыта и практики управленческой деятельности автора, а так же с позиций системного подхода к рассмотрению феномена риск-менеджмента. Структура и содержание учебника соответствует Федеральному государственному образовательному стандарту высшего образования поколения 3++. В нем раскрываются сущность и содержание риск-менеджмента и его влияния на результативность деятельности организаций. В конце каждой главы даются контрольные задания для обучаемых, позволяющие оценить уровень усвоения студентами таких учебных дисциплин, как «Риск-менеджмент», «Управление изменениями», «Стратегический менеджмент», «Управление организациями» и др.

В переводе с латинского понятие «конфликт» означает «столкновение», а в самом широком смысле — столкновение <...> Однако толкование понятия «менеджмент» как управления связано с неточностью его перевода. <...> Так, например, менеджмент в переводе с английского языка отечественными исследователями переводится как <...> Но точнее будет трактовать перевод понятия «менеджмент» не как управление производством, а как организацию <...> например, может обратиться в суд по поводу нарушения его прав работодателем: незаконного увольнения, перевода

Предпросмотр: Риск-менеджмент в управлении организациями учебник для бакалавриата.pdf (0,4 Мб)
606

№2 [Социальные новации и социальные науки, 2023]

Журнал «Социальные новации и социальные науки» охватывает широкий спектр актуальных проблем, возникающих в условиях стремительного развития технологий и преобразования социально-экономических отношений. Его задача – содействовать развитию междисциплинарного диалога в целях обобщения знаний о современном мире. Каждый номер посвящен определенной теме и отражает подходы как российских, так и зарубежных специалистов, представляющих разные социально-гуманитарные дисциплины.

Издатели, как правило, выбирают для перевода книги, так или иначе резонирующие с представлениями научного <...> Советский социум и проблемы исторической реконструкции. <...> лицами с высоким уровнем доходов неблагополучным семьям, и еще в более редких случаях – в виде разовых переводов <...> с переводами (особенно это относится к компаниям из недружественных стран, приостановивших свою деятельность <...> Сочинения : проблема человека / [сост. Т.В.

Предпросмотр: Социальные новации и социальные науки №2 (0) 2023.pdf (0,5 Мб)
607

№4 [Вопросы оценки, 2006]

С 1996 г. издается ежеквартальный научно-практический журнал «Вопросы оценки», в котором публикуются статьи отечественных и зарубежных авторов, методические материалы и проекты. На его страницах оценщики делятся опытом работы, предлагают свои методики и способы решения конкретных оценочных задач, ведут дискуссии.

Перевод на русский языык данного документа выполенен в терминологии, которая применяется в переводах <...> Боера по оценке стоимости технологий в переводе Г.И. <...> Микерина, внесшего также существенный вклад в подготовку к изданию русского перевода настоящей статьи <...> хотя в России до сих пор спорят от этом. — Г.М. © RICS Machinery and business assets faculty* © роо, перевод <...> Проблемы, связанные с отсутствием информации.

Предпросмотр: Вопросы оценки №4 2006.pdf (0,1 Мб)
608

№38 [Эксперт (Монокль), 2017]

Журнал «Эксперт» — одно из самых влиятельных еженедельных деловых аналитических изданий России. Издание пишет о бизнесе, экономике и политике России и мира, делая акцент на строгую аналитику. Мы знаем, что современный человек живет в огромном, зачастую хаотичном информационном потоке, поэтому в каждой своей публикации пытаемся отвечать не только на вопрос «Что произошло?», но и «Почему это произошло?» и «Что за этим последует?». При этом мы находимся в актуальной повестке, так как первичный еженедельный формат издания воспитал команду, склонную к быстрому анализу текущих событий. 

В переводе на местный язык это означает, что США поддерживают силовой прорыв на Украину Саакашвили, жаждущего <...> Но вот, скажем, получить банковский перевод в криптовалюте с биржи мы все равно там не можем. — А почему <...> Одна из проблем — медиа. <...> Именно перевод музыкального материала отнимает больше всего времени и сил; перевод и адаптация всего <...> Что же касается «Привидения», то неожиданно он оказался сложным для перевода.

Предпросмотр: Эксперт №38 2017.pdf (0,3 Мб)
609

№3 [Нефть, газ и бизнес, 2016]

Информационно-аналитический журнал «Нефть, газ и бизнес» является независимым изданием. На его страницах с 1994 года публикуются статьи по актуальным проблемам и результатам исследований ученых и специалистов по разведке, геологии, добыче, транспорту, хранению и переработке нефти и газа, сбыту продукции, экологическим, экономическим и социальным проблемам, вопросам права и подготовки кадров для нефтегазового комплекса РФ и зарубежых стран, множество других вопросов. Журнал представляет собой комплексное издание практически по всем проблемам жизнедеятельности нефтегазового комплекса. С 2000 года журнал постоянно находится в Перечне периодических и научно-технических изданий России, рекомендованных ВАК Минобразования для публикации результатов диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук

К проблеме формирования научно-технического потенциала вертикальноинтегрированной нефтегазовой компании <...> газонасыщенности, д. ед. начальное, Ро конечное, Рк на сверхсжимаемость, α на температуру, f Коэффициент перевода <...> Проблемы и перспективы «сланцевого» газа в РФ / А.И. Гриценко, В.Г. Мартынов, М.Г. <...> английском языке, ФИО авторов в транслитерации с указанием места работы каждого на английском языке • Перевод <...> текста аннотации и ключевых слов на английский язык • Литература • Перевод сведений об авторах на английский

Предпросмотр: Нефть,газ и бизнес №3 2016.pdf (0,3 Мб)
610

№27 [Финансовая газета, 2016]

«Финансовая газета» - старейшее, а теперь самое современное экономическое издание. Это и аналитический еженедельник, и электронный портал, и база обновляемых нормативных документов, и площадка, на которой каждый может стать соавтором будущей системы экономического регулирования.

Проблемы итальянских банков – это старые проблемы перегруженных плохими активами банков, и не только <...> В принципе те же проблемы и у Deutsche Bank. <...> Такое общение может сопровождаться проблемами для обеих сторон. <...> Теперь проблем должно стать меньше. <...> за отгулянные авансом дни отпуска не производятся Причина увольнения Статья ТК РФ Отказ работника от перевода

Предпросмотр: Финансовая газета №27 2016.pdf (0,7 Мб)
611

№9 [Эксперт (Монокль), 2023]

Журнал «Эксперт» — одно из самых влиятельных еженедельных деловых аналитических изданий России. Издание пишет о бизнесе, экономике и политике России и мира, делая акцент на строгую аналитику. Мы знаем, что современный человек живет в огромном, зачастую хаотичном информационном потоке, поэтому в каждой своей публикации пытаемся отвечать не только на вопрос «Что произошло?», но и «Почему это произошло?» и «Что за этим последует?». При этом мы находимся в актуальной повестке, так как первичный еженедельный формат издания воспитал команду, склонную к быстрому анализу текущих событий. 

И тогда встает вопрос о продаже квартиры и переводе накоплений в новую ипотеку. <...> Green в переводе с английского — «зеленый». <...> . — А flow в переводе с английского — “поток”. Эта идея взята из книги Чиксентмихайи “Поток”. <...> В переводе с английского healing означает «исцеление». <...> При этом обсуждение проблем немецкой национальной памяти автор увязывает автором с проблемами путей развития

Предпросмотр: Эксперт №9 2023.pdf (0,1 Мб)
612

№1(161) [Tempus et Memoria, 2017]

Новая серия публикаций по философии и ряду конкретных общественных наук, созданная по инициативе философского факультета университета. Большинство материалов журнала представлено в рубриках по проблемам, разработка которых требует совместных усилий философов, социологов, политологов, экономистов, культурологов и религиоведов.

Левинаса // Эммануэль Левинас: Путь к Другому : сб. статей и переводов, посвященный 100-летию со дня <...> Перевод информации об объектах мира политики на язык науки «требует анализа, абстрагирования, идентификации <...> Другой особенностью российской модели местного самоуправления стал механический перевод федеральным законодательством <...> Это замечание ни в коем случае не следует рассматривать в качестве критики замечательного перевода Густава <...> Гадамера относительно перевода термина «Begierde» на французский язык посредством понятия «désir» [7,

Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 3. Общественные науки №1(161) 2017.pdf (2,0 Мб)
613

№11 [Финансовая газета, 2014]

«Финансовая газета» - старейшее, а теперь самое современное экономическое издание. Это и аналитический еженедельник, и электронный портал, и база обновляемых нормативных документов, и площадка, на которой каждый может стать соавтором будущей системы экономического регулирования.

обрисовал новые риски: трудности с получением новых кредитов на Западе, без которых резко обостряется проблема <...> Для их возвращения нужна валюта, если ее покупать на внутреннем рынке, возникает новая проблема – нехватка <...> работников; выходное пособие в размере двухнедельного среднего заработка в связи с отказом работника от перевода <...> на другую работу и от перевода на работу в другую местность, признанием работника не способным к трудовой <...> То, что спорная ситуация априори основана на незнании порядка увольнения, не убавляет проблем как работодателю

614

№11 [Эксперт (Монокль), 2017]

Журнал «Эксперт» — одно из самых влиятельных еженедельных деловых аналитических изданий России. Издание пишет о бизнесе, экономике и политике России и мира, делая акцент на строгую аналитику. Мы знаем, что современный человек живет в огромном, зачастую хаотичном информационном потоке, поэтому в каждой своей публикации пытаемся отвечать не только на вопрос «Что произошло?», но и «Почему это произошло?» и «Что за этим последует?». При этом мы находимся в актуальной повестке, так как первичный еженедельный формат издания воспитал команду, склонную к быстрому анализу текущих событий. 

Упрочить федеральный контроль должно было и решение о переводе Крыма и Севастополя в Южный федеральный <...> Коэффициент их перевода в доказанные запасы вряд ли превысит 7%. <...> Но, улучшая инфраструктуру, совершенствуя возможности перевода, торговли, мы умножаем и проблемы. <...> Перевооружение армии и перевод ее на новую техническую платформу — это вообще давний и болезненный вопрос <...> Проблема в том, что Макрон — это не решение французских проблем, а скорее их усугубление.

Предпросмотр: Эксперт №11 2017.pdf (0,6 Мб)
615

№2 [Финансовая газета, 2017]

«Финансовая газета» - старейшее, а теперь самое современное экономическое издание. Это и аналитический еженедельник, и электронный портал, и база обновляемых нормативных документов, и площадка, на которой каждый может стать соавтором будущей системы экономического регулирования.

Вторая острейшая проблема – это долги. <...> Что касается долговой проблемы, то в России проблема внешней задолженности менее остра – «спасибо» финансовым <...> Это уже «старая» проблема Китая. Но возникли и новые. <...> Главные проблемы – это дефицит инвестиций и «паралич» кредитов. <...> например, имеет ли место искусственный характер передачи бизнеса, совершения иных действий в целях перевода

Предпросмотр: Финансовая газета №2 2017.pdf (0,4 Мб)
616

Международная научно-практическая конференция «Экономические аспекты развития российской индустрии в условиях глобализации» 5/2015, Москва (Россия), 26 мая 2015. Т. 2 сб. статей, International Research Conference «Russian Industry in Globalization: Economic Context» 5/2015, Moscow (Russia), 26 may 2015

М.: Научный консультант

В сборник вошли доклады и выступления, сделанные на конференции преподавателями, молодыми учеными, аспирантами, магистрантами и студентами. Основная проблематика, затронутая в докладах и выступлениях участников конференции, это различные аспекты развития и повышения эффективности финансово-хозяйственной деятельности промышленных организаций в условиях глобализации мировой экономики в целях достижения стабильного и устойчивого развития экономических субъектов.

В частности, система ECTS (European Credit Transfer and Accumulation System: Европейская система перевода <...> Постановка проблемы. <...> уменьшение краткосрочных финансовых обязательств, за счет отсрочки краткосрочных финансовых кредитов и перевода <...> Увеличение суммы поступления денежных средств: перевод некоторых ликвидных активов в денежные средства <...> краткосрочных финансовых вложений, уменьшение периода предоставления товарного или коммерческого кредита); перевод

Предпросмотр: Экономические аспекты развития российской индустрии в условиях глобализации 52015, том 2. Сборник статей..pdf (0,7 Мб)
617

Международная научно-практическая конференция «Экономические аспекты развития российской индустрии в условиях глобализации» 5/2015, Москва (Россия), 26 мая 2015. Т. 2 сб. статей, International Research Conference «Russian Industry in Globalization: Economic Context» 5/2015, Moscow (Russia), 26 may 2015

М.: Научный консультант

Сборник статей подготовлен оргкомитетом Международной научно-практической конференции «Экономические аспекты развития российской индустрии в условиях глобализации» 5/2015. В сборник вошли доклады и выступления, сделанные на конференции преподавателями, молодыми учеными, аспирантами, магистрантами и студентами. Основная проблематика, затронутая в докладах и выступлениях участников конференции, это различные аспекты развития и повышения эффективности финансово-хозяйственной деятельности промышленных организаций в условиях глобализации мировой экономики в целях достижения стабильного и устойчивого развития экономических субъектов.

В частности, система ECTS (European Credit Transfer and Accumulation System: Европейская система перевода <...> Постановка проблемы. <...> уменьшение краткосрочных финансовых обязательств, за счет отсрочки краткосрочных финансовых кредитов и перевода <...> Увеличение суммы поступления денежных средств: перевод некоторых ликвидных активов в денежные средства <...> краткосрочных финансовых вложений, уменьшение периода предоставления товарного или коммерческого кредита); перевод

Предпросмотр: Экономические аспекты развития российской индустрии в условиях глобализации 52015. Том 2. Материалы Международной научно-практической конференции кафедры «Экономика и организация производства».pdf (0,7 Мб)
618

№4 [Путеводитель предпринимателя. Научно-практический сборник трудов, 2023]

Издается с 2008г. На страницах данного издания представлены теоретические и научно-практические материалы, обзоры, статьи и рецензии по актуальным вопросам и проблемам современной экономики и предпринимательства. Главный редактор – Балабанов В.С., д.э.н.. профессор, Заслуженный деятель науки Российской Федерации, Президент Российской академии предпринимательства

по созданию в Российской Федерации техническую возможность для осуществления пла# тежей и денежных переводов <...> # дии в проекте клиенты и сотрудники банков должны были протестировать открытие цифровых кошельков, переводы <...> Таким образом, если у налогоплательщика будут долги по уплате налога, при переводе денежные средства <...> Перевод такой работы в «цифру» может осуществляться через следующие процессы: 1. <...> В большинстве случаев печатные документы влекут за собой проблемы, то есть их перевод в элект# ронный

Предпросмотр: Путеводитель предпринимателя. Научно-практический сборник трудов №4 2023.pdf (0,1 Мб)
619

Финансовый сектор экономики России на этапе вступления в ВТО (вопросы теории, методологии и практики национального счетоводства) монография

Автор: Хасанов И. Ш.
КНИТУ

Монография посвящена исследованию теоретических, методологических и практических проблем развития мировой и национальной экономики, таких как: классическая секторная методология исследования экономической системы; зарубежная методология измерения трансакционных издержек и трансакционного сектора в американской экономике; глобализация финансов, причин и последствий мирового финансового кризиса; развитие финансового сектора национальной экономики накануне мирового экономического кризиса и вступления России в ВТО. Особое внимание в монографии отведено авторской трансакционной концепции межсекторного взаимодействия в воспроизводственном процессе экономической системы, а также методологии определения и измерения финансового сектора национальной экономики на основе использования статистических данных СНС.

Одним из основных источников иностранных инвестиций является перевод средств материнской компании в ее <...> Увеличение прямых зарубежных инвестиций без реального перевода капитала головной компанией характеризует <...> Надзор предложил повысить требования к ним, так как довольно часто они демонстрировали лишь «перевод <...> Перевод страны на инновационный путь развития предполагает кардинальное повышение инновационной и инвестиционной <...> .......36 §3.Измерение трансакционного сектора в американской экономике в 1870-1970 годы (авторский перевод

Предпросмотр: Финансовый сектор экономики России на этапе вступления в ВТО.pdf (1,3 Мб)
620

№4 [Вестник Адыгейского государственного университета. Серия: Экономика, 2011]

публикуются результаты фундаментальных исследований по развитию теории и методологии экономико-математического моделирования слабоструктурированных проблем социально-экономических систем на основе когнитивного подхода, разработке научных основ устойчивого социально-экономического развития региона.

Проблемы адаптации населения исследовались в различных странах, по этим проблемам имеется большой объем <...> Публичное обсуждение проблем ВТО поставило на повестку дня очень много вопросов по проблемам развития <...> рационализации их потребления, применения энергосберегающих технологий и оборудования, сокращения потерь; 3) перевода <...> котельных, работающих на жидком и твердом топливе, на природный газ; 4) перевода ряда потребителей на <...> должен дать краткую аннотацию на русском и английском языках, ключевые слова (не более 10), а также перевод

Предпросмотр: Вектник Адыгейского государственного университета. Серия Экономика №4 2011.pdf (0,4 Мб)
621

Англо-русский толковый глоссарий ключевой терминологической лексики бизнеса: экономика, финансы, менеджмент учеб. пособие

Автор: Севостьянов А. П.
М.: Директ-Медиа

Учебное пособие подготовлено в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом высшего образования. Цель пособия — обучение навыкам устной коммуникации и письменной английской речи специалистов в сфере ведения бизнеса. Учебное пособие включает толковый глоссарий ключевой терминологической лексики бизнеса, планомерное изучение которого способствует овладению основных понятий бизнеса в рамках языка для специальных целей. Материалы, используемые в данном пособии, имеют прикладную направленность и апробированы на практике.

понимания и перевода. <...> проблему с последующим роспуском команды. <...> Обучение научно-техническому переводу с английского языка. <...> Чтение и перевод английской научной и технической литературы / Л. А. <...> Научно-технические тексты: от понимания к переводу: Учебное пособие / А. А.

Предпросмотр: Англо-русский толковый глоссарий ключевой терминологической лексики бизнеса экономика, финансы, менеджмент учебное пособие.pdf (0,3 Мб)
622

№6 [ЭКО, 2020]

Издается с января 1970г. Всероссийский (ранее – всесоюзный) экономический журнал «ЭКО» – общеэкономическое издание широкого профиля, рассчитанное как на исследователей, так и на практиков. Его миссия – распространение экономических знаний, достижений мировой экономической мысли, передового опыта хозяйствования. Аудитория – экономисты, финансисты и менеджеры, научные работники, преподаватели и аспиранты вузов, а также работники органов управления всех уровней, руководители и специалисты предприятий разных сфер деятельности. Начиная с 1970 г. журнал не только отражал перипетии экономической жизни страны, но и старался (и часто ему это удавалось) быть впереди происходящего – давать компетентные оценки развития событий в будущем. «ЭКО» стремится следовать славным традициям, заложенным его основателем академиком А.Г. Аганбегяном. Это обсуждение самых сложных и болезненных проблем экономики и хозяйственной практики, анализ современных тенденций развития страны и ее регионов, поиски путей решения народнохозяйственных задач, выхода из экономических «тупиков» – совместно с экономистами, управленцами, экспертами, промышленниками регионов России и ближнего зарубежья. Главный редактор «ЭКО», член-корр. РАН, заместитель директора ИЭОПП СО РАН В.А. КРЮКОВ

потребительских расходов публикуются в разрезе 20%-х групп и в расчёте на 1 домашнее хозяйство; для их перевода <...> , Армении и Кыргызстана публикуются данные о дифференциации среднедушевых доходов населения; для их перевода <...> Методологические проблемы формирования концепции продовольственной безопасности в России // Проблемы <...> Проблемы прогнозирования М.: Наука/Интерпериодика, 2018. № 1. С. 3–9. <...> многих экономических (и не только) проблем.

Предпросмотр: ЭКО №6 2020.pdf (0,3 Мб)
623

№27 [Эксперт (Монокль), 2018]

Журнал «Эксперт» — одно из самых влиятельных еженедельных деловых аналитических изданий России. Издание пишет о бизнесе, экономике и политике России и мира, делая акцент на строгую аналитику. Мы знаем, что современный человек живет в огромном, зачастую хаотичном информационном потоке, поэтому в каждой своей публикации пытаемся отвечать не только на вопрос «Что произошло?», но и «Почему это произошло?» и «Что за этим последует?». При этом мы находимся в актуальной повестке, так как первичный еженедельный формат издания воспитал команду, склонную к быстрому анализу текущих событий. 

Модернизация предприятия с переводом на сухой способ фактически представляет собой строительство нового <...> В итоге проблема пошла на спад. <...> Нет проблем. <...> Равных им в области поэтического перевода среди современников, увы, нет. <...> Но проблема не в долгах как таковых.

Предпросмотр: Эксперт №27 2018.pdf (0,1 Мб)
624

Экономическая теория: макроэкономика учеб.-метод. пособие

Автор: Барбашова Светлана Александровна
РИО ПГСХА

В предлагаемом учебно-методическом пособии рассматриваются, в соответствии с Государственным образовательным стандартом и Примерной программой курса «Экономическая теория», важнейшие проблемы указанной дисциплины. Пособие включает план подготовки к практическому занятию, основные термины и понятия, контрольные вопросы, учебные задания, список рекомендуемой литературы, правила оформления реферата. Это дает возможность самостоятельно проконтролировать свои знания по основным разделам курса.

Перспективы российской экономики: проблемы и факторы роста / Е. <...> Кредитная система России: проблемы и пути их решения. 2. <...> Недостаток закрытой продажи в том, что у администрации предприятия сохраняются возможности для перевода <...> Почему проблема реституции не была в России актуальной? 2. <...> организации международных расчетов, необходимых при экспорте и импорте товаров и услуг, операциях с денежными переводами

Предпросмотр: Экономическая теория. Макроэкономика..pdf (0,6 Мб)
625

№7 (469) [ЭКО, 2013]

Издается с января 1970г. Всероссийский (ранее – всесоюзный) экономический журнал «ЭКО» – общеэкономическое издание широкого профиля, рассчитанное как на исследователей, так и на практиков. Его миссия – распространение экономических знаний, достижений мировой экономической мысли, передового опыта хозяйствования. Аудитория – экономисты, финансисты и менеджеры, научные работники, преподаватели и аспиранты вузов, а также работники органов управления всех уровней, руководители и специалисты предприятий разных сфер деятельности. Начиная с 1970 г. журнал не только отражал перипетии экономической жизни страны, но и старался (и часто ему это удавалось) быть впереди происходящего – давать компетентные оценки развития событий в будущем. «ЭКО» стремится следовать славным традициям, заложенным его основателем академиком А.Г. Аганбегяном. Это обсуждение самых сложных и болезненных проблем экономики и хозяйственной практики, анализ современных тенденций развития страны и ее регионов, поиски путей решения народнохозяйственных задач, выхода из экономических «тупиков» – совместно с экономистами, управленцами, экспертами, промышленниками регионов России и ближнего зарубежья. Главный редактор «ЭКО», член-корр. РАН, заместитель директора ИЭОПП СО РАН В.А. КРЮКОВ

сигналов (с плановых на псевдорыночные, при сохране нии прежней технологической системы) привело к переводу <...> подразделения посредством реструктуризации, реорганизации системы уп равления, вывода непрофильных активов, перевода <...> И это не только наша проблема. <...> ñòðàòåãèÿ, ïåíñèîííàÿ ðåôîðìà, àêòóàðíàÿ óñòîé÷èâîñòü ïåíñèîííîé ñèñòåìû, ôîðìóëà èñ÷èñëåíèÿ ïåíñèè Перевод <...> сокращение чис ленности трудоспособных граждан не позволяют затягивать сроки полного и окончательного перевода

Предпросмотр: ЭКО №7 (469) 2013.pdf (0,1 Мб)
626

Медведева, О.Е. Методика отбора инвестиционных проектов ликвидации накопленного вреда окружающей среде в Арктической зоне России на основе анализа затрат и выгод / О.Е. Медведева, М.А. Вакула // "Арктика и Север" - междисциплинарный электронный научный журнал .— 2016 .— № 4 (25) .— С. 108-122 .— DOI статьи: 10.17238/issn2221-2698.2016.25.108 .— URL: https://rucont.ru/efd/529486 (дата обращения: 23.09.2025)

Автор: Медведева Ольга Евгеньевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Ущерб, причинённый природной среде Арктики в прошлые годы, достаточно велик и требует устранения. Ликвидация последствий причинённого в прошлом вреда требует значительных инвестиций. В условиях ограниченности финансовых ресурсов необходим отбор наиболее эффективных с позиций общества проектов. Инструментом такого отбора может стать оценка эколого-экономической эффективности проектов по ликвидации прошлого экологического вреда на основе анализа затраты-выгоды, заключающаяся в учёте нерыночных экологических эффектов восстановления окружающей среды Арктики. В статье приводится алгоритм такой оценки и отбора проектов и примеры его применения.

Анатольевна, кандидат юридических наук, эксперт по экологическому праву Научного совета РАН по комплексным проблемам <...> В силу этой особенности серьёзной проблемой стало загрязнение окружающей среды Арктики, возникшее в результате <...> /м2 1 265,84 1 265,84 1 265,84 Собранный топочный мазут, т 3 500 3 658 1 066 Коэффициент перевода м3

627

№23 [Эксперт (Монокль), 2013]

Журнал «Эксперт» — одно из самых влиятельных еженедельных деловых аналитических изданий России. Издание пишет о бизнесе, экономике и политике России и мира, делая акцент на строгую аналитику. Мы знаем, что современный человек живет в огромном, зачастую хаотичном информационном потоке, поэтому в каждой своей публикации пытаемся отвечать не только на вопрос «Что произошло?», но и «Почему это произошло?» и «Что за этим последует?». При этом мы находимся в актуальной повестке, так как первичный еженедельный формат издания воспитал команду, склонную к быстрому анализу текущих событий. 

Еще одна российская удача — выставка «Трудности перевода» из параллельной программы. <...> Вместо рассказа о загадочной русской душе Джеуза снабдил каждую из работ расширенным переводом. <...> В ЦДХ прошла и презентация двух книг Шашека из серии «This is...» в переводе на русский язык (издательство <...> Это очень сильный прозаик, писавший очень хитрые тексты, которые в русских переводах оказывались чересчур <...> Теперь русские читатели/зрители могут ознакомиться с первоисточником — к счастью, в хорошем переводе.

Предпросмотр: Эксперт №23 2013.pdf (0,7 Мб)
628

№15 [Эксперт (Монокль), 2017]

Журнал «Эксперт» — одно из самых влиятельных еженедельных деловых аналитических изданий России. Издание пишет о бизнесе, экономике и политике России и мира, делая акцент на строгую аналитику. Мы знаем, что современный человек живет в огромном, зачастую хаотичном информационном потоке, поэтому в каждой своей публикации пытаемся отвечать не только на вопрос «Что произошло?», но и «Почему это произошло?» и «Что за этим последует?». При этом мы находимся в актуальной повестке, так как первичный еженедельный формат издания воспитал команду, склонную к быстрому анализу текущих событий. 

Проблемы были у шахт «Распадская», «Заречная» и т. д. <...> Но и это не главная проблема статистики. <...> перевода. <...> Однако на выходе обнаружились проблемы. <...> Здесь мне видятся две концептуальные проблемы.

Предпросмотр: Эксперт №15 2017.pdf (0,2 Мб)
629

Макроэкономика. Экспресс-курс : учебное пособие

Автор: Марыганова Елена Александровна
М.: Директ-Медиа

Настоящее издание представляет собой краткое изложение одной из важнейших экономических дисциплин – макроэкономики. При подготовке данной книги использованы курсы лекций, читаемых авторами в московских ООВО, и широкий круг источников – переводных и отечественных изданий в области экономики. Оно включает и оригинальные методические разработки авторов. Важным элементом, позволяющим лучше понять прочитанный материал, являются тесты, приведенные в конце каждой темы, и словарь основных терминов, обогащающих лексический запас знаний у изучающих экономическую теорию. В книге в сжатом, четко структурированном виде изложены основные темы макроэкономики, которые необходимо понимать студентам экономических и неэкономических специальностей, изучающим курс экономики, для того чтобы в будущем успешно выполнять свои функции по управлению подразделениями фирм и предприятиями различных форм собственности.

Счет вторичного распределения доходов учитывает поступление доходов из-за рубежа и их перевод за рубеж <...> Инфляция Инфляция (в переводе с латинского «вздутие») – это долговременный и непрерывный рост общего <...> В переводе «мультипликатор» означает «множитель». <...> Они осуществляются путем посылки банковского чека или перевода банку-корреспонденту. <...> К ним относятся курс телеграфного перевода, курс чеков, курс меняльных контор. 3.

Предпросмотр: Макроэкономика. Экспресс-курс учебное пособие.pdf (0,8 Мб)
630

№26 [Финансовая газета, 2013]

«Финансовая газета» - старейшее, а теперь самое современное экономическое издание. Это и аналитический еженедельник, и электронный портал, и база обновляемых нормативных документов, и площадка, на которой каждый может стать соавтором будущей системы экономического регулирования.

спектакль, обнародованные литературные, драматические, музыкальные произведения с текстом или без текста, переводы <...> поскольку движение эквивалентных сумм от должника кредитору может быть прервано на стадии межбанковского перевода <...> Как добавил министр, исходя из сегодняшнего состояния мировых рынков и из того, что существуют проблемы <...> В чем проблема? <...> Укреплять ФСЭГ в качестве платформы для создания и продвижения позиций стран-членов по проблемам и вызовам

631

Верховенство права как фактор экономики междунар. коллектив. монография

М.: Социум

Настоящая книга продолжает цикл исследований, начатый коллективной монографией «Верховенство права и проблемы его обеспечения в правоприменительной практике» (2009). Авторы исследуют феномен верховенства права и его принципиальное значение для оздоровления общества и успешного экономического развития. По мнению авторов, в России принципы верховенства права не реализованы и отсутствие прогресса в этом направлении, как ничто другое, способствует деградации экономических, правовых и общественных институтов: рынок деформируется системой извлечения «административной ренты», стремительно растет коррупция, деловая активность гаснет и т. д. Вывод авторов: дальнейшее успешное экономическое развитие России возможно только в условиях реализации принципов верховенства права.

.619 Приложение Н. отчет Комиссии Фитцджеральда, австралия, Квинсленд, 1989 (дайджест, подготовка и перевод <...> В числе таких стратегий: переезд и вывод активов за границу, перевод бизнеса в «теневой сектор», отказ <...> (Перевод с нем. Н. Касаткина) // Фейхтвангер Л. Собрание сочинений в 12 т. Т. 2. <...> P. 3). 2 Перевод Т.Л. Щепкиной-Куперник. В первоисточнике: «fie upon your law! <...> Имели место попытки перевода на другую работу с повышением.

Предпросмотр: Верховенство права как фактор экономики международная коллективная монография.pdf (0,2 Мб)
632

№2 [Вопросы оценки, 2009]

С 1996 г. издается ежеквартальный научно-практический журнал «Вопросы оценки», в котором публикуются статьи отечественных и зарубежных авторов, методические материалы и проекты. На его страницах оценщики делятся опытом работы, предлагают свои методики и способы решения конкретных оценочных задач, ведут дискуссии.

Использование земель характеризуется также переводом земель из одной категории в другую. <...> За годы реформы (с даты вступления в силу Земельного кодекса по 2007 г.) переводы земель из Таблица 1 <...> Имеются факты перевода продуктивных земель в категорию земель запаса, где они в большинстве случаев зарастают <...> Однако здесь возникает еще одна проблема. <...> Пути решения этой проблемы требуется еще искать.

Предпросмотр: Вопросы оценки №2 2009.pdf (0,1 Мб)
633

Государство, Конституция, Родина: к поискам национальной идеи и новой доктрины государства

М.: Проспект

Предлагаемая вниманию читателя книга посвящена поискам национальной идеи и новой доктрины государства, которая будет содержать эту идею. Материалы книги формировались в ходе научной работы кафедр «Конституционное и муниципальное право», «Теория и история государства и права» Финансового университета при Правительстве Российской Федерации, а также в процессе подготовки к международной научно-практической конференции «Государство, Конституция, Родина», состоявшейся 23 мая 2013 г. в Финансовом университете при Правительстве Российской Федерации. Книга носит комплексный характер, обусловленный исследованиями проблемы в области многих отраслей права, экономики, финансов, истории, философии, политологии и других наук. В написании книги приняли участие научные и практические работники, преподаватели и аспиранты из Великобритании, Беларуси, России, Украины, Казахстана, Узбекистана. Результатом работы явилась представляемая в книге доктрина виртуального сетевого инновационного государства, содержащая национальную идею.

с переводом денег. <...> Здесь замыкается круг понятий – от римского права (Res Publica – республика в переводе с латинского – <...> При переводе долга обязательство остается неизменным, но к новому должнику переходят все обязанности <...> Перевод долга осуществляется с согласия кредитора (п. 1 ст. 391 ГК РФ), у которого должна быть возможность <...> Их задача – обеспечение стабильности лет на 10–20 для вывоза из страны максимума ресурсов, перевода денег

Предпросмотр: Государство, Конституция, Родина. К поискам национальной идеи и новой доктрины государства.pdf (0,2 Мб)
634

Любить. Считать. Как построить крепкие и здоровые отношения на основе финансовой независимости

Автор: Шишкина Светлана
М.: Альпина Паблишерз

В нашей стране во многих жизненных ситуациях именно женщина — наименее защищенная сторона. И финансовая составляющая этой защиты—острая проблема для многих. Автор книги, журналист, финансовый консультант и блогер, Светлана Шишкина уверена, что именно собственная финансовая независимость помогает женщинам построить действительно прочные отношения. Вы узнаете, какие знания о финансах будут полезными на разных этапах жизни. Поиск партнера, заключение брака, семейная жизнь, беременность, рождение и воспитание детей — каждый этап рассматривается с точки зрения финансовой безопасности женщины. Много внимания уделяется построению долгосрочных планов, осторожным и грамотным инвестициям, пенсионным накоплениям, вопросам наследования и бракоразводным процессам. Вы узнаете, что можно и нужно сделать, чтобы защитить себя и свои права; как избежать неприятных ситуаций, либо предусмотреть и подготовиться к ним. На примерах реальных историй женщин из разных городов России рассматриваются самые разные сценарии, по всем сложным ситуациям даны комментарии юриста.

. © Издание на русском языке, перевод, оформление. <...> ; фактически по счету должно быть всего две операции: поступление денег за первую квартиру ѝ перевод <...> Как избежать перевода личного имущества в̀ совместно нажитое, я̀ рассказала в̀ первой главе. <...> Также можно настроить автоматические переводы с̀ карты мужа на̀ карту жены. <...> А вот с̀ деньгами проблемы имелись.

Предпросмотр: Любить. Считать. Как построить крепкие и здоровые отношения на основе финансовой независимости.pdf (0,1 Мб)
635

№8 [Финансовая газета, 2015]

«Финансовая газета» - старейшее, а теперь самое современное экономическое издание. Это и аналитический еженедельник, и электронный портал, и база обновляемых нормативных документов, и площадка, на которой каждый может стать соавтором будущей системы экономического регулирования.

При этом лишь 27% полагают, что QE будет способствовать решению проблемы дефляции. <...> трудового договора в воинских частях, находящихся за пределами Российской Федерации, или в связи с переводом <...> матерям, уволенным в период отпуска по уходу за ребенком, отпуска по беременности и родам в связи с переводом <...> Ну и к тому же наружный дисплей попрежнему оставлял нерешенной проблему безопасного перевода взгляда. <...> Мотошлем с проектором Артищев взялся за решение сразу всех этих проблем.

636

№40 [Финансовая газета, 2013]

«Финансовая газета» - старейшее, а теперь самое современное экономическое издание. Это и аналитический еженедельник, и электронный портал, и база обновляемых нормативных документов, и площадка, на которой каждый может стать соавтором будущей системы экономического регулирования.

сократить долю обязательной накопительной части пенсионных отчислений, а также отказаться в 2014 году от перевода <...> Проблема АИЖК – это проблема дорогой российской ипотеки. <...> Значит, центральная проблема для России не падение финансовых показателей АИЖК из-за сохраняющейся дорогой <...> При этом, как и раньше, при переводе пенсионных накоплений в негосударственный пенсионный фонд гражданину <...> Для решения этой проблемы было принято решение о дополнительных 5-процентных пенсионных отчислениях для

637

Экономика. Введение в макроэкономику учеб. пособие [для иностр. студентов]

Автор: Воронкова О. В.
Изд-во НГТУ

Учебное пособие «Введение в макроэкономику» разработано для иностранных граждан подготовительного отделения факультета довузовского образования НГТУ и является второй частью методического комплекса «Экономика». Выбор тем и изложение материала соответствуют вводному курсу по макроэкономике. Значительное внимание уделяется экономической терминологии и особенностям академического русского языка. Пособие может быть использовано для организаций довузовской подготовки, а также будет полезно всем, кто интересуется экономикой.

И если сравнивать ВВП в разные годы, то возникает проблема, связанная с тем, что в разные годы в реальной <...> Предположим, что в стране произошёл кризис банковской сферы, в результате которого увеличилось время перевода <...> Продажа же государственной собственности может решить проблемы текущего периода, но, во-первых, размер <...> Проблема одновременного снижения инфляции и безработицы является сложной и требует сочетания различных <...> ГЛОБАЛЬНЫЕ ЭКОНОМИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫпроблемы, которые имеют комплексный характер, обусловлены кризисом

Предпросмотр: Экономика. Введение в макроэкономику.pdf (0,3 Мб)
638

№28 [Эксперт (Монокль), 2024]

Журнал «Эксперт» — одно из самых влиятельных еженедельных деловых аналитических изданий России. Издание пишет о бизнесе, экономике и политике России и мира, делая акцент на строгую аналитику. Мы знаем, что современный человек живет в огромном, зачастую хаотичном информационном потоке, поэтому в каждой своей публикации пытаемся отвечать не только на вопрос «Что произошло?», но и «Почему это произошло?» и «Что за этим последует?». При этом мы находимся в актуальной повестке, так как первичный еженедельный формат издания воспитал команду, склонную к быстрому анализу текущих событий. 

Этот дефицит можно перекрыть либо внешними займами, либо постоянным притоком инвестиций, либо переводами <...> С поиском запчастей для таких машин могут быть проблемы. <...> Проблема подделок разрастается в связи с уходом с рынка крупных импортеров. <...> факт продажи личных кабинетов Ozon Банка с максимальными статусами верификации, а также услуги прямого перевода <...> В такой модели проблема отсутствия собственной чиповой фабрики снимается сама собой. — Проблема отсутствия

Предпросмотр: Эксперт (Монокль) №28 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
639

№14 [Эксперт (Монокль), 2014]

Журнал «Эксперт» — одно из самых влиятельных еженедельных деловых аналитических изданий России. Издание пишет о бизнесе, экономике и политике России и мира, делая акцент на строгую аналитику. Мы знаем, что современный человек живет в огромном, зачастую хаотичном информационном потоке, поэтому в каждой своей публикации пытаемся отвечать не только на вопрос «Что произошло?», но и «Почему это произошло?» и «Что за этим последует?». При этом мы находимся в актуальной повестке, так как первичный еженедельный формат издания воспитал команду, склонную к быстрому анализу текущих событий. 

академика президента НИЦ «Курчатовский институт» Евгения Велихова, который отметился активным лоббированием перевода <...> польский политик и экономист, де*Перевод статьи был опубликован в журнале «Эксперт» № 7 за 2013 год. <...> Это проблема всего минимализма. <...> Что в переводе означает: наши застройщики предпочитают ловить рыбку в мутной воде и ситуация «высокие <...> И хотя многие компании готовят ее уже самостоятельно, спрос на услуги подготовки или перевода отчетности

Предпросмотр: Эксперт №14 2014.pdf (0,4 Мб)
640

Стоимостные категории и регуляторы экономики (вопросы истории, теории, моделирования) монография

Автор: Купринов Э. П.
М.: Изд-во Российской таможенной академии

В монографии рассматриваются стоимостные категории экономики, являющиеся индикаторами экономичности и эффективности товарного производства, а также вопросы моделирования взаимосвязи затрат, издержек производства, себестоимости, цен и их регуляторов на макроэкономическом и региональном уровнях хозяйствования. Значительное внимание уделяется историческим и теоретическим аспектам исследования форм стоимости и основных характеристик товаров, обобщается мировой и отечественный опыт регулирования товарного рынка, анализируется опыт экономико-математического натурально-стоимостного продуктового моделирования, в том числе в региональном аспекте.

Однако, в переводах трудов К. Маркса и Ф. <...> размерность показателей; – требования к информационным языкам, обеспечивающие однозначность информации при переводе <...> между элементами центральной и региональных моделей возможно обеспечить путем расчета коэффициентов перевода <...> Например, цена за тонну проката в РТМ по состоянию на 01.01.2013, умноженная на коэффициент ее перевода <...> 68 29 Нерудное сырье 67 167 Резиновая обувь 65 211 Фанера клееная 65 284 Кожаная обувь 65 317 Мыло в переводе

Предпросмотр: Стоимостные категории и регуляторы экономики (вопросы истории, теории, моделирования).pdf (0,4 Мб)
641

№5 [Финансовая газета, 2019]

«Финансовая газета» - старейшее, а теперь самое современное экономическое издание. Это и аналитический еженедельник, и электронный портал, и база обновляемых нормативных документов, и площадка, на которой каждый может стать соавтором будущей системы экономического регулирования.

665066 (дата обращения: 31.07.2025)www.fingazeta.ru ЕЖЕНЕДЕЛЬНОЕ ЭКОНОМИЧЕСКОЕ ОБОЗРЕНИЕ Практика и проблемы <...> сих пор скандал с акциями «Башнефти», которые были отжаты у АФК «Система» «Роснефтью» Более мелкие проблемы <...> Но после того как амнистию продлили до 1 марта этого года и твердо обещали не требовать перевода задекларированных <...> Проблема – в низкой производительности труда и отсталых технологиях. <...> Старые проблемы также никуда не исчезли. Экспорт искусства за рубеж сильно забюрократизирован.

Предпросмотр: Финансовая газета №5 2019.pdf (0,8 Мб)
642

№1 [Право и цифровая экономика, 2023]

Основную тематику журнала представляют научные и научно-популярные статьи, находящиеся в предметной области цифровой экономики, информационной экономики, экономики знаний. Основное направление журнала – это статьи, освещающие применение подходов и методов естественных наук, математических моделей, теории игр и информационных технологий, а также использующие результаты и методы естественных наук, в том числе, биологии, антропологии, социологии, психологии. В журнале также представляются статьи о цифровой экономике и на связанные с ней темы, в том числе, доступные для понимания людей, не изучающих предметную область и применяемые методы исследования на профессиональном уровне. Основная тема – создание и развитие единого экономического пространства России и стран АТР. Сюда можно отнести статьи по обсуждаемым вопросам оптимизации использования ресурсов и регулирования, по стандартам в цифровой экономике – умный город, умный дом, умный транспорт, интернет вещей, цифровые платформы, BIM - технологии, умные рынки, умные контракты, краудсорсинг и краудфандинг и многие другие. Издание будет интересно преподавателям и студентам юридических факультетов вузов, государственным служащим, практикующим юристам в сфере правового регулирования цифровой экономики, предпринимательского и конкурентного права, малого и среднего бизнеса, предпринимателям, научным работникам, аспирантам, магистрантам.

Порядка 6,7 млрд евро отводятся на цифровизацию государственного управления, включая перевод к 2026 г <...> Электронные деньги избавили нас от хлопот, связанных с ношением денег, переводом наличных и длительным <...> Благодаря передовым технологиям управление банковскими счетами и даже перевод средств становится проще <...> картами, и банковское мошенничество Ашмика Агравал* шеннические сообщения, которые содержат просьбу перевода <...> Перевод на английский язык А. А. Позгорева Редактор Л. А. Мункуева Компьютерная верстка Д. А.

Предпросмотр: Право и цифровая экономика №1 2023.pdf (0,7 Мб)
643

Современные проблемы экономической науки и управления социально-экономическими процессами учеб. пособие для обучающихся по направлению подгот. 38.03.01 Экономика

Автор: Чекмарев О. П.
СПб.: СПбГАУ

Учебное пособие подготовлено в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом высшего образования по направлению подготовки 38.03.01 Экономика.

Проблема если она конкретна. <...> Одним из вариантов перевода порядковых шкал измерения личных издержек в относительные шкалы потенциально <...> механизмам принуждения и санкций относятся замечание, выговор, осуждение коллективом, штраф, лишение премий, перевод <...> экономических агентов появляется возможность выбора наиболее подходящей для них системы правил путем перевода <...> Гринэуэя Д., Блини М., Стюарта И./ Перевод с английского под редакцией В. С.

Предпросмотр: Современные проблемы экономической науки и управления социально-экономическими процессами [Электронный ресурс] Учебное пособие для обучающихся по направлению подготовки.pdf (0,8 Мб)
644

№1 [Экономические и социальные проблемы России, 2012]

Материалы номеров представлены в рамках традиционных рубрик (международные отношения, финансовая система, социально-демографические процессы, вопросы управления и научно-технического прогресса) и тематических разделов по актуальным социально-экономическим проблемам. В фокусе внимания авторов находятся вопросы экономической теории и социально-экономической политики, направления и результаты экономических исследований.

показывают, что суммарный эффект возрастания финансового трения имеет отрицательные последствия в виде перевода <...> называемую упорядоченную ликвидацию нежизнеспособных банков, включая наделение регулятора полномочиями по переводу <...> инвесторами без согласия действующих акционеров; создание бридж-банка, выделение проблемных активов и перевод <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 129 Второй механизм – перевод активов и обязательств <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 133 В трех банках был осуществлен перевод

Предпросмотр: Экономические и социальные проблемы России №1 2012.pdf (0,5 Мб)
645

№3 (16) [Бизнес. Образование. Право. , 2011]

Журнал представляет интересы российских и иностранных ученых, бизнесменов, политиков, аспирантов, докторов, магистров, студентов, занимающихся исследованиями в области знаний "Экономические науки", а также исследующих проблемы в области знаний "Педагогические науки" и "Юридические науки". Редакция журнала и редакционный совет активно сотрудничают с научным сообществом вузов Южного и Северо-Кавказского федеральных округов, входящих в структуру НП "Южно-Российский Университет, и Межрегиональной Ассоциацией специалистов негосударственных образовательных учреждений Южного региона (МАСНОУЮР) Журнал включен в Перечень ВАК (решение Президиума Высшей аттестационной комиссии Минобрнауки России № 6/6 от 19.02.2010 г.). Журнал включен в Российский индекс научного цитирования (РИНЦ). УЧРЕДИТЕЛЬ – НОУ ВПО «ВОЛГОГРАДСКИЙ ИНСТИТУТ БИЗНЕСА»

Научное редактирование русского перевода статьи осуществлялось к. п. н., доц. Тарасенко Н. <...> Также в этот период шел процесс перевода земель сельскохозяйственного назначения в другие категории. <...> В настоящее время начался процесс перевода части из них в Санкт-Петербург, что поможет второй столице <...> На сегодняшний день одной из ключевых проблем земельного законодательства в области перевода земель является <...> В таком случае заинтересованной стороной должен быть инициирован перевод.

Предпросмотр: Бизнес. Образование. Право. Вестник Волгоградского института бизнеса №3 (16) 2011.pdf (1,6 Мб)
646

№2 [Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре, 2022]

«Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре» — журнал споров, информации и наблюдений о политике, культуре, экономике и обществе. На страницах «НЗ» ученые, эксперты и публицисты всех поколений без оглядки на возраст и ученую степень обсуждают темы, актуальные для России, Европы и всего мира. Задача журнала — обеспечить доступность интеллектуальных дебатов нашему читателю, не снижая при этом уровня дискуссии: в каждом номере подробно рассматриваются актуальные темы из области политики или общества, экономики и культуры.

Но, за редким исключением, историки не ставили жизненно важную и насущную проблему истории – проблему <...> проблему, по праву возникающую в теории истории: проблему понятия исторических форм существования индивидуальнос <...> До тех пор, пока не будет поставлена реальная теоретическая проблема (проблема форм исторического существования <...> Перевод осуществлен по изданию: White H. The Practical Past. <...> Теперь настал черед русского перевода. Книга состоит из пяти частей.

Предпросмотр: Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре №2 2022.pdf (0,1 Мб)
647

№15 [Эксперт (Монокль), 2023]

Журнал «Эксперт» — одно из самых влиятельных еженедельных деловых аналитических изданий России. Издание пишет о бизнесе, экономике и политике России и мира, делая акцент на строгую аналитику. Мы знаем, что современный человек живет в огромном, зачастую хаотичном информационном потоке, поэтому в каждой своей публикации пытаемся отвечать не только на вопрос «Что произошло?», но и «Почему это произошло?» и «Что за этим последует?». При этом мы находимся в актуальной повестке, так как первичный еженедельный формат издания воспитал команду, склонную к быстрому анализу текущих событий. 

Кроме того, она ведет переговоры с ОАЭ о частичном переводе торговли на рупию и дирхам. <...> «Экспортеры предоставляют требования на получение платежей, импортеры — платежные поручения на перевод <...> Это были переводы с одного счета на другой, в бумажной форме эта валюта не выпускалась. <...> Теперь у них эти проблемы появились. <...> — Я считаю, одна из значимых постковидных проблем — это проблема с памятью.

Предпросмотр: Эксперт №15 2023.pdf (0,1 Мб)
648

Экономика в терминах, понятиях и представлениях учебное пособие для студентов высших учебных заведений, обучающихся по направлению 38.03.01 "Экономика" (квалификация - бакалавр)

Автор: Ковнир Владимир Николаевич
М.: Университетская книга

Излагаются основные положения экономической теории. Реализован инновационный подход к структуре учебного материала. Он предусматривает последовательное по темам и внутреннему содержанию развертывание категорий теоретической экономики. Каждая тема содержит базовый набор категорий, определений и понятий, которые должен донести до студента преподаватель, а студент усвоить при изучении темы. Пособие подготовлено на основе опыта преподавания теоретической экономики в ведущих вузах страны - Московском государственном университете им. М.В. Ломоносова, Российской экономической академии им. Г.В. Плеханова.

Широкую известность в античном и средневековом мире как «Oeconomicus» эта работа получила после перевода <...> Макроэкономика 107 ции по переводу одной валюты в другую, размещая их в облигации и депозиты в разных <...> чистые доходы от инвестиций от капитала ранее вложенного в зарубежную экономику) (8) чистые денежные переводы <...> экспорт и импорт, далее услуги, также в текущий баланс включаются чистый доход от инвестиций и чистые переводы <...> В центре внимания кейнсианского анализа – проблемы макроэкономики.

Предпросмотр: Экономика в терминах, понятиях и представлениях.pdf (0,4 Мб)
649

№34 [Эксперт (Монокль), 2024]

Журнал «Эксперт» — одно из самых влиятельных еженедельных деловых аналитических изданий России. Издание пишет о бизнесе, экономике и политике России и мира, делая акцент на строгую аналитику. Мы знаем, что современный человек живет в огромном, зачастую хаотичном информационном потоке, поэтому в каждой своей публикации пытаемся отвечать не только на вопрос «Что произошло?», но и «Почему это произошло?» и «Что за этим последует?». При этом мы находимся в актуальной повестке, так как первичный еженедельный формат издания воспитал команду, склонную к быстрому анализу текущих событий. 

контуром водоохлаждения, не имеющим отношения к градирням. — Какие действия необходимо предпринять для перевода <...> , — проблему хронического переукрепления рубля. <...> Раньше российские блогеры на Youtube имели сложности только с банковскими переводами от американского <...> Но раньше они открыто говорили об этой проблеме. <...> Для охлаждения спроса нужно решение проблемы на рынке труда».

Предпросмотр: Эксперт (Монокль) №34 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
650

№1 [Экономические и социальные проблемы России, 2019]

Материалы номеров представлены в рамках традиционных рубрик (международные отношения, финансовая система, социально-демографические процессы, вопросы управления и научно-технического прогресса) и тематических разделов по актуальным социально-экономическим проблемам. В фокусе внимания авторов находятся вопросы экономической теории и социально-экономической политики, направления и результаты экономических исследований.

Например, переход на онлайн-технологии переводов и платежей повлек за собой сокращение числа банковских <...> несмотря на то что блокчейн теоретически способен заменить их как посредников, например в денежных переводах <...> Майнинг представляется услугой денежных переводов. <...> Такой контроль, являющийся стандартной практикой в отношении банковских переводов, прописан в законе <...> Оцифровка производственного процесса – использование сенсорных устройств и других датчиков для перевода

Предпросмотр: Экономические и социальные проблемы России №1 2019.pdf (0,5 Мб)
Страницы: 1 ... 11 12 13 14 15 ... 72