Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 613944)
Контекстум
  Расширенный поиск
327(1-87)

Внешняя политика зарубежных стран


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 285 (2,43 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1

№1 [Латинская Америка, 2021]

Уникальное мультидисциплинарное профессиональное издание на русском языке, анализирующее актуальные проблемы Иберо-Америки. В публикациях дается широкая панорама иберо-американского мира, печатаются интервью глав государств, министров, политиков, видных общественных деятелей и представителей науки, бизнеса, культуры и искусства, произведения известных писателей Латинской Америки, Испании и Португалии. Входит в Перечень ВАК

Социальные проблемы, политические сдвиги и новые вызовы. <...> Автор категорически против перевода этого произведения на испанский. <...> В.Кордова выпустил восемь книг своих переводов рассказов для детей пяти авторов [31]. <...> А в 2018 г. появился сборник из семи рассказов ужасов семи разных авторов в переводе с испанского на <...> Итоги и проблемы.  Мартынов Б.Ф.

Предпросмотр: Латинская Америка №1 2021.pdf (0,6 Мб)
2

№12 [Компас, 2014]

Уникальный вестник международной аналитической информации. Важнейшие документы международных организаций, обзоры и прогнозы развития ситуации в отдельных странах и регионах мира. Рефераты публикаций авторитетных западных политологов и экспертов-международников, экономистов. Формируется на основе информационных писем собкоров ИТАР-ТАСС.

правозащитное движение «Конгрессе неграждан» намерено бороться против инициативы местных властей о переводе <...> правозащитное движение «Конгрессе неграждан» (КН) намерено бороться против инициативы местных властей о переводе <...> Против перевода русских школ на латышский язык обучения в Латвии также недавно выступили участники конференции <...> Правительство Латвии ранее заявило о намерении подготовить правовую, экономическую и социальную базу для перевода <...> проблеме Южных Курил, которые в последние годы фактически не велись.

Предпросмотр: Компас №12 2014.pdf (0,5 Мб)
3

№11 [Компас, 2014]

Уникальный вестник международной аналитической информации. Важнейшие документы международных организаций, обзоры и прогнозы развития ситуации в отдельных странах и регионах мира. Рефераты публикаций авторитетных западных политологов и экспертов-международников, экономистов. Формируется на основе информационных писем собкоров ИТАР-ТАСС.

Греческие СМИ мало пишут о проблемах безработных. <...> ЧТО ДЕЛАЮТ ВЛАСТИ ДЛЯ СМЯГЧЕНИЯ ПРОБЛЕМЫ БЕЗРАБОТИЦЫ? <...> Причем под «перевод» попали и те, кто непосредственно занимался делами по коррупционному скандалу. <...> Планируется, что будет снижена рамка перевода в статус почетного и заслуженного членов с 80 до 75 лет <...> Планируется, что будет снижена рамка перевода в статус почетного и заслуженного членов с 80 до 75 лет

Предпросмотр: Компас №11 2014.pdf (0,6 Мб)
4

№5 [США и Канада: экономика, политика, культура, 2024]

Журнал «США & Канада: экономика – политика – культура» был основан в 1970 г. как журнал «США: экономика, политика, идеология». С 1998 г. он получил свое нынешнее название. Его главная цель - информировать читателей о современной внутренней и внешней политике США и Канады, а также об актуальных теоретических и практических проблемах международной политики. Миссия журнала состоит в том, чтобы быть дискуссионной площадкой для авторитетных исследователей из России и стран СНГ для обмена мнениями о процессах и событиях, происходящих в США и Канаде. Журнал публикует научные статьи, в которых представлены результаты исследований как российских, так и зарубежных ученых. Являясь ведущим российским периодическим научным изданием по современной американистике и канадоведению, журнал публикует также статьи по таким проблемам, как национальная, региональная и международная безопасность, оборонная политика, процессы глобализации и интеграции, инновации, научно-технический прогресс, международный терроризм и борьба с ним, экологические проблемы и вопросы науки и культуры. Среди читателей журнала - международные исследователи и студенты, преподаватели, аспиранты и студенты высших учебных заведений, руководители и сотрудники федеральных и региональных органов государственной власти, менеджеры и аналитики банков и корпораций. Авторами журнала являются научные сотрудники Института США и Канады РАН – ведущего российского исследовательского центра, занимающегося комплексным изучением стран североамериканского региона, а также ученые из других российских научно-исследовательских институтов, зарубежные исследователи, аналитики и банковские специалисты, преподаватели университетов и других высших учебных заведений, аспиранты, представители органов законодательной и исполнительной власти Российской Федерации и стран СНГ.

Есть и проблемы. <...> Перевод конвенции с одного языка на другой достаточно точный, ряд расхождений объясняется применением <...> переводческих приёмов, с точки зрения практики перевода достаточно оправданных. <...> Например, в Статье 1 используется антонимический перевод, не искажающий смысл статьи. <...> Русский перевод «беспрепятственно и с полною свободою» антонимично передаёт все эти значения.

Предпросмотр: США и Канада экономика, политика, культура №5 (0) 2024.pdf (0,5 Мб)
5

№28 [Компас, 2013]

Уникальный вестник международной аналитической информации. Важнейшие документы международных организаций, обзоры и прогнозы развития ситуации в отдельных странах и регионах мира. Рефераты публикаций авторитетных западных политологов и экспертов-международников, экономистов. Формируется на основе информационных писем собкоров ИТАР-ТАСС.

Это общая серьезная проблема», – считает Путин. <...> Еще одна проблема власти – отсутствие доверия со стороны населения. <...> .: Гелеос, 2007); Тициано Скарпа с романом «Фундаментальные вещи» (перевод Г. <...> Преподает теорию и технику перевода в университете Милана. <...> Всего было получено более 60 переводов из России и Италии.

Предпросмотр: Компас №28 2013 0.pdf (1,3 Мб)
6

№29 [Компас, 2013]

Уникальный вестник международной аналитической информации. Важнейшие документы международных организаций, обзоры и прогнозы развития ситуации в отдельных странах и регионах мира. Рефераты публикаций авторитетных западных политологов и экспертов-международников, экономистов. Формируется на основе информационных писем собкоров ИТАР-ТАСС.

«Эта проблема должна быть решена, ведь в противном случае страна вновь столкнется с такими последствиями <...> важного министерства административной реформы, которое будет заниматься увольнением тысяч человек и переводами <...> значительные задержки в сфере реформирования государственного сектора и, особенно, по вопросу увольнения или перевода <...> Президент высказалась за ужесточение наказания за коррупцию путем перевода такого рода правонарушений <...> «Китай начинает решать проблему излишнего кредитования», – замечает он в этой связи.

Предпросмотр: Компас №29 2013 0.pdf (2,1 Мб)
7

Частные предприятия в Китае: политика и экономика. Ретроспективный анализ развития в 1980-2010-е годы [монография], Private Enterprises in China: Policy & Economy

Автор: Кудин А. П.
М.: ИТК "Дашков и К"

Продолжая строить «социализм с китайской спецификой», КНР в текущем десятилетии — несмотря на глубокую структурную перестройку экономики и серьезные внешние вызовы — стала первой страной мира по общему объему ВВП, промышленного производства, внешнеторгового оборота и по многим другим экономическим показателям. Каковы реальные источники и субъекты этого «китайского чуда»? По глубокому убеждению автора настоящей монографии, основанному на неоспоримых фактах и фундаментальных расчетах, роль важнейшего драйвера успешного в целом развития Китая играет весьма жестко регулируемый государством частный национальный бизнес. Его место в экономической политике страны, параметры экономического роста, структурные приоритеты, общая роль в экономике, проблемы и перспективы развития — эти и взаимосвязанные с ними вопросы рассмотрены в представляемой книге, актуальность которой, по мнению автора, неоспорима для современной России, находящейся в поиске оптимальных моделей регулирования своего малого и среднего, как и рационального преобразования крупного корпоративного предпринимательства.

Более полная версия перевода данного текста — см. разд. 1 приложения 1. <...> Более полную версию перевода данного текста см. разд. 3 приложения 1. <...> Так, уже в докризисный период задача перевода Китая на инновационный путь развития резко актуализировала <...> Перевод экономики Китая на инновационный путь развития, сопряженный с «большой стратегией» превращения <...> Неофициальный перевод «Tax system of the People’s Republic of China» State Administration of Taxation

Предпросмотр: Частные предприятия в Китае политика и экономика. Ретроспективный анализ развития в 1980-2010-е годы..pdf (0,3 Мб)
8

№4 [США и Канада: экономика, политика, культура, 2024]

Журнал «США & Канада: экономика – политика – культура» был основан в 1970 г. как журнал «США: экономика, политика, идеология». С 1998 г. он получил свое нынешнее название. Его главная цель - информировать читателей о современной внутренней и внешней политике США и Канады, а также об актуальных теоретических и практических проблемах международной политики. Миссия журнала состоит в том, чтобы быть дискуссионной площадкой для авторитетных исследователей из России и стран СНГ для обмена мнениями о процессах и событиях, происходящих в США и Канаде. Журнал публикует научные статьи, в которых представлены результаты исследований как российских, так и зарубежных ученых. Являясь ведущим российским периодическим научным изданием по современной американистике и канадоведению, журнал публикует также статьи по таким проблемам, как национальная, региональная и международная безопасность, оборонная политика, процессы глобализации и интеграции, инновации, научно-технический прогресс, международный терроризм и борьба с ним, экологические проблемы и вопросы науки и культуры. Среди читателей журнала - международные исследователи и студенты, преподаватели, аспиранты и студенты высших учебных заведений, руководители и сотрудники федеральных и региональных органов государственной власти, менеджеры и аналитики банков и корпораций. Авторами журнала являются научные сотрудники Института США и Канады РАН – ведущего российского исследовательского центра, занимающегося комплексным изучением стран североамериканского региона, а также ученые из других российских научно-исследовательских институтов, зарубежные исследователи, аналитики и банковские специалисты, преподаватели университетов и других высших учебных заведений, аспиранты, представители органов законодательной и исполнительной власти Российской Федерации и стран СНГ.

Общий язык позволял обсуждать и находить решения трудных проблем. <...> Резолюция 2231 (2015) – Иранская ядерная проблема. <...> денег, и лицензия на перевод виртуальной валюты (BitLicense) [2]. <...> На перевод виртуальной валюты не нужна лицензия в штатах Индиана, Монтана и Канзас. <...> Экономика и управление: проблемы, решения. 2023. № 7. Т. 2.

Предпросмотр: США и Канада экономика, политика, культура №4 (0) 2024.pdf (0,6 Мб)
9

№42 [Компас, 2013]

Уникальный вестник международной аналитической информации. Важнейшие документы международных организаций, обзоры и прогнозы развития ситуации в отдельных странах и регионах мира. Рефераты публикаций авторитетных западных политологов и экспертов-международников, экономистов. Формируется на основе информационных писем собкоров ИТАР-ТАСС.

— необходимость перевода ядерного потенциала на другие базы. <...> Однако после этого начинаются проблемы. <...> И, как только появляется какая-то проблема, душить ее на корню. <...> вечер, это не очень большая проблема, хотя многие так не считают. <...> Чтобы упростить российским клиентам процедуру перевода платежей, в прошлом году «Алибаба» заключила с

Предпросмотр: Компас №42 2013 0.pdf (0,4 Мб)
10

№6 [США и Канада: экономика, политика, культура, 2024]

Журнал «США & Канада: экономика – политика – культура» был основан в 1970 г. как журнал «США: экономика, политика, идеология». С 1998 г. он получил свое нынешнее название. Его главная цель - информировать читателей о современной внутренней и внешней политике США и Канады, а также об актуальных теоретических и практических проблемах международной политики. Миссия журнала состоит в том, чтобы быть дискуссионной площадкой для авторитетных исследователей из России и стран СНГ для обмена мнениями о процессах и событиях, происходящих в США и Канаде. Журнал публикует научные статьи, в которых представлены результаты исследований как российских, так и зарубежных ученых. Являясь ведущим российским периодическим научным изданием по современной американистике и канадоведению, журнал публикует также статьи по таким проблемам, как национальная, региональная и международная безопасность, оборонная политика, процессы глобализации и интеграции, инновации, научно-технический прогресс, международный терроризм и борьба с ним, экологические проблемы и вопросы науки и культуры. Среди читателей журнала - международные исследователи и студенты, преподаватели, аспиранты и студенты высших учебных заведений, руководители и сотрудники федеральных и региональных органов государственной власти, менеджеры и аналитики банков и корпораций. Авторами журнала являются научные сотрудники Института США и Канады РАН – ведущего российского исследовательского центра, занимающегося комплексным изучением стран североамериканского региона, а также ученые из других российских научно-исследовательских институтов, зарубежные исследователи, аналитики и банковские специалисты, преподаватели университетов и других высших учебных заведений, аспиранты, представители органов законодательной и исполнительной власти Российской Федерации и стран СНГ.

Так, Теодор Рузвельт свободно говорил по-немецки и пофранцузски, Герберт Гувер занимался переводами с <...> России; 2) в издание включены рассекреченные документы, вошедшие в приложения – фотокопии оригиналов и переводы <...> Кроме того, во время любого шатдауна магазины не могут продлить лицензии на свои карты электронного перевода <...> Англоязычная часть содержит перевод и транслитерацию названий русскоязычных источников на английский <...> За разрешением на перепечатку или перевод опубликованных в нашем журнале материалов обращаться в Редакцию

Предпросмотр: США и Канада экономика, политика, культура №6 (0) 2024.pdf (1,0 Мб)
11

№9 [Латинская Америка, 2017]

Уникальное мультидисциплинарное профессиональное издание на русском языке, анализирующее актуальные проблемы Иберо-Америки. В публикациях дается широкая панорама иберо-американского мира, печатаются интервью глав государств, министров, политиков, видных общественных деятелей и представителей науки, бизнеса, культуры и искусства, произведения известных писателей Латинской Америки, Испании и Португалии. Входит в Перечень ВАК

Основным каналом нелегального перевода капитала за рубеж стала фальсификация счетов при осуществлении <...> как и все ребята моей группы, овладеть не только разговорным языком, что позволяла сама наша практика перевода <...> Это в определенной степени сближало меня с местными жителями, которые, благодаря правильному переводу <...> , также далеко непростой, — это перевод анекдотов. <...> за этот год, можно заметить, что она пестрит заголовками, в которых присутствует слово «Semana» (в переводе

Предпросмотр: Латинская Америка №9 2017.pdf (0,1 Мб)
12

№49 [Компас, 2013]

Уникальный вестник международной аналитической информации. Важнейшие документы международных организаций, обзоры и прогнозы развития ситуации в отдельных странах и регионах мира. Рефераты публикаций авторитетных западных политологов и экспертов-международников, экономистов. Формируется на основе информационных писем собкоров ИТАР-ТАСС.

Что касается перевода части персонала госсектора в так называемую схему мобильности (госрезерв) для перемещения <...> несколько месяцев увольнения, то «правительство представит доказательства того, что выполнена задача по переводу <...> государственных служащих к концу сентября, а также будет просить о продлении для второй «волны» таких переводов <...> И останется таковой, пока продолжаются переговоры по таким острым вопросам, как перевод части госслужащих <...> И останется таковой, пока продолжаются переговоры по таким острым вопросам, как перевод части госслужащих

Предпросмотр: Компас №49 2013.pdf (0,8 Мб)
13

№38 [Компас, 2013]

Уникальный вестник международной аналитической информации. Важнейшие документы международных организаций, обзоры и прогнозы развития ситуации в отдельных странах и регионах мира. Рефераты публикаций авторитетных западных политологов и экспертов-международников, экономистов. Формируется на основе информационных писем собкоров ИТАР-ТАСС.

там — мужчины, и если Мэннинг хочет «начать гормонотерапию» для смены пола, то он должен попросить о переводе <...> В прошлом году общая сумма переводов составила около 1,5 миллиардов долларов. Это около 30% от ВВП. <...> В прошлом году общая сумма переводов составила около 1,5 миллиардов долларов. Это около 30% от ВВП. <...> высокий» риск, который имеется для нынешнего пакета помощи, и даже критикует принятое в июле решение о переводе <...> Федерация больничных врачей Греции заявила, что перевод властями тысяч работников в так называемый рабочий

Предпросмотр: Компас №38 2013 0.pdf (0,4 Мб)
14

№2 [Актуальные проблемы Европы, 2024]

Научный журнал «Актуальные проблемы Европы» (АПЕ) — одно из периодических подписных изданий ИНИОН РАН, входящих в перечень ВАК РФ (группы специальностей 08.00.00 - Экономические науки; 23.00.00 - Политология; 07.00.00 - Исторические науки и археология). Издается с 1994 г. (до 2009 г. как продолжающийся сборник научных трудов), выходит ежеквартально.

Трудности общественно-политического перевода «Бархатные революции», прокатившиеся по региону Центрально-Восточной <...> лингвистами и филологами поставили задачу подготовить словарь общественно-политической лексики для перевода <...> турок в их изначальной türk-идентичности [Еремеев, 1971, с. 80– 102, 154–158, 174, 203]. 2 Более точный перевод <...> Разумеется, после начала российской СВО в 2022 г. даже такие робкие намеки на возможность перевода отношений <...> отчету по итогам пятилетней работы программы «Salute-Zdravstvo» (итальянский и словенский варианты перевода

Предпросмотр: Актуальные проблемы Европы №2 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
15

№4 [США и Канада: экономика, политика, культура, 2025]

Журнал «США & Канада: экономика – политика – культура» был основан в 1970 г. как журнал «США: экономика, политика, идеология». С 1998 г. он получил свое нынешнее название. Его главная цель - информировать читателей о современной внутренней и внешней политике США и Канады, а также об актуальных теоретических и практических проблемах международной политики. Миссия журнала состоит в том, чтобы быть дискуссионной площадкой для авторитетных исследователей из России и стран СНГ для обмена мнениями о процессах и событиях, происходящих в США и Канаде. Журнал публикует научные статьи, в которых представлены результаты исследований как российских, так и зарубежных ученых. Являясь ведущим российским периодическим научным изданием по современной американистике и канадоведению, журнал публикует также статьи по таким проблемам, как национальная, региональная и международная безопасность, оборонная политика, процессы глобализации и интеграции, инновации, научно-технический прогресс, международный терроризм и борьба с ним, экологические проблемы и вопросы науки и культуры. Среди читателей журнала - международные исследователи и студенты, преподаватели, аспиранты и студенты высших учебных заведений, руководители и сотрудники федеральных и региональных органов государственной власти, менеджеры и аналитики банков и корпораций. Авторами журнала являются научные сотрудники Института США и Канады РАН – ведущего российского исследовательского центра, занимающегося комплексным изучением стран североамериканского региона, а также ученые из других российских научно-исследовательских институтов, зарубежные исследователи, аналитики и банковские специалисты, преподаватели университетов и других высших учебных заведений, аспиранты, представители органов законодательной и исполнительной власти Российской Федерации и стран СНГ.

Четыре издания русского перевода 2015, 2018, 2020 и 2024 годов). Работы Д. Аджемоглу и Дж. <...> Трудности перевода. М.: Олма, Абрис, 440 с. Сургуладзе В.Ш. <...> Англоязычная часть содержит перевод и транслитерацию названий русскоязычных источников на английский <...> За разрешением на перепечатку или перевод опубликованных в нашем журнале материалов обращаться в Редакцию <...> Дальнего Востока Проблемы машиностроения и надежности машин Проблемы передачи информации Программирование

Предпросмотр: США и Канада экономика, политика, культура №4 (0) 2025.pdf (0,6 Мб)
16

№10 [Латинская Америка, 2023]

Уникальное мультидисциплинарное профессиональное издание на русском языке, анализирующее актуальные проблемы Иберо-Америки. В публикациях дается широкая панорама иберо-американского мира, печатаются интервью глав государств, министров, политиков, видных общественных деятелей и представителей науки, бизнеса, культуры и искусства, произведения известных писателей Латинской Америки, Испании и Португалии. Входит в Перечень ВАК

Россия тоже имеет успешный опыт банковских переводов с использованием этой китайской платежной системы <...> Интенсивно развивается «платформизация» — перевод финансовых технологий на комплексные экосистемные решения <...> Мы намеренно приводим перевод на испанский язык, ибо при сравнении вариантов перевода трактовка приоритетов <...> о проблемах, вставших на пути ИПП в последние годы. <...> Вот, например, пророчество на катун 8 Ахав, на которое приходились самые серьезные перемены (в переводе

Предпросмотр: Латинская Америка №10 2023.pdf (0,2 Мб)
17

№6 [США и Канада: экономика, политика, культура, 2018]

Журнал «США & Канада: экономика – политика – культура» был основан в 1970 г. как журнал «США: экономика, политика, идеология». С 1998 г. он получил свое нынешнее название. Его главная цель - информировать читателей о современной внутренней и внешней политике США и Канады, а также об актуальных теоретических и практических проблемах международной политики. Миссия журнала состоит в том, чтобы быть дискуссионной площадкой для авторитетных исследователей из России и стран СНГ для обмена мнениями о процессах и событиях, происходящих в США и Канаде. Журнал публикует научные статьи, в которых представлены результаты исследований как российских, так и зарубежных ученых. Являясь ведущим российским периодическим научным изданием по современной американистике и канадоведению, журнал публикует также статьи по таким проблемам, как национальная, региональная и международная безопасность, оборонная политика, процессы глобализации и интеграции, инновации, научно-технический прогресс, международный терроризм и борьба с ним, экологические проблемы и вопросы науки и культуры. Среди читателей журнала - международные исследователи и студенты, преподаватели, аспиранты и студенты высших учебных заведений, руководители и сотрудники федеральных и региональных органов государственной власти, менеджеры и аналитики банков и корпораций. Авторами журнала являются научные сотрудники Института США и Канады РАН – ведущего российского исследовательского центра, занимающегося комплексным изучением стран североамериканского региона, а также ученые из других российских научно-исследовательских институтов, зарубежные исследователи, аналитики и банковские специалисты, преподаватели университетов и других высших учебных заведений, аспиранты, представители органов законодательной и исполнительной власти Российской Федерации и стран СНГ.

Так, утверждалось: "Обвиняемые и их сообщники через электронный перевод послали деньги реальному лицу <...> Для перевода использовалось фальшивое лицо, зарегистрированное в США"4. <...> Значительным шагом в этом направлении стал перевод санкционных мер против России с обличением новых в <...> Чаша и клинок / перевод Л. Васильевой. <...> Например, о своей работе с писателем Василием Павловичем Аксёновым, связанной с переводом.

Предпросмотр: США и Канада экономика, политика, культура №6 2018.pdf (1,7 Мб)
18

№6 [Латинская Америка, 2022]

Уникальное мультидисциплинарное профессиональное издание на русском языке, анализирующее актуальные проблемы Иберо-Америки. В публикациях дается широкая панорама иберо-американского мира, печатаются интервью глав государств, министров, политиков, видных общественных деятелей и представителей науки, бизнеса, культуры и искусства, произведения известных писателей Латинской Америки, Испании и Португалии. Входит в Перечень ВАК

В настоящее время ограничений для переводов иностранной валюты в страну и из страны не существует, включая <...> Для перевода иностранной валюты за рубеж не требуется разрешение ЦБ [39]. <...> и получения денежных средств, а для перевода или получения платежа нужен только ключ получателя вместо <...> Услуги PIX бесплатны для физических лиц и малых предпринимателей при совершении покупок и переводов, <...> Современная наука: актуальные проблемы теории и практики.

Предпросмотр: Латинская Америка №6 2022.pdf (6,1 Мб)
19

№5 [США и Канада: экономика, политика, культура, 2021]

Журнал «США & Канада: экономика – политика – культура» был основан в 1970 г. как журнал «США: экономика, политика, идеология». С 1998 г. он получил свое нынешнее название. Его главная цель - информировать читателей о современной внутренней и внешней политике США и Канады, а также об актуальных теоретических и практических проблемах международной политики. Миссия журнала состоит в том, чтобы быть дискуссионной площадкой для авторитетных исследователей из России и стран СНГ для обмена мнениями о процессах и событиях, происходящих в США и Канаде. Журнал публикует научные статьи, в которых представлены результаты исследований как российских, так и зарубежных ученых. Являясь ведущим российским периодическим научным изданием по современной американистике и канадоведению, журнал публикует также статьи по таким проблемам, как национальная, региональная и международная безопасность, оборонная политика, процессы глобализации и интеграции, инновации, научно-технический прогресс, международный терроризм и борьба с ним, экологические проблемы и вопросы науки и культуры. Среди читателей журнала - международные исследователи и студенты, преподаватели, аспиранты и студенты высших учебных заведений, руководители и сотрудники федеральных и региональных органов государственной власти, менеджеры и аналитики банков и корпораций. Авторами журнала являются научные сотрудники Института США и Канады РАН – ведущего российского исследовательского центра, занимающегося комплексным изучением стран североамериканского региона, а также ученые из других российских научно-исследовательских институтов, зарубежные исследователи, аналитики и банковские специалисты, преподаватели университетов и других высших учебных заведений, аспиранты, представители органов законодательной и исполнительной власти Российской Федерации и стран СНГ.

Любое использование публикаций журнала в коммерческих целях, включая перепечатку или перевод на иностранные <...> избирательной кампании 2016 г., которого Трамп обвинял в «воровстве американских рабочих мест» из-за перевода <...> Англоязычная часть содержит перевод и транслитерацию названий русскоязычных источников на английский <...> переводной книги следует указать сначала ссылку на оригинальное издание, а затем – на издание русского перевода <...> За разрешением на перепечатку или перевод опубликованных в нашем журнале материалов обращаться в Редакцию

Предпросмотр: США и Канада экономика, политика, культура №5 2021.pdf (0,8 Мб)
20

№45 [Компас, 2013]

Уникальный вестник международной аналитической информации. Важнейшие документы международных организаций, обзоры и прогнозы развития ситуации в отдельных странах и регионах мира. Рефераты публикаций авторитетных западных политологов и экспертов-международников, экономистов. Формируется на основе информационных писем собкоров ИТАР-ТАСС.

«Корректировать» фразу о переводе посольства одновременно бросились представители МИДа и правительства <...> мы поддерживаем мирный процесс, а пан президент употребил слово «когда-нибудь» (о сроке возможного перевода <...> суть скандала проста: журналисты вновь вырвали из общего контекста высказываний президента фразу о переводе <...> Республики, как члена Евросоюза, с общей позицией по данному вопросу», – сказал он, добавив: «Решение о переводе <...> Буквально в тот самый день, когда президент поделился с израильским репортером идеей о переводе посольства

Предпросмотр: Компас №45 2013 0.pdf (0,4 Мб)
21

№1 [Латинская Америка, 2017]

Уникальное мультидисциплинарное профессиональное издание на русском языке, анализирующее актуальные проблемы Иберо-Америки. В публикациях дается широкая панорама иберо-американского мира, печатаются интервью глав государств, министров, политиков, видных общественных деятелей и представителей науки, бизнеса, культуры и искусства, произведения известных писателей Латинской Америки, Испании и Португалии. Входит в Перечень ВАК

рассматриваются большинством экспертов в качестве стратегии подрыва процесса глобализации в его нынешнем виде и перевода <...> Все это затрудняло решение структурных проблем экономики 42. 2. <...> действующий генерал он должен был соблюдать военную дисциплину и выполнять приказы, которые предусматривали перевод <...> По свидетельствам Сереньи, после его перевода в Центральную тюрьму Монтевидео, стало известно, что там <...> Итоги и проблемы.  Мартынов Б.Ф.

Предпросмотр: Латинская Америка №1 2017.pdf (0,2 Мб)
22

№16 [Компас, 2013]

Уникальный вестник международной аналитической информации. Важнейшие документы международных организаций, обзоры и прогнозы развития ситуации в отдельных странах и регионах мира. Рефераты публикаций авторитетных западных политологов и экспертов-международников, экономистов. Формируется на основе информационных писем собкоров ИТАР-ТАСС.

«Это было решение проблемы, которая казалось тупиковой. <...> Достичь большей экономии «голубого топлива» предполагается за счет перевода газо-мазутных блоков теплоэлектроцентралей <...> году компания-оператор магистральных газопроводов страны «Укртрансгаз», значительный вклад в это внес перевод <...> Решены две самые острые проблемы города. <...> Зюддойче цайтунг», эта документация дает полную информацию о функционировании «налоговых оазисов», тайных переводах

Предпросмотр: Компас №16 2013 0.pdf (2,1 Мб)
23

Таджикистан и Китай: курсом стратегического партнерства. Международно-политические, экономические и гуманитарные измерения сотрудничества [монография]

Автор: Алимов Рашид Кутбиддинович
М.: Весь мир

В монографии исследуется процесс становления и развития политико-правовой базы двусторонних отношений Таджикистана и Китая за период 1992–2013 гг., вопросы стратегического партнерства двух соседних стран на современном этапе. Анализируется широкий спектр текущих и перспективных проблем инвестиционного и торгово-экономического сотрудничества, взаимодействие в международных организациях – ШОС и ООН. Важное место уделено вопросам состояния и перспектив таджикско-китайского сотрудничества в культурно-гуманитарной сфере. Монография содержит богатый справочный материал, схемы и таблицы, тематические и биографические врезки, которые дополняют основной текст.

В 1975–1983 гг. – референт, второй секретарь службы перевода МИД КНР. <...> В 1987–1990 гг. – советник, заведующий отделом Службы перевода МИД КНР. <...> Перевод КПП на круглогодичный режим работы и придание ему статуса международного (декабрь 2011 г.) не <...> В 1980–1984 гг. – сотрудник Отдела редактирования и перевода Издательства юридической литературы г. <...> Документы XVI Всекитайского съезда Коммунистической партии Китая (официальный русский перевод).

Предпросмотр: Таджикистан и Китай курсом стратегического партнерства. Международно-политические, экономические и гуманитарные измерения сотрудничества.pdf (1,1 Мб)
24

№2 [Актуальные проблемы Европы, 2013]

Научный журнал «Актуальные проблемы Европы» (АПЕ) — одно из периодических подписных изданий ИНИОН РАН, входящих в перечень ВАК РФ (группы специальностей 08.00.00 - Экономические науки; 23.00.00 - Политология; 07.00.00 - Исторические науки и археология). Издается с 1994 г. (до 2009 г. как продолжающийся сборник научных трудов), выходит ежеквартально.

Опыт Великобритании по созданию новой модели организации школьного обучения Понимая всю сложность перевода <...> Высшее образование во Франции: Проблемы управления и финансирования // Экономические проблемы высшего <...> с постоянной ставки было практически невозможно, они работали вплоть до эмеритации (Emeritierung) – перевода <...> Далеко не все родители «особенных» детей приветствуют их перевод в обычные школы: не каждая школа может <...> Давление, оказываемое на высшую школу с целью перевода ее на «болонские» рельсы, оправдывается, как это

Предпросмотр: Актуальные проблемы Европы №2 2013.pdf (0,5 Мб)
25

№44 [Компас, 2013]

Уникальный вестник международной аналитической информации. Важнейшие документы международных организаций, обзоры и прогнозы развития ситуации в отдельных странах и регионах мира. Рефераты публикаций авторитетных западных политологов и экспертов-международников, экономистов. Формируется на основе информационных писем собкоров ИТАР-ТАСС.

Не принимается также во внимание перевод в Грецию прибыли от нахождения греческих государственных облигаций <...> Невозможность трудоустроиться — главная проблема греческой молодежи. <...> парламента Греции и министерства административной реформы и электронного правительства, которое занимается переводом <...> конца года 25 тысяч госслужащих, которые в течение 8 месяцев будут получать уменьшенную зарплату до перевода <...> сможет поделиться своей находкой, способом решения проблемы».

Предпросмотр: Компас №44 2013 0.pdf (0,4 Мб)
26

№10 [Компас, 2014]

Уникальный вестник международной аналитической информации. Важнейшие документы международных организаций, обзоры и прогнозы развития ситуации в отдельных странах и регионах мира. Рефераты публикаций авторитетных западных политологов и экспертов-международников, экономистов. Формируется на основе информационных писем собкоров ИТАР-ТАСС.

Анкара, по его словам, ожидает, что «на этот раз решение кипрской проблемы будет найдено». <...> Несмотря на это, некоторые из них начинают добиваться перевода в другие страны даже после непродолжительного <...> Сказывается также нерешенность энергетической проблемы. <...> одного из департаментов министерства торговли, промышленности и ресурсов Со Чан Сок, жизнь его в связи с переводом <...> Вполне возможно, что в ближайшие несколько лет проблема обострится.

Предпросмотр: Компас №10 2014.pdf (0,8 Мб)
27

№9 [США и Канада: экономика, политика, культура, 2024]

Журнал «США & Канада: экономика – политика – культура» был основан в 1970 г. как журнал «США: экономика, политика, идеология». С 1998 г. он получил свое нынешнее название. Его главная цель - информировать читателей о современной внутренней и внешней политике США и Канады, а также об актуальных теоретических и практических проблемах международной политики. Миссия журнала состоит в том, чтобы быть дискуссионной площадкой для авторитетных исследователей из России и стран СНГ для обмена мнениями о процессах и событиях, происходящих в США и Канаде. Журнал публикует научные статьи, в которых представлены результаты исследований как российских, так и зарубежных ученых. Являясь ведущим российским периодическим научным изданием по современной американистике и канадоведению, журнал публикует также статьи по таким проблемам, как национальная, региональная и международная безопасность, оборонная политика, процессы глобализации и интеграции, инновации, научно-технический прогресс, международный терроризм и борьба с ним, экологические проблемы и вопросы науки и культуры. Среди читателей журнала - международные исследователи и студенты, преподаватели, аспиранты и студенты высших учебных заведений, руководители и сотрудники федеральных и региональных органов государственной власти, менеджеры и аналитики банков и корпораций. Авторами журнала являются научные сотрудники Института США и Канады РАН – ведущего российского исследовательского центра, занимающегося комплексным изучением стран североамериканского региона, а также ученые из других российских научно-исследовательских институтов, зарубежные исследователи, аналитики и банковские специалисты, преподаватели университетов и других высших учебных заведений, аспиранты, представители органов законодательной и исполнительной власти Российской Федерации и стран СНГ.

Однако, как показывают дискуссии в ЕС, далеко не все в Европе готовы принять идею перевода европейской <...> Однако проблема заключается в том, что «стоимость здравоохранения в США – это многомерная проблема» [ <...> Англоязычная часть содержит перевод и транслитерацию названий русскоязычных источников на английский <...> переводной книги следует указать сначала ссылку на оригинальное издание, а затем – на издание русского перевода <...> За разрешением на перепечатку или перевод опубликованных в нашем журнале материалов обращаться в Редакцию

Предпросмотр: США и Канада экономика, политика, культура №9 (0) 2024.pdf (0,5 Мб)
28

№6 [Латинская Америка, 2025]

Уникальное мультидисциплинарное профессиональное издание на русском языке, анализирующее актуальные проблемы Иберо-Америки. В публикациях дается широкая панорама иберо-американского мира, печатаются интервью глав государств, министров, политиков, видных общественных деятелей и представителей науки, бизнеса, культуры и искусства, произведения известных писателей Латинской Америки, Испании и Португалии. Входит в Перечень ВАК

С их реализацией связывается решение социально-экономическим проблем Мексики. <...> Проблема создания безъядерных зон и зон мира и безопасности в Мировом океане. <...> Проблемы определения границ объекта всемирного наследия «Озеро Байкал». <...> Ключевым элементом теории Негри является концепция «множества» (также встречаются варианты перевода « <...> Не имея адекватного перевода этого слова на русский язык, мы заменим его упрощенным аналогом «управлять

Предпросмотр: Латинская Америка №6 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
29

№33 [Компас, 2013]

Уникальный вестник международной аналитической информации. Важнейшие документы международных организаций, обзоры и прогнозы развития ситуации в отдельных странах и регионах мира. Рефераты публикаций авторитетных западных политологов и экспертов-международников, экономистов. Формируется на основе информационных писем собкоров ИТАР-ТАСС.

Однако большинству южноафриканцев проблемы мигрантов, как говорится, «до лампочки». <...> Пока же президент Сантос находится в бушующем море проблем. <...> является знаком того, что ее лидер Михол Мартин не способен заручиться поддержкой всех «солдат удачи» (перевод <...> , который позволил бы в случае массового оттока капитала предпринять экстренные меры по ограничению перевода <...> Проблема возникла там, где, казалось, старинным друзьям – России и Индии – нечего делить.

Предпросмотр: Компас №33 2013 0.pdf (0,3 Мб)
30

№1 [Актуальные проблемы Европы, 2012]

Научный журнал «Актуальные проблемы Европы» (АПЕ) — одно из периодических подписных изданий ИНИОН РАН, входящих в перечень ВАК РФ (группы специальностей 08.00.00 - Экономические науки; 23.00.00 - Политология; 07.00.00 - Исторические науки и археология). Издается с 1994 г. (до 2009 г. как продолжающийся сборник научных трудов), выходит ежеквартально.

организациями широко сочеталось с трансформацией деятельности существовавших прежде академических структур, их переводом <...> системе, но эти проблемы постепенно решаются. <...> Но в решении этой проблемы Китаю помогает Европа. <...> капитализируется, за десятки лет накопили опыт, который потребовал формализации накопленной практики и перевода <...> Экономика большинства стран региона развивается по индустриальной модели США и Европы, в том числе за счет перевода

Предпросмотр: Актуальные проблемы Европы №1 2012.pdf (0,6 Мб)
31

Россия — Китай: формирование обновленного мира [монография]

Автор: Лузянин Сергей Геннадьевич
М.: Весь мир

Российско-китайские отношения являются одним из важнейших направлений внешнеполитической деятельности нашего государства. В меняющемся мире значение китайского фактора в международных делах России также меняется. Каким образом? Ответ на этот вопрос требует всестороннего и сбалансированного взгляда на состояние и перспективы развития отношений двух великих мировых держав. Именно такой подход избрал автор книги видный российский востоковед профессор, доктор исторических наук С.Г. Лузянин, — подход, к сожалению, редко встречающийся в китаеведческой литературе. Автору удалось структурировать и проанализировать практически весь спектр внешнеполитических и внешнеэкономических связей КНР, в том числе и с Россией. Такой подход позволил раскрыть, пожалуй, самую «горячую» тему современности — формирование обновляющегося мира с учетом места и роли в этом процессе России и Китая.

В последнее время китайские эксперты все чаще обращаются к теме оптимального перевода на иностранные <...> Китайские авторы выражают несогласие с переводом соче тания «новый тип отношений между большими государствами <...> Больше всего в настоящее время критических замечаний вызы вает перевод предложенной Дэн Сяопином формулы <...> В китайской литературе можно встретить утверждения, что за пропагандой этого неточного вари анта перевода <...> В будущем это позволит ему, как клиринговому центру, осуществлять денежные переводы с открытием счета

Предпросмотр: Россия — Китай формирование обновленного мира.pdf (0,2 Мб)
32

Внешняя политика России в отношении стран Восточной Азии учеб. пособие

Автор: Олейников И. В.
Изд-во НГТУ

Учебное пособие адресовано магистрантам-регионоведам, специализирующимся на изучении стран Восточной Азии. Материал выстроен в хронологическом порядке и охватывает основные моменты взаимодействия России и стран Восточной Азии (Китая, Японии и Кореи) на международной арене.

Проблемы либерализации «открытой политики» Китая. Проблемы межкорейского диалога в 90-е гг. <...> Северокорейская ядерная проблема. <...> : К проблеме эволюции соц. <...> Стремиться к совместному созданию системы аккредитации уровней перевода с китайского языка на русский <...> издания, проведение журналистских конкурсов, оказывать содействие издательствам России и Китая в издании переводов

Предпросмотр: Внешняя политика России в отношении стран Восточной Азии.pdf (0,3 Мб)
33

№4 [Актуальные проблемы Европы, 2016]

Научный журнал «Актуальные проблемы Европы» (АПЕ) — одно из периодических подписных изданий ИНИОН РАН, входящих в перечень ВАК РФ (группы специальностей 08.00.00 - Экономические науки; 23.00.00 - Политология; 07.00.00 - Исторические науки и археология). Издается с 1994 г. (до 2009 г. как продолжающийся сборник научных трудов), выходит ежеквартально.

В репортажах СМИ неоднократно сообщалось о случаях, когда мигранты упорно отказывались от перевода из <...> качестве дополнения могут включаться другие научно-информационные материалы: статистические приложения, переводы <...> Статья должна содержать: аннотацию на русском языке (объем – до 500 знаков) и ее перевод на английский <...> язык, ключевые слова на русском языке (5–7 слов) и их перевод на английский, основной текст, список <...> полностью, ученые степень и звание, место работы и должность, электронный адрес и номер телефона; – перевод

Предпросмотр: Актуальные проблемы Европы №4 2016.pdf (0,2 Мб)
34

№40 [Компас, 2012]

Уникальный вестник международной аналитической информации. Важнейшие документы международных организаций, обзоры и прогнозы развития ситуации в отдельных странах и регионах мира. Рефераты публикаций авторитетных западных политологов и экспертов-международников, экономистов. Формируется на основе информационных писем собкоров ИТАР-ТАСС.

неграждан — это не проблема политической элиты, а проблема всего латвийского общества. <...> Эту проблему разделяют очень много людей разных профессий и национальностей. <...> Эта проблема волнует всех, вне зависимости от политических взглядов. <...> Однажды они уже пытались таким образом добиться перевода всех русских школ на латышский язык обучения <...> Эти проблемы волнуют граждан ничуть не меньше, чем европейские дела.

Предпросмотр: Компас октябрь 2012 0.pdf (1,2 Мб)
35

№30 [Компас, 2013]

Уникальный вестник международной аналитической информации. Важнейшие документы международных организаций, обзоры и прогнозы развития ситуации в отдельных странах и регионах мира. Рефераты публикаций авторитетных западных политологов и экспертов-международников, экономистов. Формируется на основе информационных писем собкоров ИТАР-ТАСС.

.......... 15 Юрий михайленко / Баренцево сотрудничество – перезагрузка спустя четверть века ... 17 Проблемы <...> У правительства Эквадора сейчас есть одна проблема, которая встала пред ним в полный рост после победы <...> — Я согласен, это очень серьезный вызов и проблема, которая требует решения. <...> Проблема возникает, когда не хватает транспарентности. <...> Тогда Ассамблея в очередной раз не нашла оснований для перевода Москвы к процедурам постмониторингового

Предпросмотр: Компас №30 2013 0.pdf (0,6 Мб)
36

№2 [Актуальные проблемы Европы, 2015]

Научный журнал «Актуальные проблемы Европы» (АПЕ) — одно из периодических подписных изданий ИНИОН РАН, входящих в перечень ВАК РФ (группы специальностей 08.00.00 - Экономические науки; 23.00.00 - Политология; 07.00.00 - Исторические науки и археология). Издается с 1994 г. (до 2009 г. как продолжающийся сборник научных трудов), выходит ежеквартально.

Французские тетради: Диалоги и переводы. – М.: ФГНУ «Росинформагротех», 2008. – С. 3. <...> Скжешевский выступал с просьбой срочного перевода на польский язык учебников, изданных в СССР (48, с. <...> Еще одним поводом для выражения отношения к России стала публикация чешского перевода книги Н.А. <...> Статья должна содержать: аннотацию на русском языке (объем – до 500 знаков) и ее перевод на английский <...> язык, ключевые слова на русском языке (5–7 слов) и их перевод на английский, основной текст, список

Предпросмотр: Актуальные проблемы Европы №2 2015.pdf (0,5 Мб)
37

Тектоника украинского кризиса монография

Автор: Скалепов А. Н.
М.: Проспект

В настоящей монографии предпринята попытка с позиций геополитического подхода осмыслить драматические события, происходящие в постсоветской Украине. На обширном эмпирическом материале раскрыты интересы США и их западноевропейских союзников, дана оценка внешнеполитической активности других участников украинской партии большой геополитической игры, приведшей к декомпозиции Украины и тектоническому сдвигу в современной системе международных отношений. Особое внимание уделено освещению позиции Российской Федерации в контексте украинского кризиса (1991–2021 гг.). Украинский кризис, по мнению автора, является следствием геополитической катастрофы, связанной с распадом СССР. Он инициирован Западом, возглавляемом США, с тем, чтобы оторвать Украину от России, превратив соседнее государство в своеобразный «санитарный кордон» и плацдарм для дальнейшей геополитической экспансии на Восток. Ис- тинная цель архитекторов «цветных революций» – с помощью майданных технологий осуществить смену национально ориентированных правительств в постсоветских государствах на марионеточные режимы, а в итоге – нанести окончательное геополитическое поражение России и тем самым завладеть ее природными ресурсами.

Политика дерусификации Украины, поддерживаемая Западом, направлена на перевод проблемы разделенного народа <...> После перевода националистических батальонов в 2015 года под контроль либо Национальной гвардии, либо <...> Однако все попытки перевода его в политико-дипломатическое русло до сих пор не привели к его окончанию <...> Одновременно, начинается перевод Лиги, имеющей сетевую структуру, под контроль англичан. <...> Вторая — перевод всех связей на европейское пространство без включения России в систему партнерства.

Предпросмотр: Тектоника украинского кризиса. .pdf (0,2 Мб)
38

№2 [Актуальные проблемы Европы, 2021]

Научный журнал «Актуальные проблемы Европы» (АПЕ) — одно из периодических подписных изданий ИНИОН РАН, входящих в перечень ВАК РФ (группы специальностей 08.00.00 - Экономические науки; 23.00.00 - Политология; 07.00.00 - Исторические науки и археология). Издается с 1994 г. (до 2009 г. как продолжающийся сборник научных трудов), выходит ежеквартально.

Этим обусловлены неточности, часто встречающиеся при переводе с этих языков на русский язык терминов <...> Например, в мае 2020 г. албанская газета «Panorama» опубликовала перевод статьи «Балканы и геополитическая <...> Перевод с сербского С.А. Романенко Литература Anđelković D. Dolazi li kraj identitetskoj eroziji? <...> названия партии Хорватское демократическое содружество; более точный перевод – Хорватский демократический <...> Перевод с хорватского С.А.

Предпросмотр: Актуальные проблемы Европы №2 2021.pdf (0,4 Мб)
39

№18-19 [Компас, 2014]

Уникальный вестник международной аналитической информации. Важнейшие документы международных организаций, обзоры и прогнозы развития ситуации в отдельных странах и регионах мира. Рефераты публикаций авторитетных западных политологов и экспертов-международников, экономистов. Формируется на основе информационных писем собкоров ИТАР-ТАСС.

прокомментировать его пресс-секретаря Белого дома Джея Карни, тот поначалу даже не поверил в правильность перевода <...> «Неповоротливость прокуратуры – одна из главных проблем. <...> 2009 года почти на четверть. 31 марта греческий парламент принял нормативные акты, что открыло путь к переводу <...> Достигнутое недавно соглашение с «тройкой», открывшее дорогу для перевода очередного транша кредитов <...> Выборы высветили комплекс острых проблем самого большого африканского государства.

Предпросмотр: Компас №18-19 2014.pdf (0,5 Мб)
40

№12 [Латинская Америка, 2022]

Уникальное мультидисциплинарное профессиональное издание на русском языке, анализирующее актуальные проблемы Иберо-Америки. В публикациях дается широкая панорама иберо-американского мира, печатаются интервью глав государств, министров, политиков, видных общественных деятелей и представителей науки, бизнеса, культуры и искусства, произведения известных писателей Латинской Америки, Испании и Португалии. Входит в Перечень ВАК

из Центральной Америки, включая сокращение помощи и угрозы повышения тарифов и налогов на денежные переводы <...> Актуальные проблемы Европы. <...> содержание, а сложные языковые формы увязать с правилами грамматики того языка, на который делается перевод <...> Перевод с комментариями……………………………………………….. № 3 А.Ф.Кофман. Эрнан Кортес. <...> Перевод с комментариями (окончание)…………………………………. № 4 Н.Ю.Кудеярова.

Предпросмотр: Латинская Америка №12 2022.pdf (1,3 Мб)
41

Политические проблемы регионоведения монография

М.: Проспект

В монографии изложены теоретико-методологические и практические основы и тенденции современных международных отношений. Рассмотрены ключевые политические проблемы современного регионоведения. Может быть использована при изучении учебных дисциплин «Современные международные отношения», «Комплексное регионоведение», «Региональные подсистемы международных отношений в XXI веке», «Международные организации», «Международные конфликты», «Политическая конфликтология» и др.

В-третьих, наилучшим вариантом является стремление к переводу различных типов конфликтов в более безопасную <...> Внешняя политика России в 2000–2008 гг. 73 внешних условий для модернизации России, перевода ее экономики <...> Гарантировался свободный перевод полученных от инвестиционной деятельности доходов на родину инвестора <...> Относительно перевода этого традиционного имени на языке нгбанди существуют различные толкования. <...> Автор данной главы придерживается перевода, полученного от носителя этого племенного языка Д.

Предпросмотр: Политические проблемы регионоведения. Монография.pdf (0,4 Мб)
42

№5 [Латинская Америка, 2017]

Уникальное мультидисциплинарное профессиональное издание на русском языке, анализирующее актуальные проблемы Иберо-Америки. В публикациях дается широкая панорама иберо-американского мира, печатаются интервью глав государств, министров, политиков, видных общественных деятелей и представителей науки, бизнеса, культуры и искусства, произведения известных писателей Латинской Америки, Испании и Португалии. Входит в Перечень ВАК

Эти изменения частично упраздняли ограничения в сферах денежных переводов, трансграничных поездок, торговли <...> и мобилизовать граждан на решение экологических проблем». <...> Философия и метод художника сформулированы Пасом в двух строках, теряющих при переводе на русский свою <...> Ассимилируя слово художника, Пас обыгрывает омонимию французского перевода названия: «Le vertige d’Éros <...> Итоги и проблемы.  Мартынов Б.Ф.

Предпросмотр: Латинская Америка №5 2017.pdf (0,2 Мб)
43

№10 [США и Канада: экономика, политика, культура, 2021]

Журнал «США & Канада: экономика – политика – культура» был основан в 1970 г. как журнал «США: экономика, политика, идеология». С 1998 г. он получил свое нынешнее название. Его главная цель - информировать читателей о современной внутренней и внешней политике США и Канады, а также об актуальных теоретических и практических проблемах международной политики. Миссия журнала состоит в том, чтобы быть дискуссионной площадкой для авторитетных исследователей из России и стран СНГ для обмена мнениями о процессах и событиях, происходящих в США и Канаде. Журнал публикует научные статьи, в которых представлены результаты исследований как российских, так и зарубежных ученых. Являясь ведущим российским периодическим научным изданием по современной американистике и канадоведению, журнал публикует также статьи по таким проблемам, как национальная, региональная и международная безопасность, оборонная политика, процессы глобализации и интеграции, инновации, научно-технический прогресс, международный терроризм и борьба с ним, экологические проблемы и вопросы науки и культуры. Среди читателей журнала - международные исследователи и студенты, преподаватели, аспиранты и студенты высших учебных заведений, руководители и сотрудники федеральных и региональных органов государственной власти, менеджеры и аналитики банков и корпораций. Авторами журнала являются научные сотрудники Института США и Канады РАН – ведущего российского исследовательского центра, занимающегося комплексным изучением стран североамериканского региона, а также ученые из других российских научно-исследовательских институтов, зарубежные исследователи, аналитики и банковские специалисты, преподаватели университетов и других высших учебных заведений, аспиранты, представители органов законодательной и исполнительной власти Российской Федерации и стран СНГ.

Любое использование публикаций журнала в коммерческих целях, включая перепечатку или перевод на иностранные <...> Одной из главных современных тенденций в сфере финансовых услуг является их цифровизация, включая их перевод <...> ежемесячную плату за обслуживание в размере не более 5-10 долл., бесплатные сберегательные счета и переводы <...> Англоязычная часть содержит перевод и транслитера аний русскоязычных источников на английский язык (см <...> айти на страницах журнала и на сайте http://www.iskran.ru/journal.ph а разрешением на перепечатку или перевод

Предпросмотр: США и Канада экономика, политика, культура №10 2021.pdf (0,8 Мб)
44

№4 [США и Канада: экономика, политика, культура, 2021]

Журнал «США & Канада: экономика – политика – культура» был основан в 1970 г. как журнал «США: экономика, политика, идеология». С 1998 г. он получил свое нынешнее название. Его главная цель - информировать читателей о современной внутренней и внешней политике США и Канады, а также об актуальных теоретических и практических проблемах международной политики. Миссия журнала состоит в том, чтобы быть дискуссионной площадкой для авторитетных исследователей из России и стран СНГ для обмена мнениями о процессах и событиях, происходящих в США и Канаде. Журнал публикует научные статьи, в которых представлены результаты исследований как российских, так и зарубежных ученых. Являясь ведущим российским периодическим научным изданием по современной американистике и канадоведению, журнал публикует также статьи по таким проблемам, как национальная, региональная и международная безопасность, оборонная политика, процессы глобализации и интеграции, инновации, научно-технический прогресс, международный терроризм и борьба с ним, экологические проблемы и вопросы науки и культуры. Среди читателей журнала - международные исследователи и студенты, преподаватели, аспиранты и студенты высших учебных заведений, руководители и сотрудники федеральных и региональных органов государственной власти, менеджеры и аналитики банков и корпораций. Авторами журнала являются научные сотрудники Института США и Канады РАН – ведущего российского исследовательского центра, занимающегося комплексным изучением стран североамериканского региона, а также ученые из других российских научно-исследовательских институтов, зарубежные исследователи, аналитики и банковские специалисты, преподаватели университетов и других высших учебных заведений, аспиранты, представители органов законодательной и исполнительной власти Российской Федерации и стран СНГ.

Любое использование публикаций журнала в коммерческих целях, включая перепечатку или перевод на иностранные <...> Программа реформ предполагает переход транспортной инфраструктуры на нулевые выбросы углерода к 2030 г.; перевод <...> Англоязычная часть содержит перевод и транслитерацию названий русскоязычных источников на английский <...> переводной книги следует указать сначала ссылку на оригинальное издание, а затем – на издание русского перевода <...> За разрешением на перепечатку или перевод опубликованных в нашем журнале материалов обращаться в Редакцию

Предпросмотр: США и Канада экономика, политика, культура №4 2021.pdf (0,8 Мб)
45

Россия и Китай: четыре века взаимодействия. История, современное состояние и перспективы развития российско-китайских отношений [монография]: [учеб. пособие]

М.: Весь мир

Данная книга призвана решить две важные задачи: представить российской академической аудитории и экспертному сообществу глубокую научно-обоснованную картину российско-китайских отношений с момента их возникновения до настоящего времени и дать преподавателям и студентам в области международных отношений первоклассное учебное пособие. Авторский коллектив монографии составили ведущие российские ученые и дипломаты: А.И. Денисов (МИД), Е.П. Бажанов, А.В. Лукин (Дипломатическая академия), А.В. Иванов (МГИМО), В.Л. Ларин, Г.Н. Романова (ИИАЭ ДВО РАН), В.Г. Дацышен (СФУ), А.А.Писарев (Тайвань), Н.А. Самойлов (СПбГУ). В книге показано возникновение и развитие российско-китайских отношений, дана взвешенная характеристика важнейших двусторонних договоров, оцениваются различия в их трактовке в российской, китайской и мировой научной литературе, особо рассматривается сложный процесс развития культурных связей. Книга снабжена иллюстрациями и научно-справочным аппаратом, в том числе на китайском языке, а также содержит тематические и биографические врезки, облегчающие восприятие и запоминание текста.

В 1625 г. в Лондоне был опубликован английский перевод. <...> В 1628 г. во Франкфурте-на-Майне появился перевод на немецкий язык. <...> Экземпляр перевода хранится в Институте восточных рукописей РАН. <...> По возвращении на родину четыре копии этого перевода З.Ф. <...> Рисуя благодаря этому переводу идеальный образ «просвещенного государя», Н.И.

Предпросмотр: Россия и Китай четыре века взаимодействия. История, современное состояние и перспективы развития российско-китайских отношений.pdf (0,3 Мб)
46

№7 [США и Канада: экономика, политика, культура, 2021]

Журнал «США & Канада: экономика – политика – культура» был основан в 1970 г. как журнал «США: экономика, политика, идеология». С 1998 г. он получил свое нынешнее название. Его главная цель - информировать читателей о современной внутренней и внешней политике США и Канады, а также об актуальных теоретических и практических проблемах международной политики. Миссия журнала состоит в том, чтобы быть дискуссионной площадкой для авторитетных исследователей из России и стран СНГ для обмена мнениями о процессах и событиях, происходящих в США и Канаде. Журнал публикует научные статьи, в которых представлены результаты исследований как российских, так и зарубежных ученых. Являясь ведущим российским периодическим научным изданием по современной американистике и канадоведению, журнал публикует также статьи по таким проблемам, как национальная, региональная и международная безопасность, оборонная политика, процессы глобализации и интеграции, инновации, научно-технический прогресс, международный терроризм и борьба с ним, экологические проблемы и вопросы науки и культуры. Среди читателей журнала - международные исследователи и студенты, преподаватели, аспиранты и студенты высших учебных заведений, руководители и сотрудники федеральных и региональных органов государственной власти, менеджеры и аналитики банков и корпораций. Авторами журнала являются научные сотрудники Института США и Канады РАН – ведущего российского исследовательского центра, занимающегося комплексным изучением стран североамериканского региона, а также ученые из других российских научно-исследовательских институтов, зарубежные исследователи, аналитики и банковские специалисты, преподаватели университетов и других высших учебных заведений, аспиранты, представители органов законодательной и исполнительной власти Российской Федерации и стран СНГ.

Любое использование публикаций журнала в коммерческих целях, включая перепечатку или перевод на иностранные <...> подставные компании или обменные пункты, ограничений деятельности Центробанка Ирана, участвующего в переводе <...> Та же традиционность наблюдается и на кубинском направлении: возобновление денежных переводов и предоставление <...> Англоязычная часть содержит перевод и транслитерацию названий русскоязычных источников на английский <...> За разрешением на перепечатку или перевод опубликованных в нашем журнале материалов обращаться в Редакцию

Предпросмотр: США и Канада экономика, политика, культура №7 2021.pdf (0,9 Мб)
47

№2 [Латинская Америка, 2017]

Уникальное мультидисциплинарное профессиональное издание на русском языке, анализирующее актуальные проблемы Иберо-Америки. В публикациях дается широкая панорама иберо-американского мира, печатаются интервью глав государств, министров, политиков, видных общественных деятелей и представителей науки, бизнеса, культуры и искусства, произведения известных писателей Латинской Америки, Испании и Португалии. Входит в Перечень ВАК

Еще до этого ряд более мелких американских компаний уже заявили о переводе своих мощностей из Мексики <...> из США мигрантов из этих стран не только сильно ударит по экономике в связи с прекращением денежных переводов <...> какието возможности у нового президента есть (например, восстановить снятые Б.Обамой ограничения на перевод <...> Мориса Тореза и подрабатывал техническими переводами зарубежных источников по железнодорожной тематике <...> Итоги и проблемы.  Мартынов Б.Ф.

Предпросмотр: Латинская Америка №2 2017.pdf (0,1 Мб)
48

Дипломат чичеринской школы сборник памяти дипломата-китаиста В.Я. Воробьева

М.: Весь мир

Книга посвящена памяти замечательного советского и российского дипломата Виталия Яковлевича Воробьева (1944–2017), сыгравшего заметную роль в развитии и укреплении отношений СССР и России со странами Дальнего Востока и Юго-Восточной Азии. Особое значение имела деятельность В.Я. Воробьева как дипломата-китаиста для вывода на новый этап сотрудничества российско-китайских отношений, в становлении Шанхайской Организации Сотрудничества. В сборник вошли воспоминания российских и зарубежных дипломатов, которым довелось встречаться и работать вместе с В.Я. Воробьевым. Среди них — Посол России в КНР А.И. Денисов и Посол КНР в России Ли Хуэй, Председатель Общества российско-китайской дружбы, сенатор Д.Ф. Мезенцев и многие другие. Большую часть книги занимают статьи, интервью и аналитические записки самого В.Я. Воробьева за разные годы. Собранные вместе, они представляют значительный интерес для всех, кто профессионально занимается или интересуется международными отношениями и историей внешней политики России. В книгу включены редкие фотографии.

Перевод Д.Ю. Таганова 38 Часть I. Воспоминания о В.Я. <...> Перевод М.А. Павлова Воспоминания о В.Я. <...> Перевод Д.Ю. <...> Перевод экономики на новую модель роста идет трудно4. <...> Одновременно с переводами советской художественной литературы появляются переводы книг советских авторов

Предпросмотр: Дипломат чичеринской школы. Сборник памяти дипломата-китаиста В.Я. Воробьева.pdf (0,2 Мб)
49

№1 [США и Канада: экономика, политика, культура, 2025]

Журнал «США & Канада: экономика – политика – культура» был основан в 1970 г. как журнал «США: экономика, политика, идеология». С 1998 г. он получил свое нынешнее название. Его главная цель - информировать читателей о современной внутренней и внешней политике США и Канады, а также об актуальных теоретических и практических проблемах международной политики. Миссия журнала состоит в том, чтобы быть дискуссионной площадкой для авторитетных исследователей из России и стран СНГ для обмена мнениями о процессах и событиях, происходящих в США и Канаде. Журнал публикует научные статьи, в которых представлены результаты исследований как российских, так и зарубежных ученых. Являясь ведущим российским периодическим научным изданием по современной американистике и канадоведению, журнал публикует также статьи по таким проблемам, как национальная, региональная и международная безопасность, оборонная политика, процессы глобализации и интеграции, инновации, научно-технический прогресс, международный терроризм и борьба с ним, экологические проблемы и вопросы науки и культуры. Среди читателей журнала - международные исследователи и студенты, преподаватели, аспиранты и студенты высших учебных заведений, руководители и сотрудники федеральных и региональных органов государственной власти, менеджеры и аналитики банков и корпораций. Авторами журнала являются научные сотрудники Института США и Канады РАН – ведущего российского исследовательского центра, занимающегося комплексным изучением стран североамериканского региона, а также ученые из других российских научно-исследовательских институтов, зарубежные исследователи, аналитики и банковские специалисты, преподаватели университетов и других высших учебных заведений, аспиранты, представители органов законодательной и исполнительной власти Российской Федерации и стран СНГ.

Инфляция – это лишь одна из проблем. <...> Проблема трансгендерности и спорта – ещё одна проблема, которая обросла «пугающими вариантами». <...> Англоязычная часть содержит перевод и транслитерацию названий русскоязычных источников на английский <...> переводной книги следует указать сначала ссылку на оригинальное издание, а затем – на издание русского перевода <...> За разрешением на перепечатку или перевод опубликованных в нашем журнале материалов обращаться в Редакцию

Предпросмотр: США и Канада экономика, политика, культура №1 (0) 2025.pdf (0,5 Мб)
50

№10 [США и Канада: экономика, политика, культура, 2024]

Журнал «США & Канада: экономика – политика – культура» был основан в 1970 г. как журнал «США: экономика, политика, идеология». С 1998 г. он получил свое нынешнее название. Его главная цель - информировать читателей о современной внутренней и внешней политике США и Канады, а также об актуальных теоретических и практических проблемах международной политики. Миссия журнала состоит в том, чтобы быть дискуссионной площадкой для авторитетных исследователей из России и стран СНГ для обмена мнениями о процессах и событиях, происходящих в США и Канаде. Журнал публикует научные статьи, в которых представлены результаты исследований как российских, так и зарубежных ученых. Являясь ведущим российским периодическим научным изданием по современной американистике и канадоведению, журнал публикует также статьи по таким проблемам, как национальная, региональная и международная безопасность, оборонная политика, процессы глобализации и интеграции, инновации, научно-технический прогресс, международный терроризм и борьба с ним, экологические проблемы и вопросы науки и культуры. Среди читателей журнала - международные исследователи и студенты, преподаватели, аспиранты и студенты высших учебных заведений, руководители и сотрудники федеральных и региональных органов государственной власти, менеджеры и аналитики банков и корпораций. Авторами журнала являются научные сотрудники Института США и Канады РАН – ведущего российского исследовательского центра, занимающегося комплексным изучением стран североамериканского региона, а также ученые из других российских научно-исследовательских институтов, зарубежные исследователи, аналитики и банковские специалисты, преподаватели университетов и других высших учебных заведений, аспиранты, представители органов законодательной и исполнительной власти Российской Федерации и стран СНГ.

МНОГОПРОФИЛЬНЫЙ ОБРАЗ ПРОБЛЕМЫ АБОРТОВ Проблема прерывания беременности в политической ипостаси – долгожитель <...> Англоязычная часть содержит перевод и транслитерацию названий русскоязычных источников на английский <...> переводной книги следует указать сначала ссылку на оригинальное издание, а затем – на издание русского перевода <...> За разрешением на перепечатку или перевод опубликованных в нашем журнале материалов обращаться в Редакцию <...> Дальнего Востока Проблемы машиностроения и надежности машин Проблемы передачи информации Программирование

Предпросмотр: США и Канада экономика, политика, культура №10 (0) 2024.pdf (0,6 Мб)
Страницы: 1 2 3 ... 6