321Формы политической власти. Государство как политическая власть (социография, описательное изучение общества -см. 308; государственное право - см. 342)
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
[Б.и.]
В сборник включены исследования, выполненные сотрудниками ряда
академических институтов и ведущих университетов в рамках потестарной
имагологии — новой отрасли исторического знания, изучающей, какие
системы образов участвуют в установлении отношений господства и под-
чинения, в приобретении и удержании власти, в выстраивании связей
между различными группами элит, с одной стороны, и между господ-
ствующими и подвластными слоями общества, с другой. Авторы сборника
прослеживают возникновение и судьбу целого ряда потестарных образов
(представленных чаще всего в мифе, тексте, архитектурной конструкции,
изображении и ритуале) в культурах прошлого — от Античности до эпохи
Великой Французской революции. Конкретные примеры, разбираемые в
отдельных статьях, относятся к истории России, а также Древнего Рима,
Византии, ряда стран Западной Европы и Америки.
Сборник рассчитан на историков, культурологов, политологов, а также
всех, интересующихся прошлым.
(Перевод Г. А. Стратановского). <...> «Обрыв власти» представлял собой, скажем, в Риме, пожалуй, куда более трудную проблему, чем «проблема <...> С. 7–34. § 2 (перевод М. С. <...> Кн. 4. § 52 (перевод М. Л. <...> С. 85, перевод Я. Н.
Предпросмотр: Власть и образ очерки потестарной имагологии .pdf (0,4 Мб)
Журнал входит в Перечень ВАК ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук
Скржинской, издавшей полный перевод «Гетики» Иордана на русском языке [25]. <...> Лебедев усмотрел латинский перевод готской героической песни и даже попытался реконструировать ее форму <...> половчина и чудина на Руси в XII в., по сравнению со славянами, думается, являлись их 7 Слово «чин» в переводе <...> «давано ему в Нижнем же из Нижегородцких доходов»; после перевода в Москву, с 1 июня 1630 г. деньги стали <...> его «людям». 25 До 8 ноября 1626 г., будучи серпуховским иноземцем, получал «корм» в Серпухове; после перевода
Предпросмотр: Вестник Воронежского государственного университета. Серия История. Политология. Социология №3 2014.pdf (0,7 Мб)
Журнал выходит с 1994 года. Единственный журнал, который выходит при участии комитетов и депутатов Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации.
Журнал - научно-практическое издание по политологии, экономике, праву - социально-гуманитарным наукам и специальностям. Журнал выходит с 1994 года. Журнал посвящен проблемам и вопросам экономики, права, политики - социально-гуманитарным наукам и специальностям, деятельности представительной ветви власти; содержит комментарии и оценки законодательных актов, законопроектов; правовую. экспертизу, вопросы парламентской этики; анализ практики применения законов и иных нормативных актов, проблем правового регулирования судебной системы, финансовой деятельности, налогообложения, науки, образования, глобализации, деятельности религиозных организаций, политических партий и общественных объединений, обеспечения прав и свобод человека и гражданина, развития гражданского общества и др. Развитие России идет нелегко. Это задача трудная и сверхактуальная. Сильная высокопрофессиональная представительная власть может и должна способствовать эффективности экономических и иных реформ. Эту цель преследует наш журнал. Издание распространяется в Государственной Думе, Совете Федерации, рассылается в Администрацию Президента РФ, Правительство РФ, министерства и ведомства, во все органы законодательной власти субъектов РФ, научные и общественные организации, библиотеки. Его читают в СНГ и дальнем зарубежье.
Представительная власть - XXI век: законодательство, комментарии, проблемы : Научно-практическое издание <...> Проблемы теории государства и права. М., 1990. 95 с. 5. Любимов А.П. <...> Проблемы теории и истории государства и права. М., 1989. 83 с. 6. Малеин А.И. Издания и переводы. <...> Проблемы пенсионного обеспечения в Российской Федерации и способы их решения / В.С. <...> перевода из федеральной в частую собственность пока не существует.
Предпросмотр: Представительная власть - XXI век законодательство, комментарии, проблемы №4 2020.pdf (0,3 Мб)
Журнал выходит с 1994 года. Единственный журнал, который выходит при участии комитетов и депутатов Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации.
Журнал - научно-практическое издание по политологии, экономике, праву - социально-гуманитарным наукам и специальностям. Журнал выходит с 1994 года. Журнал посвящен проблемам и вопросам экономики, права, политики - социально-гуманитарным наукам и специальностям, деятельности представительной ветви власти; содержит комментарии и оценки законодательных актов, законопроектов; правовую. экспертизу, вопросы парламентской этики; анализ практики применения законов и иных нормативных актов, проблем правового регулирования судебной системы, финансовой деятельности, налогообложения, науки, образования, глобализации, деятельности религиозных организаций, политических партий и общественных объединений, обеспечения прав и свобод человека и гражданина, развития гражданского общества и др. Развитие России идет нелегко. Это задача трудная и сверхактуальная. Сильная высокопрофессиональная представительная власть может и должна способствовать эффективности экономических и иных реформ. Эту цель преследует наш журнал. Издание распространяется в Государственной Думе, Совете Федерации, рассылается в Администрацию Президента РФ, Правительство РФ, министерства и ведомства, во все органы законодательной власти субъектов РФ, научные и общественные организации, библиотеки. Его читают в СНГ и дальнем зарубежье.
Это лишь некоторые из основных проблем, стоящих перед мировым сообществом. <...> Главной проблемой реформы ООН является реформа Совета Безопасности ООН. <...> Внешнее управление постконфликтными территориями: суть проблемы. <...> С русским переводом. Редактор русского перевода П. Гиль. Под общей редакцией Г. Бранновера. <...> её проблемы могли бы проявиться до авиакатастроф.
Предпросмотр: Представительная власть - XXI век законодательство, комментарии, проблемы №2 (0) 2025.pdf (0,6 Мб)
Журнал способствует более глубокому осмыслению происходящих в мире общественно значимых событий, влияющих на современное российское государство, более активно стимулирует рождение новых идей и разработку концепций, обогащающих в нашем случае государствоведческую науку. Название журнала вполне определенно говорит о его тематике. В журнале печатаются статьи, дискуссии по вопросам развития российской государственности. В целях обеспечения государственно-правовой направленности редакция журнала предоставляет возможность выступить в нем не только ученым, но и практическим работникам, обеспечивающим проведение в жизнь политики государства в социальной, правоохранительной, оборонной и иных сферах его деятельности, а также аспирантам, магистрантам, студентам и другим лицам, которые интересуются проблемами развития российской государственности.
запасе военно-обученных резервов, необходимых для развертывания Вооруженных Сил в случае мобилизации и перевода <...> В экономическом отношении перевод на полностью наемную («профессиональную») армию был бы весьма разорительными <...> Со всеми этими проблемами столкнулось и «материнское образование» распавшегося советского государства <...> И в этом автору видится её главная проблема. <...> И в этом видится ее главная проблема.
Предпросмотр: Российское государствоведение №4 2022.pdf (0,4 Мб)
«Гуманитарий Юга России» – журнал, направленный на консолидацию усилий ученых в деле осмысления социальных прессов, происходящих, в первую очередь, на Юге России, и событий, происходящих в РФ, в глобальном мире, имеющих отношения к жизни Юга России. Миссией журнала является раскрытие сущности социальных процессов, касающихся России, Юга России, и в частности, каждого отдельного региона Юга России. В основу деятельности журнала положен принцип системности и взаимовлияния регионов, включенных в общий социокультурный интеграционный процесс глобального мира.
Мы солидарны с теми историками предпринимательства, которые ведут начало перевода российской экономики <...> Перевод торгового порта из Архангельска в СанктПетербург разорил практически все московское купечество <...> увеличиваются барские запашки, ведущиеся посредством или расширения холопьего и вольнонаемного труда, или перевода <...> населения, их перевод в сферу повседневных и инновационных социальных практик не является, да и не может <...> Марк Грановеттер (перевод М.С. Добряковой); Ричард Сведберг (перевод М.С.
Предпросмотр: Гуманитарий Юга России №4 2016.pdf (1,5 Мб)
М.: Проспект
Пособие содержит необходимые учебно-дидактические материалы, которые призваны обеспечить методическую подготовку к семинарским занятиям и итоговому экзамену по курсу «Теория государства и права», изучаемому в МГИМО МИД России на основе собственных образовательных стандартов. По каждой теме курса даны дидактические рекомендации, список рекомендуемой литературы, схемы, хрестоматийный и нормативный материал, практические задания. В пособие также включены список латинских юридических выражений и краткий юридический словарь, подготовленный на основе анализа аутентичных текстов на английском языке. Студенты могут ознакомиться с деятельностью основных выдающихся мыслителей разных исторических эпох и их вкладом в становление и развитие юридической науки. Для этого в книге представлены персоналии великих ученых – философов, юристов, социологов.
Законодательство приведено по состоянию на 1 сентября 2023 г.
Проблемы нравственности. М., 1977. 9. Керимов Д. А. Философские проблемы права. М.,1972. 10. <...> Библия (Исх. 20:1–17) / Русский синодальный перевод И изрек Бог к Моисею все слова сии, говоря: 1. <...> Этим проблемам посвящены серии работ, см.: Законотворческая техника современной России: состояние, проблемы <...> Barrister : барристер — адвокат в Великобритании, имеющий право выступать в суде. 1 Перевод авторский <...> При подготовке перевода авторы также обращались к словарю: Юридические понятия и категории в английском
Предпросмотр: Теория права и государства. Учебно-методическое пособие.pdf (1,2 Мб)
Научный журнал по профилю "Безопасность жизнедеятельности и защита населения от чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера", соответствующему в основном специальностям 05.26.02 (Безопасность в чрезвычайных ситуациях - технические науки) и 20.02.24 (Гражданская и местная оборона - военные науки).
управления мероприятиями в области гражданской защиты; планирование и подготовка мероприятий подготовки к переводу <...> Поэтому данная статья посвящена этой проблеме. <...> для того, чтобы «раздробить» нефть, образующую плёнку на поверхности воды или береговой линии, путём перевода <...> Эта проблема связана с формированием имиджа МЧС России. <...> Такие переговоры отвлекают от решения ключевой проблемы ПРО – это проблема преамбулы договора СНВ о взаимосвязи
Предпросмотр: Научные и образовательные проблемы гражданской защиты №4 2011.pdf (0,7 Мб)
Журнал о лоббистской деятельности. Издается с 2006 года.
органов в ходе производства в связи с совершением преступлений; 7) отмывание коррупционных доходов – перевод <...> Перевод этой работы на постоянную и серьезную профессиональную основу позволит в сжатые сроки всем органам <...> Экономическая суть опричнины заключалась в переводе боярской, относительно безусловной собственности <...> Проблемы, отмеченные региональными коалициями Проблемы Иркутская обл. <...> Перевод – Р.
Предпросмотр: Лоббист №5 2007.pdf (0,5 Мб)
Автор: Рац Марк
М.: ЯСК
В книге предлагается новый взгляд на социально-политические преобразования и организацию систем правления в обществе. Авторы исходят из представления об определяющей роли процессов мышления и деятельности для организации человеческого общежития и становления тех или иных форм правления. Государство, другие общественные и политические институты оказываются тогда продуктами (превращенными формами) деятельностных процессов. При таком подходе намечается путь решения «вечной проблемы»: как свести к минимуму расхождение между философско-методологическими идеями, политическими замыслами и их воплощением в жизнь. Этот путь освещается политическим идеалом — сочетанием коллективного самоуправления, ответственного за развитие, с властью, ограниченной функцией поддержания стабильности жизни общества. Возможные пути проработки и реализации своих предложений авторы увязывают с уроками становления государственности США и истории левой идеи в Европе. Политическая философия авторов по‑своему продолжает идеи Московского методологического кружка, развиваемые с 50‑х годов прошлого века. Авторы принадлежат к последнему поколению прямых учеников бессменного руководителя Кружка Г. П. Щедровицкого.
Приведем их в прозаиче‑ ском (может быть, более точном) переводе: «Решение принимается разумом, затем <...> Иначе говоря, к тому, чтобы a Перевод, из которого взят эпиграф: Махабхарата, III. 281.23, цит. по: [ <...> Прозаический перевод доступен на сайте «Бхаратия.ру» (URL: http://www.bharatiya.ru/india/mahabharata/ <...> Из опыта Московского методологического кружка среди прочего посредством проектирования при переводе проблем <...> «Перевод проблем в задачи» служит своего рода интерфейсом между программированием и (социальным) проектированием
Предпросмотр: Управление против власти. Как реализуются замыслы.pdf (0,3 Мб)
Журнал о лоббистской деятельности. Издается с 2006 года.
административного и судебного характера, официальные документы международных организаций, а также их официальные переводы <...> С одной стороны, перевод всех депутатов на постоянную основу повысит их ответственность за результат <...> В официальном переводе стандартов МСФО на русский язык (2005 г.) вместо термина «предприятие» используется <...> хозяйственного образований окружающих ее малых хозяйствующих субъектов и муниципального образования (в русском переводе <...> Перевод Э.Л. Линецкой. Серия «Литературные памятники» – М.: «Наука», 1993.
Предпросмотр: Лоббист №3 2010.pdf (0,4 Мб)
Автор: Тимофеева А. А.
М.: ФЛИНТА
В пособии предоставлен материал, раскрывающий эволюцию российской государственности за более чем тысячелетнюю историю, при роду самобытности исторического пути России и место ее в контексте мировой цивилизации. Ведется поиск ответов на дискуссионные вопросы.
Можно ответить с уверенностью, что путь перевода революции на мирные, эволюционные, демократические, <...> , под декларацией о «ненужности» старого Центра «россияне» продол жали последовательный демонтаж и перевод <...> Можно ответить с уверенностью, что путь перевода революции на мирные, эволюционные, демократические, <...> , под декларацией о «ненужности» старого Центра «россияне» продол жали последовательный демонтаж и перевод <...> Можно ответить с уверенностью, что путь перевода революции на мирные, эволюционные, демократические,
Предпросмотр: Проблемы становления и развития российской государственности .pdf (0,2 Мб)
Тематическая направленность отражается в следующих постоянных рубриках: «Политический процесс в современной России: тенденции и перспективы", "Политические процессы в современном мире", "Актуальные вопросы политической науки".
Переводом проблемы из плоскости политического противостояния в плоскость общенационального диалога по <...> Ильин для перевода термина stateness, подчеркнув тем самым отличие от статусности (statehood). <...> Проблемы теории государства и права. <...> государственного переворота как проблему временных неурядиц внутри страны, тогда как кардинальная проблема <...> Свидетельством тому является появление в России, продвижение и даже перевод на русский язык обучающих
Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Политология №3 2014.pdf (1,9 Мб)
Автор: Воржецов А. Г.
КНИТУ
В монографии рассматриваются проблемы политической трансформации
российского общества в конце XX – начале XXI вв. Особое внимание уделяется анализу вариантов трансформации государств переходного типа. Выявлены определяющие принципы демократического государства и раскрыта их роль в процессе демократизации. Разработана программа политической (демократической) модернизации в России.
Вторая важная проблема – проблема разделения властей – также не была решена с принятием новой Конституции <...> В 1789 г. в газетах был опубликован русский перевод «Декларации прав человека и гражданина». <...> По мнению известного специалиста по проблемам конституционного права Т.Я. <...> Следует также обсудить и проблему соотношения религии и демократии. <...> И «нельзя забыть и ещё один печальный факт – борьбу священноначалия русской церкви против перевода Священного
Предпросмотр: Политическая трансформация в постсоветской России .pdf (0,4 Мб)
«Гуманитарий Юга России» – журнал, направленный на консолидацию усилий ученых в деле осмысления социальных прессов, происходящих, в первую очередь, на Юге России, и событий, происходящих в РФ, в глобальном мире, имеющих отношения к жизни Юга России. Миссией журнала является раскрытие сущности социальных процессов, касающихся России, Юга России, и в частности, каждого отдельного региона Юга России. В основу деятельности журнала положен принцип системности и взаимовлияния регионов, включенных в общий социокультурный интеграционный процесс глобального мира.
Савойская Перевод А. А. <...> , в том числе проблемы взаимоотношений с Церковью. <...> После перевода всех художественных учреждений на самоокупаемость театр прекратил существование. <...> Следующая степень – формулировка нормы (перевод с обыденного языка на юридический); далее – постадийное <...> , включая и проблему веры.
Предпросмотр: Гуманитарий Юга России №3 2021.pdf (1,5 Мб)
Автор: Бауэр В. П.
М.: Директ-Медиа
Монография является введением в теорию ценности суверенного государства. Ценность государства рассматривается как многокомпонентная характеристика, определяющая привлекательность государства для потенциальных партнеров и своего населения, потенциальную военно-политическую мощь для вероятных противников. Содержит три подхода. В первом подходе ценность государства рассматривается как нормативная полезность, являющаяся результатом скаляризации (сведения в один интегральный многих показателей) вектора частных оценок ценности государства. Для этой цели используются методы теории полезности. Во втором подходе ценность суверенного государства сводится к цене государства на специфическом рынке, в категориях спроса, предложения и цен специфического спроса и предложения. В третьем подходе ценность государства рассматривается как уровень национальной конкурентоспособности. Вводятся элементы нормативной экономики. Применяется метризация используемых экономических понятий.
Аналогично проводится операция перевода на порядковую шкалу Экономического потенциала и Национальной <...> В переводе на язык вероятностей + 1 = M M PA . <...> направлять полученные от правительства «деньги» (фактически, распоряжение правительства провести операцию перевода <...> Рынок определенной группы товаров считается олигопольным (в переводе в латинского «несколько»), если <...> Перевод с 14-го английского издания. М.: ИНФРАМ, 2003. 107. Юдаева К. Конкурентоспособность?
Предпросмотр: Ценность суверенного государства монография.pdf (0,3 Мб)
«Гуманитарий Юга России» – журнал, направленный на консолидацию усилий ученых в деле осмысления социальных прессов, происходящих, в первую очередь, на Юге России, и событий, происходящих в РФ, в глобальном мире, имеющих отношения к жизни Юга России. Миссией журнала является раскрытие сущности социальных процессов, касающихся России, Юга России, и в частности, каждого отдельного региона Юга России. В основу деятельности журнала положен принцип системности и взаимовлияния регионов, включенных в общий социокультурный интеграционный процесс глобального мира.
Избранные очерки по социологии : сб. переводов. М.: ИНИОН, 2006. С. 45, 95, 144–145. Мэрдок Д.П. <...> адекватных мероприятий по медико-социальной реабилитации в отношении этого контингента лиц, и они подлежат переводу <...> При переводе русскоязычных ссыCopyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ГУМАНИТАРИЙ <...> воспользоваться ресурсом http:// www.translitteration.com/transliteration/en/russian/bgn-pcgn/ для перевода <...> русскоязычного текста на латиницу: • авторы (транслитерация); • год (в круглых скобках); • перевод названия
Предпросмотр: Гуманитарий Юга России №2 2021.pdf (1,9 Мб)
Новая серия публикаций по философии и ряду конкретных общественных наук, созданная по инициативе философского факультета университета. Большинство материалов журнала представлено в рубриках по проблемам, разработка которых требует совместных усилий философов, социологов, политологов, экономистов, культурологов и религиоведов.
И соЦИолоГИЯ исследований как таковых и обучение студентов, но и привлечение финансирования, т. е. перевод <...> подобного, чисто внешнего, вовлечения вергилия в философию 1 с. а. ошеров вообще обходится в своем переводе <...> Гелен говорит, 3 Перевод с. а. ошерова изменен, так как в нем отсутствует слово, ради которого Макробий <...> говорит, полнится жизнью в людях часть божества, насколько позволяет качество тел» [10, 6, 730–731]. 4 Перевод <...> Широко были известны его переводы классических работ в. Гейзенберга и особенно К. Поппера.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 3. Общественные науки №1 2016.pdf (2,0 Мб)
М.: Проспект
Монография посвящена актуальным проблемам осуществления государственной власти в Российской Федерации. Рассматриваются теоретические основы конституционализма, соотношение различных видов конституционной легитимации государственной власти и возможности формирования парламентской ответственности руководителей регионов в контексте обеспечения верховенства федеральной Конституции и конституций (уставов) субъектов РФ, а также проблемы деятельности органов государственной власти, обращения граждан и многое другое. Законодательство приведено по состоянию на ноябрь 2018 г.
В русском языке термин «электронное правительство» появился недавно как прямой перевод с английского <...> правительства к цифровому... 31 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» – обеспечение перевода <...> ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» – сохранение ретроспективной архивной информации и перевод <...> государственные услуги в электронную форму с системой удаленной биометрической идентификации, а также осуществить перевод <...> доверенных данных над бумажными документами, осуществлены полный отказ от бумажного документооборота и перевод
Предпросмотр: Современная модель государственной власти в Российской Федерации. Вопросы совершенствования и перспективы развития. Монография.pdf (0,4 Мб)
«Гуманитарий Юга России» – журнал, направленный на консолидацию усилий ученых в деле осмысления социальных прессов, происходящих, в первую очередь, на Юге России, и событий, происходящих в РФ, в глобальном мире, имеющих отношения к жизни Юга России. Миссией журнала является раскрытие сущности социальных процессов, касающихся России, Юга России, и в частности, каждого отдельного региона Юга России. В основу деятельности журнала положен принцип системности и взаимовлияния регионов, включенных в общий социокультурный интеграционный процесс глобального мира.
воспроизводится матрица экстремизма, готовности к совершению противоправных насильственных действий, переводу <...> Напротив, например, чувства стыда, совести не подлежат такому переводу, а потому мешают жить в ситуации <...> В самом своем первом значении, в переводе с латинского и греческого, коммуникации означали участие в <...> При переводе русскоязычных ссылок в АРА-формат автор должен учитывать, что ссылки на латинице предназначены <...> русскоязычного текста на латиницу: • авторы (транслитерация); • год (в круглых скобках); • перевод названия
Предпросмотр: Гуманитарий Юга России №3 2018.pdf (1,6 Мб)
«Гуманитарий Юга России» – журнал, направленный на консолидацию усилий ученых в деле осмысления социальных прессов, происходящих, в первую очередь, на Юге России, и событий, происходящих в РФ, в глобальном мире, имеющих отношения к жизни Юга России. Миссией журнала является раскрытие сущности социальных процессов, касающихся России, Юга России, и в частности, каждого отдельного региона Юга России. В основу деятельности журнала положен принцип системности и взаимовлияния регионов, включенных в общий социокультурный интеграционный процесс глобального мира.
в том, что… имеет эту проблему. <...> территориальному устройству «Имарат Кавказ» состоит из ряда входящих в него субъектов – «вилайетов» (в переводе <...> В-четвертых, проблема творческого самовыражения становится компонентом проблемы модернизации общества <...> Автор диссертации убежден, что в системе социального управления назрела необходимость перевода управленческой <...> («Литература»), содержащий не более 15 наименований, должен быть переведен на английский язык либо переводом
Предпросмотр: Гуманитарий Юга России №3 2013.pdf (1,6 Мб)
Автор: Виттенберг Евгений Яковлевич
М.: РГГУ
Первая крупная работа, посвященная критическому анализу социальной ответственности власти (СОВ) в постсоветской России за выбор целей и путей развития страны, за степень и цену достижения поставленных задач, за качество, результаты и последствия осуществленных системных преобразований, затронувших все сферы общественной жизни. Рассматривается ряд теоретических проблем: генезис и развитие базовых понятий СОВ, ее критерии и индикаторы, причины, порождающие безответственность власти, границы и меры ответственности государственных институтов, проблемы формирования солидарной социальной ответственности всех ее субъектов: власти, бизнеса и общества. Произведен анализ СОВ в сфере экономической политики (этапы и процессы приватизации, создание условий для добросовестной конкуренции и инновационного развития), в модернизации российского социума (достижения и проблемы в борьбе с бедностью, в становлении среднего класса, в сглаживании избыточных социальных неравенств), а также анализируются меры по развитию демократии. Специальная глава посвящена анализу СОВ во внешней политике.
Стремясь расширить круг агентов модернизации российской экономики и перевода ее на рельсы инновационного <...> то около 1,3 млн немцев в дополнение к зарплате получают еще и социальное пособие по бедности45. * Перевод <...> Таким образом, отказ от выполнения задачи пополнить бюджет за счет налогов, полученных в ходе перевода <...> и друзей, недостоверное декларирование данных о доходах членов семьи, сомнительные решения о переводе <...> «Новое политическое мышление» предполагало смягчение противостояния двух систем и перевод его в состояние
Предпросмотр: Социальная ответственность власти.pdf (0,1 Мб)
«Гуманитарий Юга России» – журнал, направленный на консолидацию усилий ученых в деле осмысления социальных прессов, происходящих, в первую очередь, на Юге России, и событий, происходящих в РФ, в глобальном мире, имеющих отношения к жизни Юга России. Миссией журнала является раскрытие сущности социальных процессов, касающихся России, Юга России, и в частности, каждого отдельного региона Юга России. В основу деятельности журнала положен принцип системности и взаимовлияния регионов, включенных в общий социокультурный интеграционный процесс глобального мира.
Ласвель; сокращенный перевод с английского в обработке Н. М. Потапова с предисловием М. <...> Структурная антропология: [перевод с французского] / К. Леви-Строс. –Москва: Наука, 1983. – 536 с. <...> Психоаналитические этюды: [перевод] / З. Фрейд; [послесл. В. Т. <...> Бурдье // Социология социального пространства: перевод с французского. – Москва: Издательство Алетейя <...> Парк // Избранные очерки: Сб. переводов / Центр социал. научн.-информ. исследований.
Предпросмотр: Гуманитарий Юга России №3 2023.pdf (0,2 Мб)
Автор: Постриганов Е. А.
РИО Владивостокского филиала Российской таможенной академии
Разработано с учетом требований ГОС ВПО направления подготовки
080200.62 Менеджмент к минимуму содержания дисциплины. Данное
учебное пособие входит в учебно-методический комплект по дисциплине «Основы социального государства». Содержит основной теоретический материал курса, схемы, словарь важнейших терминов, контрольные
вопросы к каждой теме для определения уровня усвоения теоретического материала.
В результате сама проблема прав человека ставится и конституционно закрепляется главным образом в форме <...> Идентификация программных ситуаций осуществляется путем специального исследования проблемы. <...> Процедурные отношения есть правовое средство перевода «желаемого объекта» в стадию реализованного. <...> Проблемы становления и развития: учеб. пособие. М.: Карбондейл, 2006. 267 с. Волгин, Н. А. <...> Социально-экономические проблемы молодежи и социальное государство: сборник.
Предпросмотр: Основы социального государства.pdf (0,5 Мб)
Журнал о лоббистской деятельности. Издается с 2006 года.
Островные территории это отдельная и очень острая проблема. <...> – перевода экономического развития России на инновационные рельсы и роста инвестиций. <...> переводчик находит необходимым посчитаться с давней и повсеместно представленной уже сложившейся традицией перевода <...> Перевод: С. Туронок. http://polan.spa.msu.ru/bibl_tradecraft.htm даций. <...> Многие «проблемы» предстают в обертке «политической риторики»: один из простых способов очищения проблемы
Предпросмотр: Лоббист №1 2007.pdf (0,5 Мб)
«Гуманитарий Юга России» – журнал, направленный на консолидацию усилий ученых в деле осмысления социальных прессов, происходящих, в первую очередь, на Юге России, и событий, происходящих в РФ, в глобальном мире, имеющих отношения к жизни Юга России. Миссией журнала является раскрытие сущности социальных процессов, касающихся России, Юга России, и в частности, каждого отдельного региона Юга России. В основу деятельности журнала положен принцип системности и взаимовлияния регионов, включенных в общий социокультурный интеграционный процесс глобального мира.
На индивидуальном уровне этничность трансформируется в политический ресурс в процессе перевода «личного <...> Проблема типов этнических общностей (к методологическим проблемам этнографии) // Вопросы философии. 1964 <...> При переводе русскоязычных ссылок в АРА-формат автор должен учитывать, что ссылки на латинице предназначены <...> воспользоваться ресурсом http:// www.translitteration.com/transliteration/en/russian/bgn-pcgn/ для перевода <...> русскоязычного текста на латиницу: авторы (транслитерация); год (в круглых скобках); перевод названия
Предпросмотр: Гуманитарий Юга России №5 2019.pdf (1,7 Мб)
Журнал входит в Перечень ВАК ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук
Тексты, перевод, комментарий / Е. А. Мельникова. – М. : Наука, 1986. – 232 с. 26. <...> Старое и новое время. перевод с французского // Собрание сочинений и переводов адмирала Шишкова российской <...> Сура 10, Аят 101 // перевод смыслов Корана. – режим доступа: http://quran.ipamis.com/ 3. <...> Сура 47, Аят 23 // перевод смыслов Корана. – режим доступа: http://quran.ipamis.com/ 4. Ali Sina. <...> Уточнение перевода, по мнению ученого, дает возможность идентифицировать их с египетскими пирамидами,
Предпросмотр: Вестник Воронежского государственного университета. Серия История. Политология. Социология №1 2016.pdf (0,7 Мб)
Журнал о лоббистской деятельности. Издается с 2006 года.
требованиям, установленным настоящим Федеральным законом, служит основанием для отказа в приеме или переводе <...> неделя октября 14 Постановление мэра города Братска от 29.06.2006 №1216 Об утверждении Порядка и плана перевода <...> правовыми актами муниципальные образования определяют виды предпринимательской деятельности, подлежащие переводу <...> Налогового Кодекса), в том числе перечень групп, подгрупп, видов и (или) отдельных бытовых услуг, подлежащих переводу <...> Подбор порядка обсуждения проблем.
Предпросмотр: Лоббист №1 2009.pdf (0,5 Мб)
«Гуманитарий Юга России» – журнал, направленный на консолидацию усилий ученых в деле осмысления социальных прессов, происходящих, в первую очередь, на Юге России, и событий, происходящих в РФ, в глобальном мире, имеющих отношения к жизни Юга России. Миссией журнала является раскрытие сущности социальных процессов, касающихся России, Юга России, и в частности, каждого отдельного региона Юга России. В основу деятельности журнала положен принцип системности и взаимовлияния регионов, включенных в общий социокультурный интеграционный процесс глобального мира.
Искусственный интеллект постепенно овладевает естественным языком, и с помощью синхронного машинного перевода <...> Отмеченные технологические трансформации, способствующие переводу экономики, народного хозяйства, всех <...> При переводе русскоязычных ссылок в АРА-формат автор должен учитывать, что ссылки на латинице предназначены <...> воспользоваться ресурсом http:// www.translitteration.com/transliteration/en/russian/bgn-pcgn/ для перевода <...> русскоязычного текста на латиницу: авторы (транслитерация); год (в круглых скобках); перевод названия
Предпросмотр: Гуманитарий Юга России №6 2019.pdf (1,9 Мб)
«Гуманитарий Юга России» – журнал, направленный на консолидацию усилий ученых в деле осмысления социальных прессов, происходящих, в первую очередь, на Юге России, и событий, происходящих в РФ, в глобальном мире, имеющих отношения к жизни Юга России. Миссией журнала является раскрытие сущности социальных процессов, касающихся России, Юга России, и в частности, каждого отдельного региона Юга России. В основу деятельности журнала положен принцип системности и взаимовлияния регионов, включенных в общий социокультурный интеграционный процесс глобального мира.
Жданов уделял постоянное внимание изучению проблем человекосбережения, проблем гуманизма. <...> Эта проблема также не находит однозначного решения. <...> разрывы в системе этих взаимодействий порождают диспропорции в развитии субъектов региона, затрудняют перевод <...> Актуальность исследования данной проблемы заключается в том, что терроризм стал одной из глобальных проблем <...> Предпосылки для этого в российском обществе есть, однако для перевода их в русло социальных практик необходимы
Предпросмотр: Гуманитарий Юга России №2 2013.pdf (1,4 Мб)
«Гуманитарий Юга России» – журнал, направленный на консолидацию усилий ученых в деле осмысления социальных прессов, происходящих, в первую очередь, на Юге России, и событий, происходящих в РФ, в глобальном мире, имеющих отношения к жизни Юга России. Миссией журнала является раскрытие сущности социальных процессов, касающихся России, Юга России, и в частности, каждого отдельного региона Юга России. В основу деятельности журнала положен принцип системности и взаимовлияния регионов, включенных в общий социокультурный интеграционный процесс глобального мира.
Таким образом, перевод массовой коммуникации из традиционных и институционализированных форм в неизведанное <...> Во-вторых, Азербайджан и Кыргызстан входят в топ стран СНГ – получателей личных денежных переводов из <...> Например, когда в регионе произошел перевод работников на дистанционные формы профессиональной деятельности <...> При переводе русскоязычных ссыCopyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ГУМАНИТАРИЙ <...> воспользоваться ресурсом http:// www.translitteration.com/transliteration/en/russian/bgn-pcgn/ для перевода
Предпросмотр: Гуманитарий Юга России №5 2020.pdf (3,2 Мб)
Журнал о лоббистской деятельности. Издается с 2006 года.
сформулированы (повторены) критерии, позволяющие определить статус «жертвы», которые в их неофициальном переводе <...> Хотел бы подчеркнуть, что многие вопросы, связанные с необходимостью модернизации экономики России, перевода <...> История многих стран учит тому, что перевод экономики на инновационные рельсы, а это – сердцевина модернизации <...> обязательное социальное страхование от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний; перевод <...> контракту новому застройщику проверить соблюдение требований ст. 391 ГК РФ о согласии всех кредиторов на перевод
Предпросмотр: Лоббист №1 2011.pdf (0,5 Мб)
М.: Проспект
Предлагаемый краткий учебник по теории государства и права ориентирует
студентов на сдачу экзамена по данной дисциплине и на получение упорядоченных и концентрированно оформленных знаний, необходимых для юриста в его будущей практической деятельности. Законодательство приведено по состоянию на 1 августа 2022 г.
Гуманизм в переводе с латинского означает «человечный», «человеческий». <...> Более того, слово «статус» в переводе с латинского означает положение, состояние кого-либо, чего-либо <...> втором пункте содержится запрет давать ложное заключение экспертизы и осуществлять заведомо ложный перевод <...> право на существование, т. к. сама модель взаимодействия субъектов предусмотрена в нормах права, а ее перевод <...> По отношению к нормативно-правовому акту он выполняет вспомогательную роль, являясь средством перевода
Предпросмотр: Теория государства и права. Краткий учебник.pdf (0,6 Мб)
Научный журнал по профилю "Безопасность жизнедеятельности и защита населения от чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера", соответствующему в основном специальностям 05.26.02 (Безопасность в чрезвычайных ситуациях - технические науки) и 20.02.24 (Гражданская и местная оборона - военные науки).
В ЭВМ может быть введена любая карта в любом масштабе; ее информация после перевода масштаба в соответствие <...> Проблемы Ресурсы Поверхностный сток. <...> Современные водные проблемы России и пути их решения // Водные проблемы на рубеже веков. <...> Проблема прогноза все на пути. <...> проблемы гражданской защиты.
Предпросмотр: Научные и образовательные проблемы гражданской защиты №1 2010.pdf (0,5 Мб)
Журнал выходит с 1994 года. Единственный журнал, который выходит при участии комитетов и депутатов Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации.
Журнал - научно-практическое издание по политологии, экономике, праву - социально-гуманитарным наукам и специальностям. Журнал выходит с 1994 года. Журнал посвящен проблемам и вопросам экономики, права, политики - социально-гуманитарным наукам и специальностям, деятельности представительной ветви власти; содержит комментарии и оценки законодательных актов, законопроектов; правовую. экспертизу, вопросы парламентской этики; анализ практики применения законов и иных нормативных актов, проблем правового регулирования судебной системы, финансовой деятельности, налогообложения, науки, образования, глобализации, деятельности религиозных организаций, политических партий и общественных объединений, обеспечения прав и свобод человека и гражданина, развития гражданского общества и др. Развитие России идет нелегко. Это задача трудная и сверхактуальная. Сильная высокопрофессиональная представительная власть может и должна способствовать эффективности экономических и иных реформ. Эту цель преследует наш журнал. Издание распространяется в Государственной Думе, Совете Федерации, рассылается в Администрацию Президента РФ, Правительство РФ, министерства и ведомства, во все органы законодательной власти субъектов РФ, научные и общественные организации, библиотеки. Его читают в СНГ и дальнем зарубежье.
Представительная власть - XXI век: законодательство, комментарии, проблемы : Научно-практическое издание <...> воссоединение Крыма с Россией, которое состоялось по итогам референдума 2014 года, обнажило многие проблемы <...> Международно-правовые проблемы государств – участников СНГ. <...> Экономикс: принципы проблемы и политика. Пер. 17-го англ. изд. М.: ИНФРА-М. 2009. 13. Мау В.А. <...> газете «Завтра» (№ 11 за 2022 год), в очередной раз допускает смешение иностранных слов, которые с перевода
Предпросмотр: Представительная власть - XXI век законодательство, комментарии, проблемы №8 2023.pdf (1,4 Мб)
Журнал выходит с 1994 года. Единственный журнал, который выходит при участии комитетов и депутатов Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации.
Журнал - научно-практическое издание по политологии, экономике, праву - социально-гуманитарным наукам и специальностям. Журнал выходит с 1994 года. Журнал посвящен проблемам и вопросам экономики, права, политики - социально-гуманитарным наукам и специальностям, деятельности представительной ветви власти; содержит комментарии и оценки законодательных актов, законопроектов; правовую. экспертизу, вопросы парламентской этики; анализ практики применения законов и иных нормативных актов, проблем правового регулирования судебной системы, финансовой деятельности, налогообложения, науки, образования, глобализации, деятельности религиозных организаций, политических партий и общественных объединений, обеспечения прав и свобод человека и гражданина, развития гражданского общества и др. Развитие России идет нелегко. Это задача трудная и сверхактуальная. Сильная высокопрофессиональная представительная власть может и должна способствовать эффективности экономических и иных реформ. Эту цель преследует наш журнал. Издание распространяется в Государственной Думе, Совете Федерации, рассылается в Администрацию Президента РФ, Правительство РФ, министерства и ведомства, во все органы законодательной власти субъектов РФ, научные и общественные организации, библиотеки. Его читают в СНГ и дальнем зарубежье.
Представительная власть - XXI век: законодательство, комментарии, проблемы : Научно-практическое издание <...> воссоединение Крыма с Россией, которое состоялось по итогам референдума 2014 года, обнажило многие проблемы <...> Международно-правовые проблемы государств – участников СНГ. <...> Экономикс: принципы проблемы и политика. Пер. 17-го англ. изд. М.: ИНФРА-М. 2009. 13. Мау В.А. <...> газете «Завтра» (№ 11 за 2022 год), в очередной раз допускает смешение иностранных слов, которые с перевода
Предпросмотр: Представительная власть - XXI век законодательство, комментарии, проблемы №7 2023.pdf (1,4 Мб)
Ведущий российский научный и культурно-просветительский журнал в области политологии и политической социологии. Журнал предназначен для профессионального сообщества исследователей, экспертов, для лиц, принимающих решения в российской политике, для преподавателей и студентов, а также для широкого круга читателей, интересующихся проблемами методологии политической науки и изучения политических процессов.
в переводе научного редактора “Полиса”, талантливого исследователя Андрея Бардина. <...> Я сознаю, что цитируемое издание, будучи немецким переводом с английского перевода, не отвечает научным <...> Данное сочинение доступно мне лишь в немецком и английском переводах, но поскольку эти переводы в некоторых <...> Этого места нет в немецком переводе. <...> Переводы не использовались.
Предпросмотр: Полис №4 2013.pdf (0,3 Мб)
Автор: Нозик Роберт
М.: Социум
Работа американского политического философа Роберта Нозика посвящена обоснованию неизбежности и справедливости существования «минимального государства». В качестве отправной точки автор рассматривает «естественное состояние» общества, в котором еще нет государства и действуют базовые этические нормы — право человека распоряжаться самим собой, присваивать никому не принадлежащие материальные объекты и добровольно обмениваться с другими людьми своим имуществом. Нозик доказывает, что государство, т.е. организация, обладающая монополией на насилие, может возникнуть из «естественного состояния» путем добровольного делегирования людьми первичных прав. Это государство будет иметь своей функцией исключительно защиту жизни и собственности граждан от насильственных посягательств. Всякое расширение его функций (в том числе создание институтов
«социального государства») будет означать нарушение базовых прав и вести
к отрицательным последствиям для общества. Все необходимые общественные
функции, кроме защитной, должны осуществляться на основе добровольного
сотрудничества. С момента выхода в свет книга Роберта Нозика приобрела статус классической и вошла в круг обязательного чтения для всех, кто изучает политическую философию и смежные дисциплины.
Кузнецов Перевод Б. Пинскер Научные редакторы Ю. Кузнецов, А. Куряев Н78 Нозик, Р. <...> [Русский перевод дается по изданию: Локк Дж. Два трактата о правлении // Локк Дж. <...> Маркса, где вместо адекватного перевода немецкого слова «Wert» как «ценность» использован ошибочный перевод <...> Общая величина трансферта равна сумме этих индивидуальных переводов. <...> Продолжат ли индивиды делать переводы добровольно?
Предпросмотр: Анархия, государство и утопия.pdf (0,3 Мб)
Автор: Дениева Айна Кюриевна
М.: РГГУ
В монографии исследован ранее не рассматриваемый в научной и учебной литературе аспект деятельности одного из самых влиятельных институтов государственной власти — Администрации Президента Российской Федерации — в период президентства В.В. Путина. Особое внимание уделено процессам реформирования Администрации Президента РФ, функционалу ее политического блока, кураторам политико-коммуникативного направления и механизмам выстраивания взаимодействия с обществом и политическими институтами. Автор проводит анализ политико-коммуникативного потенциала Администрации Президента РФ на каждом этапе ее реформирования.
является составной частью нескольких крупных проблем: во-первых, проблемы изучения политического дизайна <...> включает все ветви государственной и муниципальной власти. наиболее прямолинейный из них ограничивается переводом <...> неполными, отражая лишь отдельные аспекты взаимодействия власти и общества. исходя из более корректного перевода <...> Проблемы манипуляции. м., 1999. <...> Проблемы государственного PR в России. материалы конф.
Предпросмотр: Администрация Президента Российской Федерации политико-коммуникативные практики.pdf (0,1 Мб)
№4 [Лоббист, 2014]
Журнал о лоббистской деятельности. Издается с 2006 года.
В любой момент до или в ходе слушания Суд может указать любые аспекты или проблемы, которые сторонам <...> Во время переговоров в Риме делегации осознали, что из-за широкомасштабности проблемы незаконного оборота <...> выразили мнение о том, что судебное преследование за связанное с наркотиками преступление сопряжено с проблемами <...> Такие проблемы могут включать, в частности: a) недостаток информации для выполнения просьбы; b) в случае <...> Если запрашиваемое государство-участник указывает на проблемы, связанные с исполнением просьбы согласно
Журнал о лоббистской деятельности. Издается с 2006 года.
узнал или должен был узнать о таком нарушении в отношении арендуемого имущества, вправе потребовать перевода <...> Полная зависимость экономики от денежных переводов изза границы (денежные переводы в экономике Молдовы <...> Получаемые переводы ставят Молдову в один ряд со странами, наиболее зависимыми от внешних денежных переводов <...> лицензирования 119 74 –45 5 Кишинэу, 15 ноября (Infotag). 6 С 2006 года общий объем ежегодных денежных переводов <...> Например, для организации международного фестиваля «Martisor 2004» (в 2004 году переводы в размере от
Предпросмотр: Лоббист №4 2008.pdf (0,5 Мб)
Ведущий российский научный и культурно-просветительский журнал в области политологии и политической социологии. Журнал предназначен для профессионального сообщества исследователей, экспертов, для лиц, принимающих решения в российской политике, для преподавателей и студентов, а также для широкого круга читателей, интересующихся проблемами методологии политической науки и изучения политических процессов.
Перевод А.Л.Бардина Berry J.W. 1983. <...> еврейского изложения комментария к арабскому тексту, основанном на сирийском переводе с греческого. <...> Перевод В.С.Малахова Anderson B. 1983. <...> Перевод Л.Б. Кареловой Anscombe E. 2005. Human Life, Action, and Ethics. <...> Расшифровка записи и перевод А.А.Коцубы Послесловие ДИАЛОГ СЕРДЦА VS ДИАЛОГ ПРОТОКОЛА Далай-лама XIV
Предпросмотр: Полис №5 2012.pdf (0,1 Мб)
«Гуманитарий Юга России» – журнал, направленный на консолидацию усилий ученых в деле осмысления социальных прессов, происходящих, в первую очередь, на Юге России, и событий, происходящих в РФ, в глобальном мире, имеющих отношения к жизни Юга России. Миссией журнала является раскрытие сущности социальных процессов, касающихся России, Юга России, и в частности, каждого отдельного региона Юга России. В основу деятельности журнала положен принцип системности и взаимовлияния регионов, включенных в общий социокультурный интеграционный процесс глобального мира.
и социального поведения молодежи, содержат процедуру «перевода» установок на избыточные социальные неравенства <...> ЮГА РОССИИ HUMANITIES OF THE SOUTH OF RUSSIA 2020 Том 9 (46) № 6 2020 Vol. 9 (46) N 6 69 процедуру «перевода <...> Принятая декларация в республике стимулировала перевод обсуждения вопросов экономического характера в <...> При переводе русскоязычных ссыCopyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ГУМАНИТАРИЙ <...> воспользоваться ресурсом http:// www.translitteration.com/transliteration/en/russian/bgn-pcgn/ для перевода
Предпросмотр: Гуманитарий Юга России №6 2020.pdf (1,9 Мб)
Ведущий российский научный и культурно-просветительский журнал в области политологии и политической социологии. Журнал предназначен для профессионального сообщества исследователей, экспертов, для лиц, принимающих решения в российской политике, для преподавателей и студентов, а также для широкого круга читателей, интересующихся проблемами методологии политической науки и изучения политических процессов.
коммуникаций, связи и охраны культурного наследия 17 февраля 2009 г. 1 2012 За разрешением на перепечатку или перевод <...> Перевод А.Л. <...> Перевод Е.С.Сычевой 91 Браун_1_12_Браун_1_12 21.12.2011 16:38 Страница 91 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» <...> В широком смысле слова интерпретация чаще понимается как истолкование, перевод со специфического и не <...> Некоторое (очень слабое) воздействие на эффективность оказывает перевод учреждений здравоохранения на
Предпросмотр: Полис №1 2012.pdf (0,1 Мб)
Ведущий российский научный и культурно-просветительский журнал в области политологии и политической социологии. Журнал предназначен для профессионального сообщества исследователей, экспертов, для лиц, принимающих решения в российской политике, для преподавателей и студентов, а также для широкого круга читателей, интересующихся проблемами методологии политической науки и изучения политических процессов.
Погрешность при переводе и цитировании произошла из‑за невнимания переводчиков к многозначности оттенков <...> ПЕРЕВОДЫ И ЦИТАТЫ Комментируя книгу Виктора Малькова “Россия и США в ХХ веке. <...> Его неточный и абсурдный перевод уже более 150 лет переписывается из кни‑ ги в книгу, из статьи в статью <...> Перевод автора. <...> Ниже приводится авторский вариант перевода исторического отрывка о России и США из заключительной части
Предпросмотр: Полис №1 2015.pdf (0,5 Мб)
«Гуманитарий Юга России» – журнал, направленный на консолидацию усилий ученых в деле осмысления социальных прессов, происходящих, в первую очередь, на Юге России, и событий, происходящих в РФ, в глобальном мире, имеющих отношения к жизни Юга России. Миссией журнала является раскрытие сущности социальных процессов, касающихся России, Юга России, и в частности, каждого отдельного региона Юга России. В основу деятельности журнала положен принцип системности и взаимовлияния регионов, включенных в общий социокультурный интеграционный процесс глобального мира.
Это нелинейное мышление, направляющее на перевод противопоставления «Я» и «Другой» в единую плоскость <...> Косякова // Словарь культуры XXI века: Глобальная серия. – Москва: Институт перевода: Центр книги Рудомино <...> Деиндустриализация помимо своего прямого назначения (перевода страны из статуса самодостаточного суверенного <...> При переводе русскоязычных ссылок в АРА-формат автор должен учитывать, что ссылки на латинице предназначены <...> воспользоваться ресурсом http:// www. translitteration.com/transliteration/en/russian/bgn-pcgn/ для перевода
Предпросмотр: Гуманитарий Юга России №4 (0) 2024.pdf (0,3 Мб)
«Гуманитарий Юга России» – журнал, направленный на консолидацию усилий ученых в деле осмысления социальных прессов, происходящих, в первую очередь, на Юге России, и событий, происходящих в РФ, в глобальном мире, имеющих отношения к жизни Юга России. Миссией журнала является раскрытие сущности социальных процессов, касающихся России, Юга России, и в частности, каждого отдельного региона Юга России. В основу деятельности журнала положен принцип системности и взаимовлияния регионов, включенных в общий социокультурный интеграционный процесс глобального мира.
Психоанализ и этика: [Сборник: Перевод] / Э. <...> Человеческая ситуация: [Сб. тр.: Перевод] / Э. Фромм; под ред. и с предисл. Д. А. <...> Также нейросеть способна осуществлять перевод с одного языка на другой. <...> Определенно, одной из них является функция перевода. <...> Кун; перевод с английского И. З.
Предпросмотр: Гуманитарий Юга России №2 (0) 2025.pdf (0,3 Мб)
Научный журнал по профилю "Безопасность жизнедеятельности и защита населения от чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера", соответствующему в основном специальностям 05.26.02 (Безопасность в чрезвычайных ситуациях - технические науки) и 20.02.24 (Гражданская и местная оборона - военные науки).
Исходя из этого, одной из важных задач является обеспечение поэтапного перевода сетей проводного вещания <...> В чём проблема, которую хотят разрешить авторы статьи? <...> Постановка проблемы. <...> Проблема взаимодействия власти и общества является ключевой проблемой в процессе государственного строительства <...> Запретами, уверены они, проблемы решать нельзя.
Предпросмотр: Научные и образовательные проблемы гражданской защиты №1 2013.pdf (0,9 Мб)
Новая серия публикаций по философии и ряду конкретных общественных наук, созданная по инициативе философского факультета университета. Большинство материалов журнала представлено в рубриках по проблемам, разработка которых требует совместных усилий философов, социологов, политологов, экономистов, культурологов и религиоведов.
Были сделаны выводы, что из группы, которая получила 2 Буквальный перевод англоязычного термина bonding <...> Искусство конституирует эту необходимость, делая насилие видимым, предлагая различные процедуры перевода <...> Перевод онтологического насилия в символическое, а именно этим занимается искусство, представляет насилие <...> союзнические обязательства и сорвали разработанный в немецких штабах план «блицкрига», способствуя переводу <...> узнаем также, что он помогает Толстому — переписывает и проверяет готовящееся к печати «соединение и перевод
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 3. Общественные науки №1 2015.pdf (0,3 Мб)
Автор: Идиатуллина К. С.
КГТУ
Рассматривается механизм формирования и функционирования регионального политического лидерства в условиях переходного общества. На основе большого эмпирического материала показана специфика становления и функционирования института политического лидерства в республиках Российской Федерации, роль и значение политических лидеров, их влияние на социально-политические процессы.
Таким образом, одна из проблем для исследования может быть проблема взаимоотношений структуры и человеческого <...> Президент Республики Саха (Якутия) М.Николаев, как и все другие региональные лидеры, проводил политику перевода <...> рыночным условиям хозяйствования республиканское руководство стремится создать условия, способствующих переводу <...> решения этих проблем; в-третьих, найденное ими решение проблемы становится официальным; в-четвертых, <...> решения этих проблем; в-третьих, найденное ими решение проблемы становится официальным; вчетвертых,
Предпросмотр: Политическое лидерство как фактор регионального развития (на материалах национальных республик Российской Федерации).pdf (0,2 Мб)