Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 613095)
Контекстум
  Расширенный поиск
929

Биографические и подобные исследования. Общие биографические справочники (Биобиблиографические издания - см. 01)


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 371 (5,49 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
51

Философские поколения, Philosophical Generations

М.: ЯСК

Эта книга — особый документ истории философии в России, групповой автопортрет отечественных философов середины ХХ — начала ХХI столетия, летопись московского философского сообщества, рассказанная участниками описываемых событий от первого лица. Исследование философских поколений важно для восстановления человеческого контекста развития философии, вне которого многое останется непонятным. Путь познания от поколенческого типа к текстам не менее важен, чем привычный путь от текстов. Понятие «философское поколение» может быть использовано как ключ к интерпретации истории философии. Поколенческий подход позволяет изменить привычную оптику, сфокусировать внимание исследователей на экзистенциальных, личных связях внутри профессионального сообщества, что проясняет взаимовлияния ученых, определяющие рождение и развитие философских идей. Издание приурочено к столетию Института философии РАН, создание которого положило начало институционализации философских исследований в России, и иллюстрировано фотопортретами авторов времен их вхождения в профессию.

, иностранным языкам и другим отрас‑ лям знаний. <...> Изучение иностранных языков стало первоочередной задачей. <...> Другим таким местом была Библиотека иностранных языков, где до эпохи открытия центров иностранного влияния <...> Немаловажным фактором здесь выступает владение иностранным языком. <...> Изучая и препода‑ вая иностранные языки, я пришел к выводу, что главное в освоении языка — это не постижение

Предпросмотр: Философские поколения.pdf (0,5 Мб)
52

Публичная библиотека и М. Горький

Автор: Голубева О. Д.
[Б.и.]

В книге освещаются длительные и многообразные связи "великого книжника", писателя, редактора, страстного «книгочея», издателя М. Горького с крупнейшим национальным книгохранилищем России — Публичной библиотекой. Рассказывается о большой дружбе писателя с сотрудником Библиотеки, крупнейшим музыкальным и художественным критиком, историком искусства Владимиром Васильевичем Стасовым. Повествуется о судьбе личного архива писателя в Библиотеке, о рукописной «Горьковиане», о работах сотрудников, посвященных жизни и деяяельности М. Горького, о его дарах в Библиотеку.

Покровского получать по одному экземпляру переводов на русский язык иностранных авторов, а также ежемесячных <...> языках, справочников и словарей, а также русских переводов иностранной литературы. <...> Знание в совершенстве нескольких иностранных языков помогли ей устроиться переводчицей в горьковское <...> Это были главным образом его книги, переведенные на иностранные языки 2 . <...> Заведующий отделением «Россика», куда поступали издания сочинений Горького на иностранных языках, Г.

Предпросмотр: Публичная библиотека и М. Горький.pdf (0,4 Мб)
53

Салтыков (Щедрин). Генерал без орденов

Автор: Дмитренко Сергей Фёдорович
Молодая гвардия

Этот писатель известен всем, его произведения давно входят в школьную программу, однако его биография известна немногим. Его настоящее имя — Михаил Евграфович Салтыков — и псевдоним «Н. Щедрин» прочно соединились в фамилию «Салтыков-Щедрин», которой он никогда не пользовался. В советское время его считали революционером, обличителем «язв самодержавия», хотя он был сторонником реформ и царским чиновником, дослужившимся до вице-губернатора. Книга историка литературы Сергея Дмитренко с небывалой прежде объективностью и полнотой описывает творческую и личную жизнь Салтыкова (Щедрина) — человека удивительного таланта и громадного трудолюбия, имевшего много друзей и еще больше врагов, искренне любившего свою страну и верившего в ее будущее.

Учителя приглашались не только из столиц, а также иностранные. <...> Впрочем, занятия эти шли, по разным сведениям, ни шатко ни валко, хотя иностранный язык давался Мише <...> Кроме того, при изучении иностранных языков воспитанники читали не только «латинских прозаиков: Корнелия <...> Во времена Салтыкова о Рабле ведал даже не очень сильный в иностранных языках Белинский. <...> языки».

Предпросмотр: Салтыков (Щедрин). Генерал без орденов.pdf (0,1 Мб)
54

Они учили и учат понимать русский язык и литературу биограф. словарь преподавателей филолог. фак. Глазовского гос. пед. ин-та им. В.Г. Короленко

ГГПИ

В словаре-справочнике представлены краткие биографии около 100 преподавателей факультета русского языка и литературы Глазовского государственно-го педагогического института, которые работали на факультете когда-либо или работают сейчас. Словарь-справочник позволяет проследить историю становления и современное состояние старейшего среди 9 факультетов института.

удмуртского языка на русском языке. <...> в Военном институте иностранных языков Советской армии. <...> Она была одним из инициаторов подготовки на факультете учителей по иностранному языку. <...> языку. <...> аспирантуру при кафедре литературы стран Западной Европы, Америки и Австралии Горьковского института иностранных

Предпросмотр: Они учили и учат понимать русский язык и литературу.pdf (0,1 Мб)
55

Письма и бумаги прибыльщика Алексея Курбатова (1700-1720-е годы)

М.: Изд. дом Высшей школы экономики

В очередной книге серии впервые собраны вместе документы Алексея Александровича Курбатова (1663–1721), самого яркого из прибыльщиков петровского времени, бывшего боярского слуги, который стал «изобретателем» целого ряда ключевых реформ, управлял Архангельской губернией и закончил жизнь под следствием. Издание включает письма Курбатова Петру I и некоторым ведущим деятелям Петровской эпохи, предлагавшиеся Курбатовым проекты реформ, материалы его следственного дела и другие документы, многие из которых публикуются впервые. В двух вводных статьях подробно рассматривается биография Курбатова и его государственная деятельность.

Языков, то канцлер Г.И. <...> Языков и В.И. <...> М.: Языки русской культуры, . С. –; Седов П.В. <...> Язык и культура в России XVIII века. М.: Языки русской культуры, . С. , –. <...> Курбатова ,  Языков Василий Григорьевич (?

Предпросмотр: Письма и бумаги прибыльщика Алексея Курбатова (1700-1720-е годы).pdf (0,8 Мб)
56

Футбол - не только игра!

Автор: Симонян Никита
М.: Человек

Книга Никиты Симоняна – легенды отечественного футбола, великолепного рассказчика и человека, обладающего отменной памятью, – знакомит читателя со временем, формировавшим самого мастера, с лучшими футболистами разных лет в нашей стране и в мире, с крупными футбольными событиями, матчами и турнирами, в которых он участвовал в качестве игрока, а в дальнейшем и тренера.

Языком общения на улице был русский. <...> . – Родной язык надо знать, – внушал он мне. <...> Нелегко находил общий язык с людьми. <...> Все камни убрали с него вручную… Учил язык («Родной язык надо знать, сынок», – наставлял отец), обогащал <...> Вот мы и решили, что вместо переводчика должен поехать Яшин, так как Топорнин иностранными языками владел

Предпросмотр: Футбол - не только игра!.pdf (0,1 Мб)
57

Судьба Блока. По документам, воспоминаниям, письмам, заметкам, дневникам, статьям и другим материалам

М.: Человек

«Судьба Блока» - реконструкция биографии Александра Блока, изданной в 1930 году. Составлена по документам, дневникам, письмам и статьям. Ёмкая и разноплановая книга передает достаточно цельный образ одного из величайших русских поэтов. Сохранены оригинальные орфографии и пунктуация.

Все три переводили с иностранных языков. <...> географии « Физике « Истории « Географии « Французском языке « Немецком языке 4 (четыре) 4 (четыре) <...> , Философии, Сравнительному языковедению, Санскритскому языку, русскому языку и словеснос# ти, Славянской <...> Слово крокодил произносил он тоже как иностранное слово, строго сохраняя два о. <...> Кроме собрания сочинений иностранных авторов, начиная с ран# него периода и кончая новейшими, издавалась

Предпросмотр: Судьба Блока. По документам, воспоминаниям, письмам, заметкам, дневникам, статьям и другим материалам.pdf (0,2 Мб)
58

Исследователи Русского зарубежья. Вып. 1 биобиблиогр. словарь, Researchers of Russian Diaspora Biobibliographical Reference Book

Автор: Гентшке В. Л.
М.: Директ-Медиа

В первом выпуске биобиблиографического словаря представлены краткие справочные сведения о российских и зарубежных исследователях Русского зарубежья, предоставляющие информацию о датах их жизни, образовании, профессиональном пути, научной деятельности. В соответствии с направленностью словаря, приводятся сведения о диссертационных исследованиях, научных публикациях, проектах, имеющих отношение к теме Русского зарубежья.

Для удобства пользования словарем, названия работ, опубликованных на иностранных языках, приводятся в <...> Ассоциации преп. иностранных языков России; 1994–1996 – исполн. дир. российской Ассоциации Прикладной <...> Окончила Гос. ин-т иностранных языков Осака (1969) (ныне ф-т иностранных яз. Гос. ун-та Осака). <...> Тбилисский пед. ин-т иностранных языков, ф-т англ. языка (1960). 1950–1954 – преп. рус. языка Института <...> Мориса Тореза – Московский государственный педагогический институт иностранных языков им. М.

Предпросмотр: Исследователи Русского зарубежья биобиблиографический словарь = The Researchers of Russian Diaspora Biobibliographical Reference Book.pdf (0,3 Мб)
59

Исследователи Русского зарубежья. Вып. 2 биобиблиогр. словарь, The Researchers of Russian Diaspora Biobibliographical Reference Book

Автор: Гентшке В. Л.
М.: Директ-Медиа

Во втором выпуске биобиблиографического словаря представлены данные о российских и зарубежных исследователях Русского зарубежья, включающие информацию о датах их жизни, образовании, профессиональном пути, научной деятельности. В соответствии с направленностью словаря, приводятся сведения о диссертационных исследованиях, научных публикациях, проектах, имеющих отношение к теме Русского зарубежья.

Для удобства пользования словарем, названия работ, опубликованных на иностранных языках, приводятся в <...> РГПУ, каф. раннего обучения иностранным языкам; 2006–2009 — проф. — РГПУ, каф. эстетики и этики. 2011 <...> Института иностранных языков «Йованова», Белград; 1993–2018 — независимый исследователь. <...> Военного ин-та иностранных языков; 1956 — демобилизован из армии. <...> Мориса Тореза — Московский государственный педагогический институт иностранных языков им. М.

Предпросмотр: Исследователи Русского зарубежья биобиблиографический словарь = The Researchers of Russian Diaspora Biobibliographical Reference Book.pdf (0,5 Мб)
60

Антропологическая поэтика С. А. Есенина: авторский жизнетекст на перекрестье культурных традиций [монография]

Автор: Самоделова Е. А.
М.: Языки славянской культуры

В данной монографии впервые представлен совершенно новый подход: исследуется сама фигура поэта в ее жизненных и творческих проявлениях. Образ поэта рассматривается как сюжетообразующий фактор, как основоположник и "законодатель" системы персонажей. Впервые предлагается точка зрения: Есенин и его сочинения в свете антропологической теории применительно к литературоведению. Обстоятельно и подробно рассматривается новаторская проблематика: феномен человека как основа литературного замысла и главный постулат философии творчества. Поставленная задача решается с привлечением не только множества опубликованных и архивных данных, но и многочисленных фольклорно-этнографических и историко-культурных текстов, лично собранных исследователем в ходе многолетних полевых экспедиций в Рязанскую область, в том числе и на "малую родину" С.А. Есенина.

Он не знал ни одного иностранного языка. О чем они говорили в свой первый вечер и во все другие?.. <...> Современный иностранный исследователь И. Ч. <...> (а сам поэт иностранные языки не желал изучать принципиально из верности родному поэтическому слову) <...> Умышленная иллюзия иностранного выговора перекликается со стихотворными строчками Есенина: «Язык сограждан <...> С. 16. 144 Словарь иностранных слов. 9-е изд., испр. М., 1982.

Предпросмотр: Антропологическая поэтика С. А. Есенина Авторский жизнетекст на перекрестье культурных традиций .pdf (8,3 Мб)
61

«Народная дипломатия» в истории российских неправительственных организаций

Автор: Щелкунов Анатолий
М.: Директ-Медиа

Книга содержит увлекательный рассказ о жизни и деятельности Александра Викторовича Рачинского, с именем которого связано создание в Москве Славянского благотворительного комитета, сыгравшего особую роль в освобождении балканских народов от османского владычества в XIX веке. Будучи российским вице-консулом в городе Варне, Рачинский сумел за короткий период помочь созданию там школы с преподаванием на болгарском языке, содействовал организации таких школ в других городах и селениях консульского округа. Велика его заслуга в переводе церковного богослужения в Варне на церковнославянский язык. На основе исторических документов: служебных записок, донесений, писем, воспоминаний и личных публикаций, — читатель сможет отчётливо представить себе черты характера и устремления русского дипломата, который не был удостоен высоких рангов и должностей, но своим беззаветным служением родине и российско-болгарскому сотрудничеству снискал заслуженный авторитет и добрую память в болгарском народе. Настоящее исследование, автором которого является Анатолий Щелкунов при участии Станки Димитровой (глава 1), Илии Пеева (глава 11) и Александра Коншина-Рачинского (глава 2), потомка Александра Викторовича, включает новые страницы из жизни этого замечательного человека, позволяющие воссоздать сложную и противоречивую историю первой неправительственной организации в России, целью которой была деятельность, получившая в наши дни название «народной дипломатии».

Герова в Министерство иностранных дел 11 апреля 1856 года. <...> Его природная любознательность и склонность к изучению иностранных языков реализовались в опытах сравнительного <...> Министры иностранных дел Российской империи. М. 2002, с. 231. <...> Назначенный 15 апреля 1856 г. министром иностранных дел А. М. <...> Он возвращается в министерство иностранных дел.

Предпросмотр: «Народная дипломатия» в истории российских неправительственных организаций.pdf (0,6 Мб)
62

Из истории изучения греческих рукописей в Европе в XVIII — начале XIX в. Христиан Фридрих Маттеи (1744-1811) [монография]

Автор: Тюрина Г. А.
М.: Языки славянской культуры

Жизнь и труды X.Ф. Маттеи принадлежат одной из ярчайших страниц истории русско-немецких научных и культурных связей. Этот ученый стоял у истоков преподавания древней словесности в Московском университете, а его научные изыскания внесли значительный вклад в развитие и европейской, и российской науки. К числу его заслуг принадлежат создание первого полного печатного каталога греческих рукописей московских Синодальной и Типографской библиотек, публикация многих не изданных до того времени сочинений античной и святоотеческой письменности, критические издания текстов Священного Писания. Однако, несмотря на богатство научного наследия X.Ф. Маттеи, его фигура до сих пор остается вне рамок своей эпохи, за пределами истории европейской науки и культуры рубежа XVIII - XIX столетий. В предлагаемом исследовании во всей возможной полноте восстановлена биография X.Ф. Маттеи, дана оценка его деятельности как педагога, ученого и одного из первых коллекционеров манускриптов своего времени, установлено происхождение рукописей его собрания. В приложении впервые публикуются сохранившиеся части его переписки с Д. Рункеном и М.Н. Муравьевым.

Белокурова, надпись сделана управляющим Архива Министерства иностранных дел А. Ф. Малиновским50. <...> Малиновский был управляющим Архива Министерства иностранных дел с 1814 по 1840 г. См.: Белокуров С. <...> Г-ну Белокурову: Архив Министерства иностранных дел в Москву. Rußland Moskau». <...> Реестры «греческим» делам Московского архива Коллегии иностранных дел. М., 2001. С. 9. <...> Он перевел гимны Гомера на немецкий язык.

Предпросмотр: Из истории изучения греческих рукописей в Европе в XVIII — начале XIX в..pdf (1,7 Мб)
63

№2 [Вестник Пермского университета. История, 2023]

Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.

государства на Подготовка перевода на русский язык Статута Великого княжества Литовского… 23 иностранном <...> Язык и культура в России XVIII века. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. 591 с. <...> Широкое использование иностранных хроник практиковал уже В.Н. <...> Иностранные нарративные источники об эпохе Александра Невского… 109 Иностранные источники в работах историков <...> и французскими на этом языке.

Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №2 2023.pdf (0,3 Мб)
64

Историки в истории: поиски и свершения сб. статей

Автор: Медведев И. П.
М.: ЯСК

Основные персонажи книги — ученые XIX – 1-й трети XX в., в силу различных обстоятельств связанные с петербургской школой византиноведения. Акцент делается на выявлении (с помощью архивных изысканий) малоизвестных и неизвестных фактов научной деятельности таких основоположников русской византинистики, как В. Э. Регель, В. Г. Васильевский, Ф. И. Успенский, И. В. Помяловский, Н. П. Кондаков, свящ. Д. Лебедев и др. Персоналистский подход позволяет в новых ракурсах представить историю русского византиноведения.

О работе в Московском главном архиве Министерства иностранных дел В. Э. <...> Москва), гофмейстер, директор Главного архива Министерства иностранных дел, почетный член Имп. <...> Болотова, не склонных афишировать свою научную деятельность, публиковаться на иностранных языках, вести <...> языках. <...> Министр иностранных дел [Российской империи в 1909 г.] (315) см. Извольский А. П.

Предпросмотр: Историки в истории поиски и свершения.pdf (0,5 Мб)
65

Историки Варшавского университета. Время и судьбы монография

Автор: Казарова Н. А.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

В книге прослежены основные этапы жизни и деятельности видных, но незаслуженно забытых русских историков первой половины XX в. – И.П. Козловского, Г.Г. Писаревского и А.Ф. Семенова. Их научная, педагогическая и организаторская деятельность была связана с историко-филологическим факультетом Варшавского (Донского) университета. Возвращение имен русских ученых и их трудов представляется важным для уяснения общего состояния исторической науки в России в первой половине ХХ в. Очерки основаны на неопубликованных материалах из государственных архивов, материалах периодической печати и трудах И.П. Козловского, Г.Г. Писаревского и А.Ф. Семенова.

Третий отдел «Иностранные известия о России» включает четыре главы: «Иностранные известия как исторические <...> источники, виды и роды иностранных источников»; «Иностранные известия о славянах и Руси в VI–XV вв.» <...> ; «Иностранные 1 Козловский И. <...> Такая зарплата не только не позволяла ему выписывать книги и журналы на иностранных языках, ездить в <...> Прекрасно владея современными иностранными языками, а немецким и французским вообще как родными, он блестяще

Предпросмотр: Историки Варшавского университета. Время и судьбы.pdf (0,1 Мб)
66

Избранные научные труды. Т. 1. Становление квантовой физики: работы 1921 – 1934 годов

Автор: Луи де Бройль
М.: Логос

Публикуются основополагающие научные труды выдающегося французского ученого, одного из создателей квантовой механики Луи де Бройля. Часть работ ученого выходит на русском языке впервые. В этот том вошли биография Луи де Бройля "Принц в науке", написанная его другом и единомышленником Ж.Лошаком, статьи 1921-1927 годов, книга "Магнитный электрон (теория Дирака)", диссертация Луи де Бройля и его Нобелевская лекция, по сей день представляющие большой интерес.

Часть работ ученого выходит на русском языке впервые. <...> языки, искал себя. <...> Высказывание Бора сделано на чисто «магическом» языке, противоположном стилю де Бройля и языку науки <...> механики не является ни языком волн де Бройля, ни языком волн Шредингера, как мы это вскоре увидим. <...> Зато упомяну о некоторых заслуженных иностранных ученых, пробывших у нас долгое время.

Предпросмотр: Избранные научные труды. Т. 1. Становление квантовой физики работы 1921 – 1934 годов .pdf (1,1 Мб)
67

Опасная профессия: писатель

Автор: Безелянский Юрий
М.: Человек

Эта книга продолжает серию писателя Юрия Безелянского о знаменитых писателях России. В жанре мини-ЖЗЛ представлены прозаики и поэты ХХ века, от Максима Горького до Сергея Довлатова. В компактных эссе-биографиях прослеживается не только судьба творцов, но и отражается панорама противоречивого и трагического ХХ века, «века-волкодава», как назвал его Мандельштам. Книга насыщена различными фактами и деталями, информационно и эмоционально.

Лидия Ивановна Кашина (1886–1937) была женщиной образованной, знала иностранные языки, любила литературу <...> В доме Толстых прекрасно знают иностранные языки. Поэтому я оставляю господина Пискатора и уезжаю. <...> «Тяжелый песок» перевели на многие иностранные языки, Ванесса Редгрейв хотела экранизировать роман, но <...> Написанный им очерк вошел в «Черную книгу» и был переведен на многие иностранные языки. <...> Чтобы она выучила два иностранных языка; 2. Научилась танцевать ча-ча-ча. 3. И варить суп-лапшу».

Предпросмотр: Опасная профессия писатель.pdf (0,3 Мб)
68

Идентичность Российского государства языком знаков и символов: эмблематики, геральдики, сфрагистики, вексиллологии

Автор: Соболева Н. А.
М.: ЯСК

В книге проблема российской идентичности, поднимаемая в трудах ученых разных национальностей, впервые рассматривается на материале специальных исторических дисциплин: эмблематики, геральдики, сфрагистики, вексиллологии. Привлечение символов и знаков (гербов, монет, печатей, флагов) для подтверждения или оспаривания идентичности, выводит как отдельные комплексы знаков и символов, так и всю систему специальных исторических дисциплин из узких «самодеятельных» рамок, повышает их исторический потенциал, включая в цивилизационный контекст развития общества. В то же время автор на многочисленных примерах демонстрирует возможности названных дисциплин в раскрытии и осмыслении ранее неизвестных исторических фактов, способствующих реальному, а не мифическому подходу к освещению как русской старины, так и истории современной России, ибо идентичность — это истина.

Я действительно читаю на иностранных языках научную литературу по тематике, которой я занимаюсь много <...> Петр I приказал перевести это письмо на разные языки и раздать копии всем иностранным послам в Санкт-Петербурге <...> языками. <...> Он знал несколько иностранных языков, и преподаватели гуманитарных дисциплин считали, «что должен он <...> Петр I, приказывая напечатать грамоту не только на русском, но и на некоторых иностранных языках и «для

Предпросмотр: Идентичность Российского государства языком знаков и символов эмблематики, геральдики, сфрагистики, вексиллологии.pdf (0,3 Мб)
69

Избранные работы по истории просвещения на Северном Кавказе монография

Автор: Коршунов Михаил Семенович
М.: ФЛИНТА

В книгу известного историка образования, краеведа М.С. Коршунова вошли избранные статьи, очерки, материалы, написанные им в течение 1950-х – 2000-х годов. Особенно значимыми являются работы, посвященные истории создания и развития Ставрпоольской мужской гимназии, жизни и деятельности ее директора Я.М. Неверова. В «Избранное» включены статьи о деятелях, внесших значительный вклад в культуру Ставропольской губернии, о крупных культурных событиях в нашем крае.

Михаил Семенович – знаток нескольких иностранных языков (итальянский, немецкий, французский), но главное <...> Возвратившись в Ставрополь, я поступил в только что открытый Институт иностранных языков, на отделение <...> при Министерстве иностранных дел, а с 1836 года преподаватель персидского языка (фарси) на восточном <...> Сам Дмитрий Павлович отлично учился, знал несколько иностранных языков. <...> Знание иностранных языков помогают нам лучше познать свой, отечественный.

Предпросмотр: Избранные работы по истории просвещения на Северном Кавказе.pdf (0,4 Мб)
70

Не славы ради. Биографические рассказы о великих русских людях

М.: Галактика

Величие наших славных предков в том, что каждый из них служил своему Отечеству и своему народу не славы ради, не за страх, а за совесть. Благодаря мудрым правителям приумножилось достояние государства Российского. Ратный труд полководцев уберег русский народ от порабощения. Ученые, изобретатели, первопроходцы, дипломаты вписали славные страницы в победоносную историю России. Они по достоинству заслужили благодарную память потомков, признание, немеркнущую земную славу. Их жизнь стала для многих ориентиром, по которому сверяется своя. Книга предназначена для семейного образования. Как оказалось, многие дети с удовольствием читают эту книгу.

В Петербурге он поступает на службу в министерство иностранных дел. <...> «Иностранные дела» стали делом этого периода жизни александра Сергеевича. <...> В его время церковнославянский язык, язык богослужебных книг был основным при написании светских. <...> На письменный запрос, какими иностранными языками владеет и в какой степени, учёный собственноручно дал <...> Всего 31 язык знал великий Ломоносов.

Предпросмотр: Не славы ради. Биографические рассказы о великих русских людях.pdf (0,7 Мб)
71

№3 [Вестник Пермского университета. История, 2021]

Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.

М.: Изд-во иностранной литературы, 1962. Микиров А. Есть ли «летающие тарелки»? <...> Кронгаузом диглоссии советского языка (подробнее см. <...> Очень часто это был язык классовой борьбы. <...> Показательны принципы приглашения иностранных коллег на Первый съезд советских архитекторов. <...> Также иностранные делегации, как правило, приезжали в столицу одной из советских республик.

Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №3 2021.pdf (1,0 Мб)
72

Г. М. де Ховельянос: философско-теологические и социально-политические воззрения [монография]

Автор: Суховерхов В. В.
М.: Социум

Монография выходит к 200-летию памяти Гаспара Мельчора де Ховельяноса (1744—1811) — выдающегося деятеля испанского Просвещения, философа и социально-политического мыслителя. Основанная на непубликовавшихся на русском языке трудах просветителя и не находившихся, по существу, в научном обороте работах западноевропейских, главным образом испанских, авторов, она впервые в российской философской и исторической литературе знакомит с его теоретическими воззрениями, показывает их органическую связь с историей Испании XIX—XXI вв. В «Приложении», в интересах представления о характере и особенностях творческого наследия Г. М. де Ховельяноса, приводятся фрагменты (в переводе автора книги) из наиболее значительных философско-теолого-педагогических и социально-политических работ испанского мыслителя.

Пожалуй, однако, ни один иностранный автор не вызывал к себе в просветительских кругах Испании столь <...> В правление Карлоса IV занимал посты министра иностранных дел и финансов, позднее — член Регентского <...> Переводчик на испанский язык его «Естественной истории» X. <...> Испанский язык должен быть, по мнению Ховельяноса, единственным языком обучения не только в коллегиях <...> Другим важнейшим в ряду символов языком являлся, по мысли Ховельяноса, язык математический — алгебраический

Предпросмотр: Г. М. де Ховельянос философско-теологические и социально-политические воззрения.pdf (0,1 Мб)
73

80 лет одиночества

Автор: Кон Игорь Семенович
М.: Время

Книга известного российского ученого-обществоведа И.С.Кона представляет собой род интеллектуальной автобиографии. Игорь Кон всю жизнь работал на стыке разных общественных и гуманитарных наук: социологии, истории, антропологии, психологии и сексологии. С его именем тесно связано рождение в России таких дисциплин, как история социологии, социология личности, психология юношеского возраста, этнография детства, сексология. Некоторые его книги ломали привычные представления и становились бестселлерами. Свободно, занимательно, порою весьма самокритично Кон рассказывает о себе и своем времени: как формировались его научные интересы, что побуждало его переходить от одних проблем и дисциплин к другим, насколько свободным был этот выбор и как его личные интересы пересекались с проблемами общества. У современников автора это может пробудить собственные воспоминания, а молодежи поможет лучше понять наше недавнее прошлое, которое, возможно, не такое уж прошлое…

Кроме обязательных предметов, я параллельно занимался тремя иностранными языками, составлял собственные <...> Семиотики знали иностранные языки, кроме того, их переводили западные коллеги. <...> Преподавание велось на разных иностранных языках, для меня это была хорошая языковая практика. <...> Ее сразу же перевели на несколько иностранных языков. <...> Даже такой сексологически сравнительно образованный и знавший иностранные языки человек, как Свядощ,

Предпросмотр: 80 лет одиночества.pdf (0,8 Мб)
74

Великие физики как педагоги: от научных исследований — к просвещению общества учеб. пособие

Автор: Щербаков Р. Н.
М.: Лаборатория знаний

Опыт преподавательской и просветительской деятельности классиков науки представлен как система их глубоких представлений и оригинальных взглядов на преподавание физики.

Именно ФЛФ были переведены на десять иностранных языков и разошлись по всему цивилизованному миру. <...> Очевидно также, что язык науки, подобно иностранным языкам, требует своего изучения. <...> Именно ФЛФ были переведены на десять иностранных языков и разошлись по всему цивилизованному миру. <...> Очевидно также, что язык науки, подобно иностранным языкам, требует своего изучения. <...> Очевидно также, что язык науки, подобно иностранным языкам, требует своего изучения.

Предпросмотр: Великие физики как педагоги от научных исследований — к просвещению общества (2).pdf (0,2 Мб)
75

Дневники 1913-1919. Из собрания Государственного исторического музея

Автор: Богословский Михаил
М.: Время

Дневники М.М. Богословского (1867—1929), одного из виднейших представителей московской школы историков, ученика и преемника В. О. Ключевского на кафедрах русской истории в Московском университете и Духовной академии, впервые публикуются в полном объеме. Основу составляют ежедневные записи с июля 1915 г. по ноябрь 1917 г., публикуются также сохранившиеся фрагментарные записи 1913 г. и дневник за два месяца 1919 г. Многочисленные сведения о событиях и лицах, с которыми М.М. Богословского сталкивала судьба, стремление вписать свои наблюдения в контекст русской истории делают его дневники ценнейшим историческим источником, важным для понимания университетской и интеллигентской среды в эпоху кризиса всех традиционных ценностей. Дневниковые записи позволяют также лучше понять внутренний мир крупного ученого, его мировоззрение, оценить его вклад в историческую науку и вместе с тем ощутить обаяние его личных, человеческих качеств.

Где ты, язык Тургенева!». <...> Он упал, лишившись языка. <...> Министерства иностранных дел. <...> Петр Великий в иностранной литературе. Подробный каталог иностранных сочинений о России. <...> Товарищ министра иностранных дел (1909—1910), управляющий МИД (с сентября 1910), министр иностранных

Предпросмотр: Дневники 1913-1919. Из собрания Государственного историческиого музея.pdf (0,1 Мб)
76

Мысль и судьба психолога Выготского

Автор: Рейф Игорь
М.: Генезис

Эта книга — первый опыт художественной биографии великого российского психолога, соединяющий в себе историю его жизни с историей научного поиска. В ней использованы воспоминания дочери Выготского, свидетельства его ближайших учеников и коллег, отрывки из писем, и это помогает получить живое и яркое представление о личности ученого, а также о его уникальных исследованиях. Книгу предваряет предисловие Владимира Леви.

подобных специалистов в ту пору и не готовил, а девяносто процентов публикаций на эту тему выходило на иностранных <...> Он учится не языку, а речевой деятельности, осваивает язык как новую реальность, определяющую его поведение <...> языке. <...> А отсюда возникает «проблема черновика» — перевода с языка речи внутренней на язык речи внешней; проблема <...> Рудомино, директор Библиотеки иностранной литературы, не боявшаяся брать к себе членов семей репрессированных

Предпросмотр: Мысль и судьба психолога Выготского.pdf (0,1 Мб)
77

Айн Рэнд

Автор: Никифорова Людмила
Молодая гвардия

Пожалуй, Айн Рэнд (Алиса Розенбаум) — самый популярный англоязычный писатель российского происхождения. Она родилась в столичном Петербурге, бежала в Крым из революционного Петрограда, написала первые произведения в советском Ленинграде, откуда эмигрировала в США, где стала романисткой, драматургом, киносценаристом, философом, культурологом. Своими интеллектуальными бестселлерами она повлияла на становление идеологии современного капиталистического мира. Ими зачитываются американские президенты и бизнесмены, они входят в программу учебных заведений США. Аллюзии на ее произведения можно встретить в современной музыке, книгах, молодежной субкультуре и даже компьютерной игре, а ее бурная личная жизнь стала сюжетом нашумевшего голливудского фильма. Она ненавидела коммунизм и считала, что любая страна «свободного мира» имеет моральное право напасть на СССР, создала философию объективизма и провозгласила эгоизм главной добродетелью человека. Имея всемирную славу, она почти не известна на родине. Восполняет этот пробел биография Айн Рэнд — история еврейской Золушки из России, ставшей королевой американской интеллектуальной жизни.

Как мы видим из их дальнейшей судьбы, все они прекрасно знали иностранные языки и умели рисовать. <...> языки. <...> Вот каким его увидел писатель Исаак Бабель (1894—1940), в то время — переводчик иностранного отдела ЧК <...> В этот тяжелый момент Анна Борисовна и начала преподавать иностранные языки во 2-й школе рабочих подростков <...> На каком языке велась беседа?

Предпросмотр: Айн Рэнд.pdf (0,1 Мб)
78

№2 [Вестник Пермского университета. История, 2019]

Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.

Ларсен в 1890-е гг., иностранные участники российских дипломатических миссий: швед Л. <...> Это стало причиной низкого сбыта иностранных тканей в Фучжоу. <...> (На арабском языке). Ibn Iyas. <...> (На арабском языке). <...> Политическая семантика «Estat» и «état» во французском языке // Понятие государства в четырех языках.

Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №2 2019.pdf (1,6 Мб)
79

Е. П. Дурново (Эфрон). История и мифы монография

Автор: Жупикова Е. Ф.
М.: Издательство Прометей

В монографии рассматривается трагическая история жизни удивительной женщины, деятельной участницы революционного движения России конца XIX – начала XX вв., родственницы М. И. Цветаевой, одной из самых первых курсисток Московских высших женских курсов В. И. Герье, положивших начало нынешнему МПГУ. Е. П. Дурново присутствовала на их открытии в 1872 г. Сведения о жизни Е. П. Дурново (Эфрон), её семьи и близких буквально переполнены мифами, легендами, неточностями, недостоверностями, домыслами, многие из которых не только не развеяны, но число их даже возрастает. Монография на основании (в основном) архивных источников восстанавливает истину, отрывки из документов приведены в приложениях.

Французским языком Лиза владела в совершенстве, позднее училась английскому и немецкому. <...> Фриденсона (найдена рукопись «на еврейском языке неизвестного содержания»), П. <...> «На моей обязанности лежал просмотр 14 иностранных газет и составление, на основании их, отдела иностранной <...> Заботливая мать просит мужа последить, чтобы «дети учили немецкий язык», чтобы «Лиля и Котик ели мясной <...> К статьям были приложены их переводы на русский язык»25. 4 февраля 1910 г.

Предпросмотр: Елизавета Петровна Дурново (Эфрон). История и мифы». Монография.pdf (0,3 Мб)
80

«Экскурсия на Формозу». Этнографическое путешествие П.И. Ибиса

Автор: Головачёв В. Ц.
М.: Весь мир

В книге исследуются жизнь и научное наследие прапорщика корпуса флотских штурманов Павла Ивановича Ибиса (Paul Ibis, 1852–1877), участника кругосветного плавания на парусно-винтовом корвете «Аскольд» (1872–1876), совершившего в январе-феврале 1875 г. одиночное «этнографическое путешествие» по Тайваню. По итогам этого необычного, полного опасностей и приключений путешествия он подготовил подробный отчёт и рисунки, изданные в 1876–1877 гг. в виде двух статей на русском и немецком языке. Всего же им опубликованы пять статей о Японии и Формозе. После безвременной смерти П.И. Ибиса его имя было полностью забыто в России на целое столетие. Но уникальные полевые этнографические материалы, умело добытые в ходе беспримерной «экскурсии на Формозу», а также смелые и глубокие выводы, сделанные молодым прапорщиком на основе передовых для его времени теорий и методик, имеют большую научную и культурную ценность и 140 с лишним лет спустя, в XXI столетии. В книге представлены результаты экспедиции «по следам П.И. Ибиса», проведенной уральскими путешественниками Ф. Лабутиным и С. Малковым на Тайване в марте 2014 г.

Так как в ту пору иностранную диаспору на Формозе составляли в основном англоязычные иностранцы (кроме <...> Тамсуй или Хоа-вей, открытый порт для иностранной торговли. <...> Однако старики ещё помнили родной язык. П. Ибис слышал их песни «на малайском языке». <...> Ибисе нет ни в русской, ни в иностранной литературе. <...> Это, однако, не исключало восстаний туземных племён против иностранных завоевателей.

Предпросмотр: «Экскурсия на Формозу». Этнографическое путешествие П.И. Ибиса.pdf (0,4 Мб)
81

№4 [Вестник Пермского университета. История, 2017]

Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.

языки (Там же. <...> В соответствии со сложившимися понятиями в Министерстве иностранных дел придворные звания носили почти <...> Шаховскому, мотивируяэто тем, что «лица, состоящие на консульской службе по Министерству иностранных <...> русском языке. <...> Аргументы против романтизма – индивидуализм, субъективизм, безвозмездность, протестантизм, иностранное

Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №4 2017.pdf (0,4 Мб)
82

В.И. Даль: биография и творческое наследие биобиблиогр. указатель

М.: ФЛИНТА

Биобиблиографический указатель посвящен 210-летию со дня рождения великого русского лексикографа, писателя, фольклориста, врача, ученого В.И. Даля – Казака Луганского (1801-1872). Он содержит сведения о жизни и деятельности В.И. Даля, его литературных произведениях, научных работах, переписке с современниками. Также в нем приведены научные и научно-популярные исследования, касающиеся различных направлений деятельности В.И. Даля. вступительные статьи рассказывают о фактах биографии Казака Луганского, особенностях восприятия его творческого наследия современниками и последующими поколениями читателей и ученых. Биобиблиографическое издание снабжено научно-справочным аппаратом.

Об иностранных словах, вошедших в русский язык // Санкт-Петерб. ведом. – СПб., 1839. – № 136. – С. 597 <...> Даль и национальная культура слова в преподавании русского языка как иностранного. – С. 142 –143. <...> Даля в процессе изучения русского языка как иностранного. – С. 234–238. Виноградов Д. В. <...> Даль и национальная культура слова в преподавании русского языка как иностранного. – С. 142 –143. <...> Даля в процессе изучения русского языка как иностранного. – С. 234–238. Виноградов Д. В.

Предпросмотр: В.И. Даль биография и творческое наследие (2).pdf (0,1 Мб)
83

Марсель Райх-Раникций: жизнь, метод, дискурс монография

Автор: Федоровская В. О.
М.: ФЛИНТА

Монография посвящена Марселю Райх-Раницкому — одному из самых влиятельных и в то же время наиболее спорному литературному критику Германии второй половины XX в., руководителю литературной редакции «Франкфуртер Альгемайне Цайтунг», автору концепции и ведущему «Литературного квартета» — самой популярной программы о литературе и литературной критике в истории немецкого телевидения. На основе анализа его мемуаров, критических статей и выступлений на телевидении, а также публикаций биографов Райх-Раницкого, мнений его коллег и литераторов раскрывается феномен Райх-Раницкого, дается ответ на вопрос об истоках и специфике его критического метода и масштабах влияния на литературно-критический дискурс современной Германии.

Райх стал сотрудником Министерства иностранных дел. <...> Увольнение Раницкого из Министерства безопасности и Министерства иностранных дел, последовавшее в 1950 <...> Наконец, немецкий язык, на котором он говорил в берлинской гимназии, сильно отличался от языка, на котором <...> Их работы, полные иностранных слов и научных терминов, необходимость которых, как правило, не являлась <...> стремился сделать свои статьи максимально доступными, тщательно работал над слогом, прибегал к словарю иностранных

Предпросмотр: Марсель райх-Раникций жизнь, метод, дискурс.pdf (0,3 Мб)
84

№3 [Вестник Пермского университета. История, 2022]

Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.

молитв на русинском языке. <...> Добруцкий, характеризуя в 1928 г. митрополита Дионисия, сообщал министру иностранных дел Польши, что <...> языков. <...> Недостаточное владение иностранными языками советскими специалистами нередко становилось причиной конфликтов <...> Не только бухарские, но и иностранные авторы зафиксировали это событие в своих сочинениях: например,

Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №3 2022.pdf (0,9 Мб)
85

Легко ли быть послом? Записки о жизни и карьере дипломата

Автор: Дерябин Юрий Сергеевич
М.: Весь мир

Свои воспоминания видный советский и российский дипломат Юрий Степанович Дерябин, много лет проработавший на североевропейском направлении внешней политики нашей страны, посвятил близким ему людям. В книге повествование о личной жизни автора гармонично сочетается с рассказом о работе в Норвегии, Финляндии, где Ю.С. Дерябин стал первым послом Российской Федерации. Это было непростое время, когда российско-финляндские отношения испытали глубокую трансформацию, и надо было, по сути, заново отстраивать связи с ближайшим северным соседом. Ю.С. Дерябин хорошо знает и любит страны, где ему довелось работать, дает интересные оценки национальному характеру норвежцев и финнов, передает читателю свое глубокое понимание национальной культуры этих стран. Не случайно он глубоко уважаем в Финляндии и Норвегии, где у него много друзей в разных слоях общества. Автор интересно повествует и о том коротком, но драматическом периоде (конец 1991 г.), когда он работал заместителем министра иностранных дел СССР.

Золотые и серебряные медалисты проходили только собеседова ние по иностранному языку. <...> В институте преподается 53 иностранных языка. <...> Дело объяснялось тем, что Молотов, который всегда придавал большое зна чение иностранным языкам, еще <...> (за знание иностранных языков выплачивалось по 10 процентов за каждый, но не больше чем за два). <...> После возвращения в Москву поступила в Институт иностранных языков имени М.

Предпросмотр: Легко ли быть послом? Записки о жизни и карьере дипломата.pdf (0,5 Мб)
86

№3 [Вестник Пермского университета. История, 2017]

Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.

В России министр иностранных дел А.П. <...> языков [Wulff, 2004, S. 886–893]. <...> Представители СОУ издавали на иностранных языках листовки, воззвания, периодическую литературу, научно-популярные <...> как языка обучения, называя его низкосортным наречием («хохлацким языком») (ANK. <...> Министр иностранных дел Великобритании Э.

Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №3 2017.pdf (0,4 Мб)
87

Из пламя и света рожденное слово. А.С. Пушкин и Отечественная война 1812 года

Автор: Новиков В. И.
М.: Минувшее

Книга на широком историко-культурном фоне рассматривает влияние событий Отечественной войны 1812 года на формирование мировоззрения А.С. Пушкина, особенности его творчества и анализирует произведения поэта, посвященные этой войне. Автор рассказывает о родственниках А.С. Пушкина, преподавателях Царскосельского Лицея, знакомых - участниках войны и их влиянии на поэта, прослеживает возникновение исторического и поэтического интереса А.С. Пушкина к событиям 1812 года, подробно анализирует его произведения, посвященные войне и задает вопрос: почему именно XIX столетие стало веком расцвета русской культуры? Книга иллюстрирована портретами участников Отечественной войны 1812 года, людей из ближайшего окружения поэта, представителей общественной и культурной жизни того времени.

У них по большей части на языке мёд, а под языком лёд. <...> Иностранное вторжение неизбежно влекло за собой смуту. <...> языки... <...> Полетика — чиновник коллегии иностранных дел, с 1817 г. посланник в США. А. И. <...> Даль как бытующее в живом русском языке.

Предпросмотр: Из пламя и света рожденное слово. А.С. Пушкин и Отечественная война 1812 года.pdf (0,9 Мб)
88

По ту сторону неба без звезд: памяти Гейдара Джемаля

М.: ЯСК

Гейдар Джахидович Джемаль — философ, теолог, метафизик, геополитик, поэт и, кроме того — а может быть, и прежде всего, — твердый в вере своей мусульманин. Знаковая фигура московского интеллектуального андеграунда 1960–80‑х гг. Один из основателей «Южинского кружка». Известный общественный и политический деятель, создатель Исламского комитета России. Наследие этого выдающегося мыслителя (ряд интереснейших книг, множество видео- и аудиозаписей лекций, бесед, выступлений) — ценнейший материал как для нашего, так и для будущих поколений. В этой книге о метафизике, позициях, взглядах Гейдара Джемаля, а также о нем самом размышляют близко знавшие его люди — интеллектуалы, философы, политики, литераторы, мусульмане различных конфессий и направлений.

Так, например, на вопрос, с чего начать изучение иностранного языка, он ответил буквально следующее: <...> языком. <...> и превратило этот язык в свой язык мудрости. <...> никает в человеческом пространстве как контр-язык, как язык Бытия (язык, появляющийся в результате борьбы <...> ГЕЙДАР — ЭТО ФАКТОР Из выступления на вечере памяти Гейдара Джемаля в марте 2017 года в Библиотеке иностранной

Предпросмотр: По ту сторону неба без звезд памяти Гейдара Джемаля.pdf (0,3 Мб)
89

Чему я могу научиться у Анны Ахматовой

Автор: Смешливая Елена
М.: Альпина Паблишер

Анна Ахматова — поэт, переводчица, ставшая классиком ещё при жизни, открыто выражавшая свои мысли и чувства, несмотря на все гонения со стороны властей. В этой иллюстрированной биографии авторы показывают новому поколению ребят, что истинный талант найдёт проявление в любых обстоятельствах, главное — быть верным своим принципам и не сдаваться.

Читать она научилась по азбуке Льва Толстого, а французский язык выучила ещё в раннем детстве, слушая <...> поэтов» объявило программу акмеизма — литературного течения, в основе которого была простота и ясность языка <...> Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ЕСЛИ ТЫ ЗНАЕШЬ ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ, ТЫ ВЕЗДЕ

Предпросмотр: Чему я могу научиться у Анны Ахматовой.pdf (0,3 Мб)
90

«…душевно к Вам привязан»: переписка графа Александра Воронцова и бригадира Алексея Дьяконова (1780-е годы)

Издательский дом ВШЭ

В издании впервые вводится в научный оборот переписка графа А.Р. Воронцова и его современника бригадира А.С. Дьяконова. Письма касаются проблем, составлявших повседневность и формировавших жизненный мир русского дворянства: служба, хозяйство, награждения, петербургский двор, войны и связанные с ними рекрутские наборы. Второй существенный пласт переписки — это размышления о связывавших корреспондентов взаимоотношениях, попытки говорить о них разным языком, открывающие с неожиданной стороны внутренний мир как знаменитого вельможи, так и рядового на первый взгляд военного.

К 1780-м годам «языком чувств» уже владел А.Н. <...> Язык и культура в России XVIII века. М.: Языки русской культуры, 1996. С. 302). <...> Альтернативой языку патрон-клиентских отношений стал язык салонов XVIII в., условно называемый «языком <...> При этом, поскольку французский язык был языком чувствительности, высказываясь на нем, участник переписки <...> М.: Языки русской культуры, 1996. С. 311–313).

Предпросмотр: «…душевно к Вам привязан» переписка графа Александра Воронцова и бригадира Алексея Дьяконова (1780-е годы).pdf (0,2 Мб)
91

Дневник. 1923 — 1925

Автор: Сомов Константин
М.: Дмитрий Сечин

Дневник художника, участника объединения «Мир искусства» Константина Андреевича Сомова — ценнейший источник по истории русского искусства. В эту книгу вошли записи за 1923-1925-й — первые годы, проведенные Сомовым в эмиграции (в США и во Франции). Публикация сопровождается предисловием, развернутым комментарием, указателем имен, аннотированными фотографиями, различным справочными материалами.

языков слов. <...> Оставлены без перевода глубоко укоренившиеся в русском языке иностранные слова (например, metro, auto <...> В тех случаях, когда у написанных на иностранных языках книг в русском переводе есть устоявшиеся названия <...> С 1921 г. — глава иностранного отдела отдела «Таймс». <...> Дома пил чай и закусывал языком.

Предпросмотр: Дневник. 1923 — 1925.pdf (0,1 Мб)
92

«Экскурсия на Формозу». Этнографическое путешествие П.И. Ибиса

Автор: Головачев Валентин Цуньлиевич
М.: Весь мир

В книге исследуются жизнь и научное наследие прапорщика корпуса флотских штурманов Павла Ивановича Ибиса (Paul Ibis, 1852–1877), участника кругосветного плавания на парусно-винтовом корвете «Аскольд» (1872–1876), совершившего в январе-феврале 1875 г. одиночное «этнографическое путешествие» по Тайваню. По итогам этого необычного, полного опасностей и приключений путешествия он подготовил подробный отчёт и рисунки, изданные в 1876–1877 гг. в виде двух статей на русском и немецком языке. Всего же им опубликованы пять статей о Японии и Формозе. После безвременной смерти П.И. Ибиса его имя было полностью забыто в России на целое столетие. Но уникальные полевые этнографические материалы, умело добытые в ходе беспримерной «экскурсии на Формозу», а также смелые и глубокие выводы, сделанные молодым прапорщиком на основе передовых для его времени теорий и методик, имеют большую научную и культурную ценность и 140 с лишним лет спустя, в XXI столетии. В книге представлены результаты экспедиции «по следам П.И. Ибиса», проведенной уральскими путешественниками Ф. Лабутиным и С. Малковым на Тайване в марте 2014 г.

Так как в ту пору иностранную диаспору на Формозе составляли в основном англоязычные иностранцы (кроме <...> Тамсуй или Хоа-вей, открытый порт для иностранной торговли. <...> Однако старики ещё помнили родной язык. П. Ибис слышал их песни «на малайском языке». <...> Ибисе нет ни в русской, ни в иностранной литературе. <...> Это, однако, не исключало восстаний туземных племён против иностранных завоевателей.

Предпросмотр: Экскурсия на Формозу. Этнографическое путешествие П.И. Ибиса.pdf (0,4 Мб)
93

В разные годы. Внешнеполитические очерки

Автор: Адамишин Анатолий Леонидович
М.: Весь мир

В книге выдающегося советского и российского дипломата, общественного деятеля Анатолия Леонидовича Адамишина представлены мемуарные очерки, посвященные внешней и внутренней политике в течение сорока лет, с середины 60-х до 90-х годов прошлого столетия. Очерки основаны на дневниковых записях автора, поэтому в деталях передают, как делалась большая политика, позволяют узнать о взаимоотношениях мировых лидеров, малоизвестных широкой публике сторонах деятельности многих советских и российских политиков и дипломатов. Обстоятельно и честно автор дает картину кризисов эпохи холодной войны, драматично рассказывает об эпохе перестройки, о крушении Советского государства. Адамишин особенно тепло пишет об Италии, где он в качестве посла представлял СССР, а затем и Россию, а также об английском периоде своей деятельности (посол России в Лондоне в 1994–1997 гг.).

Им удалось на какоето время найти общий язык с Ираном. <...> Кроме того, хорошо владели эзоповым языком. <...> С новым министром, поощрявшим дискуссии, языки развязались. <...> Но в чем, выражаясь современным языком, была фишка? <...> Министр иностранных дел Д.

Предпросмотр: В разные годы. Внешнеполитические очерки.pdf (0,4 Мб)
94

Отражение культурной жизни эпохи Просвещения в письмах, книгах и домах Хораса Уолпола монография

Автор: Креленко Н. С.
М.: Директ-Медиа

Книга посвящена судьбе Хораса Уолпола (1717–1797), одного из представителей английского Просвещения, человека, который позиционировал себя в качестве джентльмена-дилетанта, любителя разных интеллектуальных забав, и оставил богатое, разнообразное и впечатляющее творческое наследие в нескольких сферах культурной жизни. Своими интеллектуальными забавами он называл издательскую деятельность, сочинение литературных произведений, строительство загородной резиденции. Мысли, идеи, настроения и иллюзии этого человека, отражающие умонастроение современного ему британского общества, проявились не только в его сочинениях, но и в 3 тысячах писем, которые он сумел сохранить.

Книги не вызывали у него интереса, историю и математику он не любил, к изучению иностранных языков (а <...> словечек, заимствованных из французского языка. <...> «Дивный отрок» Томас Чаттертон — мистификатор par excellence. — Иностранная литература, 2013. — № 4. <...> «Дивный отрок» Томас Чаттертон — мистификатор par excellence // Иностранная литература. — 2013, № 4. <...> языков и курсы иностранного языка онлайн www.enc.biblioclub.ru — «Энциклопедиум», сайт классических,

Предпросмотр: Отражение культурной жизни эпохи Просвещения в письмах, книгах и домах Хораса Уолпола монография.pdf (0,4 Мб)
95

Всегда ваш В А: памяти Виктора Абрамовича Сыркина [сборник]

ГГПИ

Сборник посвящён памяти и научному наследию кандидата исторических наук, доцента Виктора Абрамовича Сыркина, внёсшего значительный вклад в развитие исторического факультета и кафедры отечественной истории Глазовского государственного педагогического института имени В.Г. Короленко. В сборник вошли воспоминания коллег и учеников В.А. Сыркина, а также небольшая часть его научных и методических работ, в которых отражены научные интересы учёного и педагога. В сборник включены исследования по проблемам истории образования, проводимые на кафедре истории и социально-гуманитарных дисциплин и написанные в том числе под руководством преподавателей – учеников Виктора Абрамовича Сыркина.

Иностранные слова и термины без особой надобности не нужно употреблять. <...> Иностранные слова вписываются от руки. <...> Образы иностранных студентов в представлениях студентов ГГПИ имени В. Г. Короленко / В. Н. <...> «Иностранные языки. История»). Научный руководитель : канд. ист. наук, доцент Пашкова И. А. 64. <...> «Иностранные языки. История»). Научный руководитель : канд. юрид. наук, доцент Щенина Т. Е. 76.

Предпросмотр: Всегда ваш В. А. памяти Виктора Абрамовича Сыркина сб., посвящённый памяти и научному наследию канд. ист. наук, доцента В. А. Сыркина.pdf (1,3 Мб)
96

О красоте и чести. Жизнеописание потомка Рюрика князя Никиты Дмитриевича Лобанова-Ростовского

Автор: Федорова Екатерина
М.: ЯСК

Книга «О красоте и чести» — документальная повесть о необычайной судьбе князя Никиты Дмитриевича Лобанова-Ростовского, коллекционера, чье собрание театрально-декорационной живописи считается лучшим частным собранием в мире и ныне вернулось в Россию, является ее достоянием и находится в Санкт-Петербургском музее театрального и музыкального искусства. Меценат и видный общественный деятель, Никита Дмитриевич испытал в детстве и юности тяжкие испытания, закономерно уготованные советской властью Рюриковичу в 33-м колене. Прямой потомок Ярослава Мудрого, Владимира Мономаха, Юрия Долгорукого, Св. благоверного Василько Ростовского и многих других видных государственных деятелей Российской империи, он пережил репрессии, нищее детство и окончил школу в Софии, стал геологом с дипломом Оксфорда, финансистом в Нью-Йорке, получив банковскую квалификацию в Колумбийском университете. Жизнь его была полна небывалых приключений. Он работал и путешествовал в самых разных странах, общался с художниками и артистами, рабочими и менялами, членами королевских семей, аристократами и шейхами, коммунистами и госчиновниками высшего ранга.

Языкам я стал обучаться до школы. <...> иностранных слов в том языке, которым сейчас пользуешься. <...> или выражения из другого языка. <...> языки! <...> Его язык сегодня был английский, мой язык сегодня был немецкий.

Предпросмотр: О красоте и чести. Жизнеописание потомка Рюрика князя Никиты Дмитриевича Лобанова-Ростовского.pdf (0,4 Мб)
97

Наполеон биография, Napoleon the Great

Автор: Робертс Эндрю
М.: Альпина нон-фикшн

Книга профессора Эндрю Робертса «Наполеон» — первая однотомная биография, написанная после опубликования более тридцати тысяч писем Наполеона Бонапарта, которые заставили историков радикально пересмотреть свои взгляды на его характер и устремления. Наконец-то мы видим великого полководца и государственного деятеля таким, каким он был на самом деле: разносторонним, способным одновременно решать множество проблем человеком с исключительной решимостью и при этом удивительной готовностью прощать и свою неверную супругу Жозефину, и своих политических противников, и даже врагов. Эндрю Робертс — известный британский историк и биограф, который одинаково хорошо разбирается и в политической, и в военной истории, — посетил 53 из 60 полей сражений Наполеона, обнаружил в архивах важнейшие новые документы и даже совершил долгое путешествие морем на остров Святой Елены. Итогом всей этой работы стала биография, достойная своего героя: авторитетная, проницательная и прекрасно написанная выдающимся специалистом.

Родным языком Наполеона был корсиканский — диалект итальянского языка, похожий на генуэзский. <...> Офицерскому корпусу языком общения служил французский. <...> Талейран снова стал министром иностранных дел. <...> Император оборвал: «Придержи язык, ты, дикарь» . <...> В Вильне не должно быть иностранных агентов.

Предпросмотр: Наполеон биография.pdf (0,2 Мб)
98

№4 [Вестник Пермского университета. История, 2023]

Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.

− − − 4 4 8 8 8 32 Греческий язык − − − − − − 2 4 6 Немецкий язык − 4 4 4 4 4 6 6 32 Французский язык <...> но и выполнявших важные государственные задачи, такие как организация официальных встреч с главами иностранных <...> Необходимо также упомянуть о том, что основную часть ввозимых в обмен на хлеб иностранных товаров составляли <...> С новой инициативой создания ветеранской организации выступили министр иностранных дел В. М. <...> Свою деятельность комитет должен был осуществлять в тесном сотрудничестве с Министерством иностранных

Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №4 (0) 2023.pdf (0,2 Мб)
99

«Я вырос в сталинскую эпоху». Политический автопортрет советского журналиста монография

Автор: Кимерлинг Анна Семеновна
Издательский дом ВШЭ

В монографии на основе аутентичных эго-документов реконструируется жизненный мир партийного журналиста Михаила Данилкина, принадлежавшего к первому советскому поколению. Воссозданы его генеалогия, образы послевоенной действительности, представления о советском и антисоветском, об угрозах социализму изнутри. Несущей конструкцией его картины мира была фигура Сталина. Особое внимание уделено политически ориентированным практикам Михаила Данилкина, в результате которых в марте 1953 г. он был осужден по п. 10 ст. 58 УК РСФСР (контрреволюционная агитация и пропаганда). Авторы исходят из того, что взгляды и поступки Михаила Данилкина, несмотря на их индивидуальность, в своей основе были релевантны ментальности партийцев, работавших в системе агитпропа.

: «Нет разных языков. <...> Все его персонажи все равно изъяснялись на одном языкеязыке взбунтовавшегося пар тийного пропагандиста <...> Язык использовался газетный, стертый. <...> Жукова. 21) «Подрывные действия иностранных разведок». <...> Подрывная деятельность иностранных разведок в СССР.

Предпросмотр: «Я вырос в сталинскую эпоху». Политический автопортрет советского журналиста.pdf (0,1 Мб)
100

Аркадий Гайдар без мифов

Автор: Камов Борис
М.: Интермедиатор

Борис Николаевич Kaмoв представляет девятую, заключительную книгу о жизни, боевой деятельности и творчестве Аркадия Петровича Гайдара. Автор дает наиболее полное представление о создателе «Школы» и «Tимypa», приоткрывает нам внутренний мир этого удивительного человека, описывает его нелегкий путь в литературу. Большое место в книге отведено вопросам педагогики. Показано как система воспитания в семье Голиковых повлияла на педагогику шестнадцатилетнего командира Аркаши Голикова. Вершиной писательско-педагогической работы Гайдара стало создание образа Тимура: организатора, гуманиста, готового на самоотверженный поступок ради другого человека. А счастливая семья изображена в «Голубой чашке».

Родители прочитывали множество книг , изучали француз ский и немецкий языки, говорили на этих языках <...> «Учите каждый день стихи или отрывки прозаического текста или иностранный язык , повторял он. <...> армии товарища Жукова, на которого работали Главное разведывательное управление Генштаба, Наркомат иностранных <...> Это он помог взять языка. <...> Оно велось на рус ском языке .

Предпросмотр: Аркадий Гайдар без мифов.pdf (0,7 Мб)
Страницы: 1 2 3 4 ... 8