Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 617385)
Контекстум
  Расширенный поиск
821-93

Художественная литература для детей и юношества (Познавательная литература для детей - см. 087.5)


← назад
3

821.111/.…-93Художественная литература для детей и юношества на языке оригинала (кроме русского) (публикации в стадии загрузки)

Результаты поиска

Нашлось результатов: 586 (1,62 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1

№1 [Литература в школе, 2021]

«Литература в школе» – рецензируемый научно-методический журнал, ведущий свою историю с 1914 года. В издании публикуются статьи, посвященные русской и зарубежной классической и современной литературе, теории литературы и фольклористике, литературе для детей и подростков, проблемам чтения и литературного образования, теории и методики обучения литературе, а также анализу опыта лучших преподавателей-словесников. Особое внимание уделяется современным подходам к изучению литературы в средней и высшей школе, формам сотрудничества учителя и учащихся на уроках и во внеурочной деятельности.

Кафанова Перевод как средство актуализации классики 67 ТОЧКА ЗРЕНИЯ Е.С. <...> литературе и пригласить читателей и авторов журнала к дискуссии, обмену опытом и поиску Осмысление проблем <...> Муза) и двух немецких перевода «Записок охотника» (П. Урбана и В. <...> Статья содержит анализ ключевых проблем преподавания русского языка и литературы, которые в настоящее <...> чтения современных школьников, проблемы формирования профессиональных компетенций учителя в цифровой

Предпросмотр: Литература в школе №1 2021.pdf (4,0 Мб)
2

№2 [Смена, 2010]

Детективы, фантастика, остросюжетные романы, проза современных авторов, очерки о великих художниках и судьбах созданных ими шедевров, материалы о ярких, судьбоносных событиях отечественной и мировой истории, публикации лучших, но забытых произведений отечественной прозы, невероятные и удивительные факты и явления окружающего нас мира.

НЕПЕРЕВОДИМОСТЬ Утрачивается механизм перевода слов. <...> Впрочем, как были проблемы и остаются проблемы. Мне уже за 80. <...> Что уж говорить о художественных литературных переводах! <...> Это могут быть физические проблемы, а не клоп Окон 95. Почистите вашу мышь. <...> перевода, хорошее качество входного текста и грамотный редактор».

Предпросмотр: Смена №2 2010.pdf (2,8 Мб)
3

№3 [Литература в школе, 2021]

«Литература в школе» – рецензируемый научно-методический журнал, ведущий свою историю с 1914 года. В издании публикуются статьи, посвященные русской и зарубежной классической и современной литературе, теории литературы и фольклористике, литературе для детей и подростков, проблемам чтения и литературного образования, теории и методики обучения литературе, а также анализу опыта лучших преподавателей-словесников. Особое внимание уделяется современным подходам к изучению литературы в средней и высшей школе, формам сотрудничества учителя и учащихся на уроках и во внеурочной деятельности.

Сближает Некрасова с Достоевским сходно решаемая ими проблема народа и интеллигенции. <...> Мытищи, Московская обл., Российская Федерация Осмысление проблемы личности в творчестве Ф.М. <...> Осмысление проблемы личности в творчестве Ф.М. <...> Лозинский, завершающий в Старках свою работу над переводом «Божественной комедии» Данте. <...> Показательно смягченное с годами мнение Шервинского о качестве перевода Лозинского Спустя годы он пишет

Предпросмотр: Литература в школе №3 2021.pdf (4,1 Мб)
4

№3 [Смена, 2009]

Детективы, фантастика, остросюжетные романы, проза современных авторов, очерки о великих художниках и судьбах созданных ими шедевров, материалы о ярких, судьбоносных событиях отечественной и мировой истории, публикации лучших, но забытых произведений отечественной прозы, невероятные и удивительные факты и явления окружающего нас мира.

Даже если речь идет о переводе на самый популярный язык в мире – английский. <...> Проблема. Решение. <...> Что помешало решить эту проблему нашим ученым – вопрос к историкам науки. <...> Да-да, если через прокси-сервер «прикинуться» американским или европейским пользователем, то проблем <...> Мы встретились в баре, чтобы обсудить эту проблему.

Предпросмотр: Смена №3 2009.pdf (6,1 Мб)
5

№1 [Читайка, 2022]

Детский литературный журнал для младших школьников. Путь в увлекательный мир книги для ваших детей. Цветная игровая вкладка, мастер-классы, конкурсы, викторины. Детские рассказы, стихи, веселые истории, подсказки для родителей помогут вырастить творческого читателя

Перевод Л. <...> — Мне не понять всех этих проблем, — пробормотала Беглянка. — Да, человек — сложный организм. — Наисложнейший <...> — Конечно, эльфы, без проблем! Я рад вам от души! Но прорубь вам в пруду зачем? <...> Примером перевода внешних аналогий в аналогии внутренние при одновременном пробуждении разноплановой <...> Сказки предлагают способы разрешения конфликтов, в них можно найти полный перечень человеческих проблем

Предпросмотр: Читайка №1 (0) 2022.pdf (0,2 Мб)
6

№5 [Литература в школе, 2021]

«Литература в школе» – рецензируемый научно-методический журнал, ведущий свою историю с 1914 года. В издании публикуются статьи, посвященные русской и зарубежной классической и современной литературе, теории литературы и фольклористике, литературе для детей и подростков, проблемам чтения и литературного образования, теории и методики обучения литературе, а также анализу опыта лучших преподавателей-словесников. Особое внимание уделяется современным подходам к изучению литературы в средней и высшей школе, формам сотрудничества учителя и учащихся на уроках и во внеурочной деятельности.

«Природный человек» и проблема типологии героя прозы ХХ века // Актуальные проблемы преподавания гуманитарных <...> и проблемевосприятиякрасотыприроды,пробуждения«чувствародины». <...> Себастьян во сне / перевод В. Летучего // Тракль Г. <...> Она – где я пишу стихи. [7] Еще одна проблема наших дней – кризис школы перевода. <...> Выполняя это речевое упражнение (перевод фрагмента эпического произведения в драматическое), учащиеся

Предпросмотр: Литература в школе №5 2021.pdf (1,6 Мб)
7

№7 [Детская Роман-газета, 2015]

"Детская Роман-газета" - журнал для детей младшего и среднего школьного возраста и их родителей. Повести и рассказы русской и зарубежной классики, произведения лучших современных писателей, сказки, исторические повествования, знакомства с искусством, музеями и картинными галереями. Это увлекательный помощник ребятам и учителям на уроках истории, литературы, географии, биологии. Журнал оформлен рисунками лучших детских художников. Рекомендован для внеклассного чтения в российских школах.

что в комнате был только один стул и множество книг, целые кучи их лежали на полу (а на обложке его перевода <...> Серовой было мало, не было рядом отца у Маши, у неё самой — мужа, и часто не с кем было поделиться проблемами <...> Фильм закончился, зажёгся свет, и Катя ему сказала: — Алеша, у тебя проблемы с русским. <...> ИЗ ИСТОРИИ СЛОВ «Табула раза» В переводе с латинского это выражение переводится как «чистая дощечка». <...> Существует много версий: начиная от привязки к грекам-дорийцам и кончая переводом на кельт ский — у кельтов

Предпросмотр: Детская Роман-газета №7 2015.pdf (0,7 Мб)
8

№4 [Смена, 2010]

Детективы, фантастика, остросюжетные романы, проза современных авторов, очерки о великих художниках и судьбах созданных ими шедевров, материалы о ярких, судьбоносных событиях отечественной и мировой истории, публикации лучших, но забытых произведений отечественной прозы, невероятные и удивительные факты и явления окружающего нас мира.

Завуч Ирина Ивановна Буданова на мой естественный вопрос ответила, что это не проблема. <...> Разумеется, не обошлось без важнейшей проблемы четвероногих – дележ территории. <...> Единственное, с чем у них возникают проблемы – это орфография. <...> Так вот, сообщу вам по секрету: нет никакой русской традиции перевода комиксов. <...> Золотой век, 1994 Русский перевод «Истории» впервые вышел 135 лет назад.

Предпросмотр: Смена №4 2010.pdf (0,5 Мб)
9

№2 [Смена, 2011]

Детективы, фантастика, остросюжетные романы, проза современных авторов, очерки о великих художниках и судьбах созданных ими шедевров, материалы о ярких, судьбоносных событиях отечественной и мировой истории, публикации лучших, но забытых произведений отечественной прозы, невероятные и удивительные факты и явления окружающего нас мира.

службы психологической помощи «Свеча», психотерапевт Александра Имашева и врач‑психотерапевт, автор перевода <...> Казалось бы, всё просто, и проблемы в выборе нужного партнёра не существует. <...> Тенгвар (в переводе с квенья — «буквы») состоит из 24 основных знаков и ряда дополнитель‑ ных. <...> Например, вот так выглядит перевод «Отче наш» на эльфийский язык в латинской транс‑ крипции: Átaremma <...> Почему я не выбрасываю обрезки ниток» она посвятила проблеме остатка ниток после шитья.

Предпросмотр: Смена №2 2011.pdf (0,8 Мб)
10

№8 [Смена, 2016]

Детективы, фантастика, остросюжетные романы, проза современных авторов, очерки о великих художниках и судьбах созданных ими шедевров, материалы о ярких, судьбоносных событиях отечественной и мировой истории, публикации лучших, но забытых произведений отечественной прозы, невероятные и удивительные факты и явления окружающего нас мира.

Выручали переводы. Постепенно приходило признание. <...> Выход подсказал перевод «Отчаяния» по заказу английского издательства. <...> Основной сложностью являлось отсутствие качественных переводов Гоголя. <...> произведения, переводом, который, смею предположить, удовлетворил бы и самого Набокова. <...> Это как-то связано с нашей проблемой?

Предпросмотр: Смена №8 2016.pdf (0,3 Мб)
11

№10 [Смена, 2021]

Детективы, фантастика, остросюжетные романы, проза современных авторов, очерки о великих художниках и судьбах созданных ими шедевров, материалы о ярких, судьбоносных событиях отечественной и мировой истории, публикации лучших, но забытых произведений отечественной прозы, невероятные и удивительные факты и явления окружающего нас мира.

Герцен стал крестным отцом русского перевода «Записок», которые с его предисловием были изданы в 1859 <...> До точки добрался без проблем. <...> У нас серьезные проблемы! — Слушай! <...> Проблема в том, что сейчас нелетная погода. — Меня это не останавливает. <...> Кто из мировых литературных героев, переиначив перевод крылатой библейской фразы, предлагает свой вариант

Предпросмотр: Смена №10 2021.pdf (0,1 Мб)
12

№4 [Смена, 2011]

Детективы, фантастика, остросюжетные романы, проза современных авторов, очерки о великих художниках и судьбах созданных ими шедевров, материалы о ярких, судьбоносных событиях отечественной и мировой истории, публикации лучших, но забытых произведений отечественной прозы, невероятные и удивительные факты и явления окружающего нас мира.

Я не нашёл, как законопроект решает эту болез‑ ненную проблему. <...> Прекрасно влились в коллек‑ тив, социализировались без проблем. <...> Во‑вторых, меньше проблем с получением компенсации. <...> Она знала, что перевод в Польшу — дело муторное и неблагодарное. <...> Школа, университет, переводы и журналистская работа.

Предпросмотр: Смена №4 2011.pdf (0,6 Мб)
13

№4 [Смена, 2018]

Детективы, фантастика, остросюжетные романы, проза современных авторов, очерки о великих художниках и судьбах созданных ими шедевров, материалы о ярких, судьбоносных событиях отечественной и мировой истории, публикации лучших, но забытых произведений отечественной прозы, невероятные и удивительные факты и явления окружающего нас мира.

Он выступал консультантом и редактором переводов произведений русских авторов, писал к ним предисловия <...> и примечания, равно как и к русским переводам западноевропейских мастеров. <...> Все проблемы решались за нее. Она, можно сказать, получила мир на тарелочке. <...> Я слышал у зампреда разговор относительно твоего перевода в таможню. Должность такая же. <...> Неизвестный сел рядом и спросил: — Ну, так в чем ваша проблема?

Предпросмотр: Смена №4 2018.pdf (0,1 Мб)
14

№12 [Смена, 2021]

Детективы, фантастика, остросюжетные романы, проза современных авторов, очерки о великих художниках и судьбах созданных ими шедевров, материалы о ярких, судьбоносных событиях отечественной и мировой истории, публикации лучших, но забытых произведений отечественной прозы, невероятные и удивительные факты и явления окружающего нас мира.

В этот период Аксаков увлекся переводами классики. <...> На его счету перенос на русский язык с французского перевода древнегреческой трагедии Софокла «Филоктет <...> Увы, это был лишь небольшой перерыв в семейных проблемах. <...> Анжелика — это далеко не ангел, если учитывать прямой перевод имени на русский язык. Так что? <...> Лелю он пропустил без проблем, а вот у меня потребовал документы.

Предпросмотр: Смена №12 2021.pdf (0,1 Мб)
15

№5 [Читайка, 2021]

Детский литературный журнал для младших школьников. Путь в увлекательный мир книги для ваших детей. Цветная игровая вкладка, мастер-классы, конкурсы, викторины. Детские рассказы, стихи, веселые истории, подсказки для родителей помогут вырастить творческого читателя

Кстати, именно Жуковский создал канонический перевод «Одиссеи» Гомера. <...> Кстати, «хорей» в переводе с греческого означает «плясовой». <...> Докладчики из Швейцарии, Италии, Финляндии и США, говоря о литературном чтении, все как один остановились на проблеме <...> Леонтьев сформулировал так: понимание текста — это процесс перевода смысла текста в любую форму его закрепления <...> — Помоги тем, кому плохо. — Проблема? — Стоит ли сразу плакать? — Пути ее решения?

Предпросмотр: Читайка №5 (0) 2021.pdf (0,2 Мб)
16

№4 [Литература в школе, 2021]

«Литература в школе» – рецензируемый научно-методический журнал, ведущий свою историю с 1914 года. В издании публикуются статьи, посвященные русской и зарубежной классической и современной литературе, теории литературы и фольклористике, литературе для детей и подростков, проблемам чтения и литературного образования, теории и методики обучения литературе, а также анализу опыта лучших преподавателей-словесников. Особое внимание уделяется современным подходам к изучению литературы в средней и высшей школе, формам сотрудничества учителя и учащихся на уроках и во внеурочной деятельности.

жанра никогда не ограничивались только задачей убаюкивания ребенка, постепенного, «безболезненного перевода <...> быть, и на Блока) повлияли также рассуждения Э Ренана, книга которого «Будущее науки» была издана в переводе <...> одного сонета Шекспира В сети Интернет помимо хрестоматийного перевода С Маршака можно найти переводы <...> о способах презентации При необходимости можно прокомментировать ситуацию, попросив назвать авторов переводов <...> Поэтика сонета Проблемы поэтики М ; Л , 1928 4 Колесникова И.А.

Предпросмотр: Литература в школе №4 2021.pdf (1,6 Мб)
17

№8 [Смена, 2020]

Детективы, фантастика, остросюжетные романы, проза современных авторов, очерки о великих художниках и судьбах созданных ими шедевров, материалы о ярких, судьбоносных событиях отечественной и мировой истории, публикации лучших, но забытых произведений отечественной прозы, невероятные и удивительные факты и явления окружающего нас мира.

Марина, владеющая немецким языком, с малых лет восхищалась переводом А. Блока «Лорелеи». <...> Алексеев, ликвидировал школу после того, как правительство отказало ему в пособии для перевода школы <...> Искандера волновала проблема места человека в постиндустриальном, обезличенном мире, проблема выбора <...> и проблема смерти. <...> Несмотря на прошедшие столетия, эти слова не требуют перевода или разъяснения — в августе у крестьян

Предпросмотр: Смена №8 2020.pdf (0,1 Мб)
18

№6 [Смена, 2022]

Детективы, фантастика, остросюжетные романы, проза современных авторов, очерки о великих художниках и судьбах созданных ими шедевров, материалы о ярких, судьбоносных событиях отечественной и мировой истории, публикации лучших, но забытых произведений отечественной прозы, невероятные и удивительные факты и явления окружающего нас мира.

Писал же Корней Иванович в те годы «для взрослых» много, занимался теорией художественного перевода ( <...> книга «Искусство перевода») и сам переводил М. <...> Была бы жена — никаких проблем. <...> Моя личная проблема. <...> Мне и без того проблем хватает! А ты — поговорить.

Предпросмотр: Смена №6 2022.pdf (0,1 Мб)
19

№7 [Смена, 2020]

Детективы, фантастика, остросюжетные романы, проза современных авторов, очерки о великих художниках и судьбах созданных ими шедевров, материалы о ярких, судьбоносных событиях отечественной и мировой истории, публикации лучших, но забытых произведений отечественной прозы, невероятные и удивительные факты и явления окружающего нас мира.

Говорили, что решение о «переводе» Улановой было принято лично Сталиным. <...> По мнению близко знавшего Заболоцкого Корнея Чуковского, уход жены усугубил проблемы со здоровьем, и <...> Этот перевод стал лучшим в ряду аналогичных опытов видных русских поэтов. <...> Общепризнанный авторитет в области поэтического перевода Корней Чуковский писал, что перевод Заболоцкого <...> Сегодня проблема отцов и детей остается такой же актуальной, какой была еще в тургеневские времена.

Предпросмотр: Смена №7 2020.pdf (0,1 Мб)
20

№12 [Смена, 2017]

Детективы, фантастика, остросюжетные романы, проза современных авторов, очерки о великих художниках и судьбах созданных ими шедевров, материалы о ярких, судьбоносных событиях отечественной и мировой истории, публикации лучших, но забытых произведений отечественной прозы, невероятные и удивительные факты и явления окружающего нас мира.

Впрочем, вскоре отец добился перевода Александра в более солидное учреждение — Московский коммерческий <...> — Лен, у Дэна с работой проблемы, может, к себе возьмешь? <...> Судя по тому, как опустились его плечи и потух взгляд, Жанна ему не поверила. — Я договорился о твоем переводе <...> Огромную работу по дешифровке берестяных грамот, их перевода с древнерусского на современный русский <...> «Тоже проблема», — подумала Ольга.

Предпросмотр: Смена №12 2017.pdf (0,1 Мб)
21

№9 [Пионер, 2012]

Журнал выходит с марта 1924 года. Издается для думающих ребят в возрасте от 11 до 15 лет. Публикует повести и рассказы, разнообразные познавательные материалы, творческие опыты юных авторов.

о не требет перевода – «GRRR!» Надеемся, и та все понятно? <...> ÕÈÒ ......È È ÎÁÐÀÒÍÎ ÎÁÐÀÒÍÎ ➲ Тесты и переводы песен поп/лярных зар/бежных певцов и ! <...> seen her Tomorrow is still far away Night City Night City ÏÅÑÅÍÍÈÊ Тексты песен даются в свободном переводе <...> онных блоов, стпеней рает, сброшенных солнечных батарей, – что это стало серьезной проблемой.

Предпросмотр: Пионер №9 2012 (1).pdf (43,8 Мб)
22

№11 [Детская Роман-газета, 2014]

"Детская Роман-газета" - журнал для детей младшего и среднего школьного возраста и их родителей. Повести и рассказы русской и зарубежной классики, произведения лучших современных писателей, сказки, исторические повествования, знакомства с искусством, музеями и картинными галереями. Это увлекательный помощник ребятам и учителям на уроках истории, литературы, географии, биологии. Журнал оформлен рисунками лучших детских художников. Рекомендован для внеклассного чтения в российских школах.

Чуковский много занимается переводами и начинает писать мемуары, над которыми работает до конца жизни <...> Как переводчик Чуковский занимается теорией перевода — «Высокое искусство» (1968). <...> И всегда возникала и возникает одна проблема — где достать журнал?

Предпросмотр: Детская Роман-газета №11 2014.pdf (0,1 Мб)
23

№6 [Детская Роман-газета, 2021]

"Детская Роман-газета" - журнал для детей младшего и среднего школьного возраста и их родителей. Повести и рассказы русской и зарубежной классики, произведения лучших современных писателей, сказки, исторические повествования, знакомства с искусством, музеями и картинными галереями. Это увлекательный помощник ребятам и учителям на уроках истории, литературы, географии, биологии. Журнал оформлен рисунками лучших детских художников. Рекомендован для внеклассного чтения в российских школах.

Моя проблема иного свойства. Мне предложили написать для ребят книжку о театре. <...> Но каким образом наше путешествие решит мою проблему? — Самым обыкновенным. <...> Ну как, нравится вам такое блистательно решение проблемы? <...> всех европейских языках, — с присущей ему скромностью заметил доктор кукольных наук. — За точность перевода <...> И хотя роль князей Руяна в ранней истории Руси не меньше, чем роль киевских князей, в нашей проблеме

Предпросмотр: Детская Роман-газета №6 2021.pdf (0,2 Мб)
24

№5 [Детское чтение для сердца и разума, 2022]

Журнал русской, зарубежной классики и современных авторов для семейного чтения.

появились в XVI веке, когда в посольский приказ стали присылаться иностранные газеты, которые, после перевода

Предпросмотр: Детское чтение для сердца и разума №5 2022.pdf (0,1 Мб)
25

№10 [Детская Роман-газета, 2022]

"Детская Роман-газета" - журнал для детей младшего и среднего школьного возраста и их родителей. Повести и рассказы русской и зарубежной классики, произведения лучших современных писателей, сказки, исторические повествования, знакомства с искусством, музеями и картинными галереями. Это увлекательный помощник ребятам и учителям на уроках истории, литературы, географии, биологии. Журнал оформлен рисунками лучших детских художников. Рекомендован для внеклассного чтения в российских школах.

Марина Цветаева Отец и его музей Перевод А. Эфрон Художник Ю. <...> Все это время она занималась литературными переводами, жила не только в Москве, но и за городом. <...> Иллюстрация из английского перевода Младшей Эдды, 1847 г.

Предпросмотр: Детская Роман-газета №10 2022.pdf (0,2 Мб)
26

№4 [Смена, 2013]

Детективы, фантастика, остросюжетные романы, проза современных авторов, очерки о великих художниках и судьбах созданных ими шедевров, материалы о ярких, судьбоносных событиях отечественной и мировой истории, публикации лучших, но забытых произведений отечественной прозы, невероятные и удивительные факты и явления окружающего нас мира.

Его перу принадлежат свыше 100 серьезных исследований, статей, переводов исторических, географических <...> в трех томах из огромного китайского географического сочинения «Дайцин и Тунчжи» и обширного перевода <...> А мы думали, что это перевод с японского, и не заказали книги!..» <...> Но — с пятью выходами, знаете ли, нет проблем исчезнуть из дома незаметно. <...> Ох, если бы все проблемы решались так же легко.

Предпросмотр: Смена №4 2013.pdf (0,2 Мб)
27

№5 [Читайка, 2018]

Детский литературный журнал для младших школьников. Путь в увлекательный мир книги для ваших детей. Цветная игровая вкладка, мастер-классы, конкурсы, викторины. Детские рассказы, стихи, веселые истории, подсказки для родителей помогут вырастить творческого читателя

В первом переводе на славянский язык, вероятно, братья использовали азбуку глаголицу с более сложным <...> Списки с кирилло-мефодиевского перевода Библии широко распространились среди восточных славян. <...> Правда, при таком переводе пропадает связь между первыми буквами слов и их порядком в алфавите. <...> Поэтому приходится принять такой примерный перевод названий букв в кириллическом алфавите.

Предпросмотр: Читайка №5 2018.pdf (0,2 Мб)
28

№6 [Смена, 2023]

Детективы, фантастика, остросюжетные романы, проза современных авторов, очерки о великих художниках и судьбах созданных ими шедевров, материалы о ярких, судьбоносных событиях отечественной и мировой истории, публикации лучших, но забытых произведений отечественной прозы, невероятные и удивительные факты и явления окружающего нас мира.

В 1915-м году Армянский комитет заказал Брюсову сборник переводов поэтов Армении. <...> После смерти мужа начались проблемы со здоровьем. <...> Позднее «Дамский журнал» оценит этот перевод как «точный и исполненный красот». <...> Критика отмечала, что перевод Буниной значительно выше, чем аналогичные переводы графа Д.И. <...> Проблемы этой семьи. Что они оба любили, чего нет.

Предпросмотр: Смена №6 2023.pdf (0,1 Мб)
29

№9 [Смена, 2011]

Детективы, фантастика, остросюжетные романы, проза современных авторов, очерки о великих художниках и судьбах созданных ими шедевров, материалы о ярких, судьбоносных событиях отечественной и мировой истории, публикации лучших, но забытых произведений отечественной прозы, невероятные и удивительные факты и явления окружающего нас мира.

Для меня это целый лес проблем с непредсказуемым исходом. <...> Перевод с английского Дмитрия Павленко. <...> Сидорский расшифровал скрытую двусмысленность, сохранившуюся в переводе стиха Сенеки. <...> Он всем своим видом показывал, что гости надоели ему до чертиков, и его совершенно не волнуют их проблемы <...> Мне ничего не надо, я всего лишь перевожу тексты и из-за вас могу ошибиться в переводе.

Предпросмотр: Смена №9 2011.pdf (0,2 Мб)
30

№5 [Смена, 2023]

Детективы, фантастика, остросюжетные романы, проза современных авторов, очерки о великих художниках и судьбах созданных ими шедевров, материалы о ярких, судьбоносных событиях отечественной и мировой истории, публикации лучших, но забытых произведений отечественной прозы, невероятные и удивительные факты и явления окружающего нас мира.

«Две школьные тетради со стихами и переводами, — вспоминал впоследствии писатель, — представлялись мне <...> В повести удивительно органично переплетаются проблемы быта и проблемы души, искреннее бескорыстие по <...> Мария была увлечена Советским Союзом, часто бывала там, занималась переводами советских писателей. <...> Проблему надо было решать. <...> Перевода нет, поэтому, как смогу, сделаю это сама.

Предпросмотр: Смена №5 2023.pdf (0,1 Мб)
31

№9 [Смена, 2018]

Детективы, фантастика, остросюжетные романы, проза современных авторов, очерки о великих художниках и судьбах созданных ими шедевров, материалы о ярких, судьбоносных событиях отечественной и мировой истории, публикации лучших, но забытых произведений отечественной прозы, невероятные и удивительные факты и явления окружающего нас мира.

ожогах, повторявшую по-французски: «Сожгите письВ 1853 году Афанасию Афанасьевичу удалось добиться перевода <...> В 80-е один за другим выходят его высокохудожественные переводы античных классиков: весь Гораций, все <...> В ней отражается и накопившийся опыт, и проблемы сегодняшнего дня. <...> Но проблема в том, что ездить по Сибири или другим удаленным регионам России накладно. <...> У вас есть четыре часа на то, чтобы решить проблему бескровно. — Эй, лицо покажи!

Предпросмотр: Смена №9 2018.pdf (0,1 Мб)
32

№8 [Смена, 2022]

Детективы, фантастика, остросюжетные романы, проза современных авторов, очерки о великих художниках и судьбах созданных ими шедевров, материалы о ярких, судьбоносных событиях отечественной и мировой истории, публикации лучших, но забытых произведений отечественной прозы, невероятные и удивительные факты и явления окружающего нас мира.

Вот сейчас возникла проблема с денежными переводами. <...> Новичку присвоили псевдоним «Зенхен», в переводе с немецкого «Сынок». <...> Перевода Бринкс не потребовал. <...> — усмехнулся я. — Других проблем нет, что ли? <...> Перевод. 16. Депутат. 19. Твид. 21. Эскимо. 23. Вожжи. 24. Абсурд. 25. Жеглов. 26. Англы. 27.

Предпросмотр: Смена №8 2022.pdf (0,1 Мб)
33

№3 [Детская Роман-газета, 2014]

"Детская Роман-газета" - журнал для детей младшего и среднего школьного возраста и их родителей. Повести и рассказы русской и зарубежной классики, произведения лучших современных писателей, сказки, исторические повествования, знакомства с искусством, музеями и картинными галереями. Это увлекательный помощник ребятам и учителям на уроках истории, литературы, географии, биологии. Журнал оформлен рисунками лучших детских художников. Рекомендован для внеклассного чтения в российских школах.

После перевода трагедии Вольтера Фонвизин был приглашён на службу аж к самому кабинет-министру Елагину

Предпросмотр: Детская Роман-газета №3 2014.pdf (0,1 Мб)
34

№2 [Детская Роман-газета, 2023]

"Детская Роман-газета" - журнал для детей младшего и среднего школьного возраста и их родителей. Повести и рассказы русской и зарубежной классики, произведения лучших современных писателей, сказки, исторические повествования, знакомства с искусством, музеями и картинными галереями. Это увлекательный помощник ребятам и учителям на уроках истории, литературы, географии, биологии. Журнал оформлен рисунками лучших детских художников. Рекомендован для внеклассного чтения в российских школах.

Последним местом перевода отца был Выборг.

Предпросмотр: Детская Роман-газета №2 2023.pdf (0,2 Мб)
35

№8 [Смена, 2008]

Детективы, фантастика, остросюжетные романы, проза современных авторов, очерки о великих художниках и судьбах созданных ими шедевров, материалы о ярких, судьбоносных событиях отечественной и мировой истории, публикации лучших, но забытых произведений отечественной прозы, невероятные и удивительные факты и явления окружающего нас мира.

Далай-лама, вперив пронзительный взгляд в собеседника, внимательно выслушал перевод и ответил, что со <...> — Никогда нет проблем, если есть любовь. Банально, но факт. <...> Потом я узнал, что «урод» в переводе У медведицы отняли титул «Мисс ОРТ» — Аналоги вашему театру в России <...> Но ни решить проблему, ни ответить на вопросы так и не смог... <...> определения информации и энергии дают совершенно иной взгляд на понимание сути вещей, в частности, в переводе

Предпросмотр: Смена №8 2008.pdf (0,3 Мб)
36

№11 [Смена, 2018]

Детективы, фантастика, остросюжетные романы, проза современных авторов, очерки о великих художниках и судьбах созданных ими шедевров, материалы о ярких, судьбоносных событиях отечественной и мировой истории, публикации лучших, но забытых произведений отечественной прозы, невероятные и удивительные факты и явления окружающего нас мира.

— Вот тоже проблема! <...> А ведь проблема выеденного яйца не стоит! <...> Проблема мне видится в другом: откуда произошла утечка информации? <...> — А в чем проблема? <...> Все проблемы надо решать интеллигентно.

Предпросмотр: Смена №11 2018.pdf (0,1 Мб)
37

№6 [Смена, 2016]

Детективы, фантастика, остросюжетные романы, проза современных авторов, очерки о великих художниках и судьбах созданных ими шедевров, материалы о ярких, судьбоносных событиях отечественной и мировой истории, публикации лучших, но забытых произведений отечественной прозы, невероятные и удивительные факты и явления окружающего нас мира.

В Екатеринбурге у населения жилищных проблем не перечесть, а тут Б. <...> Поиск толковых, грамотных специалистов всегда был проблемой России. <...> было в восторге от трудолюбия нового студента, и уже вскоре после начала обучения появился приказ о переводе <...> Императрица предписала ужесточить для княгини Волконской монабился перевода Ганнибала из Сибири в Эстляндию <...> Но денег на жизнь катастрофически не хватало, и Елена Сергеевна, подрабатывавшая переводами, умудрялась

Предпросмотр: Смена №6 2016.pdf (0,2 Мб)
38

№1 [Смена, 2022]

Детективы, фантастика, остросюжетные романы, проза современных авторов, очерки о великих художниках и судьбах созданных ими шедевров, материалы о ярких, судьбоносных событиях отечественной и мировой истории, публикации лучших, но забытых произведений отечественной прозы, невероятные и удивительные факты и явления окружающего нас мира.

Пастырю предложили заняться переводом книг. <...> Мне кажется, тут еще имеет место и организационная проблема. <...> — Во всяком случае, это не было для меня проблемой. <...> Однажды просто не пришла на работу, а после у ребят была куча проблем с ментами. <...> Леля вносила деньги через банкомат, так что мы перевод не отследим, — вмешался я. — Но, учитывая то,

Предпросмотр: Смена №1 2022.pdf (0,1 Мб)
39

№12 [Смена, 2022]

Детективы, фантастика, остросюжетные романы, проза современных авторов, очерки о великих художниках и судьбах созданных ими шедевров, материалы о ярких, судьбоносных событиях отечественной и мировой истории, публикации лучших, но забытых произведений отечественной прозы, невероятные и удивительные факты и явления окружающего нас мира.

Эти переводы замятинской антиутопии заметно повлияли на европейскую литературу. <...> Плевать на перевод на не престижные, все ниже и ниже, должности. Это его не смущало. <...> После окончания колледжа перед Франсуа-Мари встала проблема выбора профессии. <...> Предстоит все эти проблемы решать. На это потребуется, конечно, время. <...> И это тоже очень серьезная проблема.

Предпросмотр: Смена №12 2022.pdf (0,1 Мб)
40

№1 [Смена, 2023]

Детективы, фантастика, остросюжетные романы, проза современных авторов, очерки о великих художниках и судьбах созданных ими шедевров, материалы о ярких, судьбоносных событиях отечественной и мировой истории, публикации лучших, но забытых произведений отечественной прозы, невероятные и удивительные факты и явления окружающего нас мира.

перевод моего стихотворения, направленного против недругов нашей страны. <...> Я видел уже три его перевода, но ни один не стоит Вашего пера». <...> Мне проблемы с комендатурой не нужны. Вдруг у тебя там запрещенные товары? <...> И умел воодушевить Базиля на борьбу с самыми разными обстоятельствами и проблемами. <...> Вот у Эдика, похоже, никаких проблем с проявлением сочувствия не было.

Предпросмотр: Смена №1 2023.pdf (0,1 Мб)
41

№5 [Смена, 2021]

Детективы, фантастика, остросюжетные романы, проза современных авторов, очерки о великих художниках и судьбах созданных ими шедевров, материалы о ярких, судьбоносных событиях отечественной и мировой истории, публикации лучших, но забытых произведений отечественной прозы, невероятные и удивительные факты и явления окружающего нас мира.

Расходимся без проблем: они — на восток, а мы — на запад. <...> Но чтобы совершить такой перевод, нужны были огромные связи. И оказалось, что они — были. <...> Она трудилась над переводом стихов Виктора Гюго, Теофиля Готье, Шарля Бодлера, Поля Верлена и других <...> Все гости у меня ходят как инкубаторские, зато никаких проблем. <...> У меня у самого был когда-то такой. — Так вот, у меня всегда были проблемы с печатью.

Предпросмотр: Смена №5 2021.pdf (0,1 Мб)
42

№11 [Смена, 2021]

Детективы, фантастика, остросюжетные романы, проза современных авторов, очерки о великих художниках и судьбах созданных ими шедевров, материалы о ярких, судьбоносных событиях отечественной и мировой истории, публикации лучших, но забытых произведений отечественной прозы, невероятные и удивительные факты и явления окружающего нас мира.

Она тогда не говорила по-французски и не знала, что в переводе «ас» означает карточный туз. <...> Но перевод понятен: «…гулящих женщин много, и потому они дешевые: если имеешь с ней тесную связь, дай <...> Перевод С. Маршака. <...> Скорее всего, эта догадка была чушью, просто она зациклилась на своих проблемах с Региной. <...> Семейные проблемы. 26. Страшный сон для лоцмана. 27. Повод пригласить повитуху. 31.

Предпросмотр: Смена №11 2021.pdf (0,1 Мб)
43

№5 [Смена, 2016]

Детективы, фантастика, остросюжетные романы, проза современных авторов, очерки о великих художниках и судьбах созданных ими шедевров, материалы о ярких, судьбоносных событиях отечественной и мировой истории, публикации лучших, но забытых произведений отечественной прозы, невероятные и удивительные факты и явления окружающего нас мира.

Менделеев, у которого были серьезные проблемы со здоровьем (подозревали даже, что у него чахотка), по <...> В признанной классической статье «Вопросы жизни» Пирогов рассмотрел фундаментальные проблемы воспитания <...> В северном поселке тружеников поля, лесозаготовителей и охотников она оказалась из-за перевода мужа на <...> Городской автобус ходит регулярно, так что проблем с дорогой на работу не будет. <...> В третьем классе, у обычных школьников — это седьмой класс, начались проблемы с весом.

Предпросмотр: Смена №5 2016.pdf (0,2 Мб)
44

№9 [Смена, 2008]

Детективы, фантастика, остросюжетные романы, проза современных авторов, очерки о великих художниках и судьбах созданных ими шедевров, материалы о ярких, судьбоносных событиях отечественной и мировой истории, публикации лучших, но забытых произведений отечественной прозы, невероятные и удивительные факты и явления окружающего нас мира.

Новая картина Юрия Грымова показывает, на что готова пойти жена, чтобы решить свою проблему. <...> — Мои переводы очень часто ругают за отсутствие шуток. <...> Проблем с издательством не возникло. Они наперебой предлагали свои услуги. <...> На английском слово это произносилось легко, хотя с правописанием возникали проблемы. <...> У Буковски — хороший язык, у Немцова — хороший перевод.

Предпросмотр: Смена №9 2008.pdf (1,0 Мб)
45

Большой букет подснежников

СПб.: Гриф

В ряду художественной и документальной прозы о Великой Отечественной войне эта книга представляется несколько необычной: она соединяет то, что не принято публиковать вместе – подлинный документ, дневник фронтовика и простые рассказы мальчишки военного времени, написанные спустя десятилетия после Победы, когда этот мальчишка стал известным писателем. Публикуемый текст, как диалог через время – сменяющие друг друга голоса отца и сына дополняют друг друга, создают единый образ и позволяют услышать и увидеть что-то новое в панораме далёких героических лет.

Он сразу решил главные наши проблемы. <...> Возможно, бригадный инженер хотел «перехватить» в момент перевода «приглянувшегося» ему командира. <...> В переводе с местного, самарского наречия на русский язык это означало: зачем кричит, дурак? <...> вымотанные, а дома надо и постирать, и обед нашей голодной братве сготовить, из чего сготовить – тоже проблема <...> и сама не пошла… Моя мама была большой оригинал: она считала, что я сам должен решать свои школьные проблемы

Предпросмотр: Большой букет подснежников.pdf (2,1 Мб)
46

№1 [Смена, 2025]

Детективы, фантастика, остросюжетные романы, проза современных авторов, очерки о великих художниках и судьбах созданных ими шедевров, материалы о ярких, судьбоносных событиях отечественной и мировой истории, публикации лучших, но забытых произведений отечественной прозы, невероятные и удивительные факты и явления окружающего нас мира.

Хотя вы назвали их Лукуллом и переводом с латинского, но согласитесь, что мы, да и все русское общество <...> Вы нам, Борис Дмитрич, снимочек сделайте, пожалуйста. — Конечно, в чем проблема? <...> Понимаю, что у тебя проблем много, но ведь жалко собаку. <...> Проблемы у нее. Говорит, менты подозревают ее в соучастии убийству. <...> Недавно я нашла эти документы, стала проверять и не могу найти перевода средств.

Предпросмотр: Смена №1 (0) 2025.pdf (0,0 Мб)
47

№2 [Смена, 2025]

Детективы, фантастика, остросюжетные романы, проза современных авторов, очерки о великих художниках и судьбах созданных ими шедевров, материалы о ярких, судьбоносных событиях отечественной и мировой истории, публикации лучших, но забытых произведений отечественной прозы, невероятные и удивительные факты и явления окружающего нас мира.

При этом языковой проблемы не возникло, ибо жених говорил по-английски ничуть не хуже, чем по-русски. <...> Вдоволь попутешествовав по Кавказу и Крыму, в июле 1823 года Пушкин добился перевода в Одессу — для дальнейшего <...> Но сейчас, мне кажется, нам всем нужно безопасное пространство, куда можно было бы сбежать от проблем <...> Но проблемы ведь гораздо раньше начинаются. <...> И для меня в этом нет проблем, я слушаю любую музыку, в которой есть энергия.

Предпросмотр: Смена №2 (0) 2025.pdf (0,0 Мб)
48

№5 [Смена, 2019]

Детективы, фантастика, остросюжетные романы, проза современных авторов, очерки о великих художниках и судьбах созданных ими шедевров, материалы о ярких, судьбоносных событиях отечественной и мировой истории, публикации лучших, но забытых произведений отечественной прозы, невероятные и удивительные факты и явления окружающего нас мира.

Купленная едва ли не на последние деньги метрика проблему решила, а домой отец добрался пешком. <...> Иванов подал рапорт начальнику РУ РККА о переводе в линейные войска. <...> Добился перевода в войска. Особой карьеры не сделал. <...> И в анкетах он ничего не скрывал насчет первой жены. — Так в чем проблема? <...> — Без проблем, дозиметр до сих пор в тумбе валяется, все забываю отнести.

Предпросмотр: Смена №5 2019.pdf (0,1 Мб)
49

№9 [Читайка, 2023]

Детский литературный журнал для младших школьников. Путь в увлекательный мир книги для ваших детей. Цветная игровая вкладка, мастер-классы, конкурсы, викторины. Детские рассказы, стихи, веселые истории, подсказки для родителей помогут вырастить творческого читателя

И, между прочим, сегодняшние взрослые чаще, чем к стихам Заходера, обращаются к его переводам и пересказам <...> А …слово вы знаете, что… «морж» (Odobenus) в переводе с греческого означает «ходящий на зубах». <...> Когда Н. пришла в Студию, у нее были проблемы с чтением, письмом, математикой. <...> На этом «чики-чики» можно отработать проблемы с произношением буквы «Ч». <...> Знание о том, что такое дислексия и дисграфия — это уже начало пути к решению проблемы.

Предпросмотр: Читайка №9 (0) 2023.pdf (0,2 Мб)
50

№5 [Читайка, 2023]

Детский литературный журнал для младших школьников. Путь в увлекательный мир книги для ваших детей. Цветная игровая вкладка, мастер-классы, конкурсы, викторины. Детские рассказы, стихи, веселые истории, подсказки для родителей помогут вырастить творческого читателя

/ 14 Екатерина ШЕВЦОВА Смелый бельчонок Симми /16 =ЧИТАЕМ ВСЕЙ СЕМЬЁЙ Леонид ЗИМАН (перевод) Только ночью <...> =Леонид ЗИМАН (перевод) ТОЛЬКО НОЧЬЮ =РОБЕРТ ЛЬЮИС СТИВЕНСОН (1850–1894) № 5 / 2023 19 =КРИСТИНА РОССЕТТИ <...> И к началу второго класса основная часть проблем ребёнка была успешно решена. <...> И это ребёнок, у которого не возникало проблем с чтением! <...> Причин возникновения такой проблемы может быть много.

Предпросмотр: Читайка №5 (0) 2023.pdf (0,2 Мб)
Страницы: 1 2 3 ... 12