821.161.1Русская художественная литература
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Первый в России открытый литературный журнал для всех, кто пишет или хочет стать писателем.
Публиковалась в газетах, журналах, литературных сборниках; автор стихов, прозы и переводов. <...> Метод Фельденкрайза для жизни: теория и прак-тика М.: Издательство «Спутник +», 2021. – 126 с.
Предпросмотр: Литературный альманах Спутник №5 2023.pdf (0,0 Мб)
Автор: Боратынский Е. А.
М.: Языки славянской культуры
В третий том Полного собрания сочинений и писем Е.А. Боратынского входят все стихотворения, не опубликованные в начальных томах издания, - стихотворения, составившие сборник «Сумерки» (1842), тексты, не вошедшие в «Сумерки» или написанные после их выхода, а также сочиненные Боратынским в соавторстве с другими поэтами и приписанные ему. Все стихотворения сопровождаются текстологическими комментариями, содержащими исчерпывающие сведения о рукописных источниках и истории публикации текстов Боратынского (в специальной статье также детально рассматриваются проблемы текстологии его поздней лирики). В состав тома включены отклики критики на сборник «Сумерки», фотокопии автографов и вспомогательные указатели.
Боратынского, также с параллельным текстом французского авто перевода: ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 54. <...> Боратынского, также с параллельным текстом французского авто перевода: ПД. Ф. 33. Оп. 1. № 54. <...> Скотта (франц. перевод романа «Антиквар»), Дж. Г. Байрона (франц. перевод «Абидосской невесты»), Ф. <...> Решение Баратынского совершенно противоположно теории прогресса, во всем и всегда видящей успех. <...> История и теория искусства. Вып. 10). Витберг 1903 — Витберг Ф. А. Кто автор стихов «Цапли»?
Предпросмотр: Полное собрание сочинений и писем. Т. 3. Ч. 1. «Сумерки»; Стихотворения 1835—1844 годов; Juvenilia; Коллективное; Dubia.pdf (0,6 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
Теперь всем своим видом Тарас демонстрировал пользу теории прогресса: средневековые церковные предрассудки <...> Сама того не ведая, Шурочка стихийно склонялась к поганой теории права индивидуума на человеческую жизнь <...> Сильный довод в пользу противников теории глобального потепления. <...> (перевод А. Смольникова). <...> (перевод Е.
Предпросмотр: Сибирские огни №9 2012.pdf (0,4 Мб)
М.: ФЛИНТА
В трехтомной антологии публикуются произведения писателей, публицистов, деятелей культуры: А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, А.И. Одоевского, А.А. Бестужева-Марлинского, В.И. Соколовского, И.В. Бентковского, Я.В. Абрамова, С.В. Фарфоровского, Н.И. Воронова, К.Л. Хетагурова, Г.Н. Прозрителева, Г.А. Лопатина, Н.Я. Динника, В.А. Романовского, – в разное время живших на Северном Кавказе, в Ставрополе, подвергшихся ссылке на Кавказ или гонениям со стороны властей, а также исследования Н.А. Котляревского, Л.П.
Семенова, И.П. Лейберова, Н.В. Маркелова и др. о них и об их творчестве. Произведения «опальных» связаны с нашим краем, Северным Кавказом. Русские писатели проложили пути к взаимопониманию народов России, их произведения способствуют строительству мира в многонациональном регионе. В третьем томе печатаются малоизвестные произведения Я.В. Абрамова, С.В. Фарфоровского, Г.Н. Прозрителева, Г.А. Лопатина, Н.Я. Динника, а также
работы о них. Книга снабжена справочным материалом.
Теория же Я. <...> Абрамова, «теория малых дел» противопоставлялась теории больших дел, революционных свершений. <...> ХХ, перевод Миняева. С.П. 1869 г.) <...> Формально это был перевод с повышением. <...> Заметка к переводу писем К. Маркса и Фр.
Предпросмотр: Опальные Русские писатели открывают Кавказ в 3 т. Т. 3.pdf (0,3 Мб)
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
Потом пошла теория... — без всякой конкретики ответил он, понимая, что фактически врет. <...> Его теория оказалась для него же ловушкой? <...> Нужна теория, борьба не на полях сражений, а в кабинетах ученых. <...> Я не употребляю термин «экономика», потому что в переводе с греческого это означает управление хозяйством <...> Остались девушки-перевод чицы, какие-то помощники руководителей.
Предпросмотр: Роман-газета №14 2021.pdf (0,1 Мб)
Автор: Горшкова Н. Д.
Изд-во НГТУ
Настоящее пособие представляет собой сборник стихов и крылатых изречений о русском языке и Слове, которое способно влиять на людей и даже на их судьбы. Ценность пособия не только в его несомненном эстетическом и этическом содержании, но и в систематизации изложения материала.
выбросив из нее пять букв и еще четыре заменив греческими, стало возможным использовать русский язык для перевода
Предпросмотр: О русском языке и Добром слове.pdf (0,4 Мб)
Автор: Шраер
М.: Альпина нон-фикшн
Имена гениев русской словесности Ивана Бунина и Владимира Набокова соединены для нас языком и эпохой, масштабом дарования, жизнью и творчеством в эмиграции. Но есть между этими писателями и другая, личная связь. В новой книге русско-американского писателя Максима Д. Шраера захватывающий сюжет многолетних и сложных отношений между Буниным и Набоковым разворачивается на фоне истории русской эмиграции с 1920-х до 1970-х годов. Как формируются литературные легенды? Что стояло за соперничеством двух гениев, и как это соперничество повлияло на современную русскую культуру? Эта яркая, уникальная по своему подходу книга вскрывает целые пласты неизвестных архивных материалов, включая переписку Бунина и Набокова. Обстоятельный разбор кропотливо подобранных писем и дневниковых записей, аргументированные, но ненавязчивые выводы, внутренняя драматургия материала и мастерское владение им — все это наделяет книгу качествами хорошей литературы, увлекательной для любого читателя.
Если источник перевода на русский язык не указан, то это дословный перевод автора книги. <...> 2013. 5 См. у Виктора Шкловского в статье «Литература вне “сюжета”» (1921), потом вошедшей в книгу «О теории <...> слушать в Йеле, — теорию «боязни влияния» («anxiety of infl uence»)355. <...> С. 101. 75 Обратный перевод с англ. <...> С. 157. 309 Я опираюсь на теорию «треугольника желания» Рене Жирар а (René Girard).
Предпросмотр: Бунин и Набоков. История соперничества.pdf (0,1 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
сказал одному моему другу, что Бруно невозможно амнистировать, пока не подтверждена его еретическая теория <...> Я не удерживаюсь и учу его переводу слова «fuck». <...> пострадала ее красота, следует… Не важно, что следует… Суета сует… Экклезиаст заложил основы всеобщей теории <...> Не знаю, в курсе ли Вы пассионарной теории этногенеза (происхождения и развития народов) Льва Гумилёва <...> Полдня IT-сообщество обсуждало это в теории, а полдня готовилось практически, что совершенно не повлияло
Предпросмотр: Сибирские огни №5 2012.pdf (0,4 Мб)
Автор: Мартов
Рассмотрен судебный процесс над евреем Фридманом, где ему выносят обвинительный приговор только потому, что он похож на убийцу.
Когда это не помогло, — намекнул даже, что будет просить о переводе и обратится за содействием к князю <...> Так вызывали тех, которым пред стоял перевод или освобождение. <...> Но никто не шел, тишина вокруг продолжала ос таваться могильной, вывернутые на изнанку теории дарвинизма <...> Если эволюция человека не иско ренила в нем обезьянье начало, то бесполезна теория чистого разума, и <...> них остановилась другая ка рета, и из нее вылезли тот самый парень, с которым Фридмана скова ли при переводе
Первый в России открытый литературный журнал для всех, кто пишет или хочет стать писателем.
Автор нескольких книг-переводов с немецкого языка, автор двух книг о немецких и русских детях войны на <...> Энглерт рассказал о своей теории, заключающейся в том, что регенерация у людей подавляется не просто <...> «Одна из теорий заключается в том, что существуют так называемые плейотропные эффекты: гены, которые <...> В основе его теории жизни и смерти лежат пять фактов. Факт 1. <...> Lotos Verlag, München, 2012 дал обзор новых теорий квантовой физики о душе и жизни после смерти.
Предпросмотр: Литературный альманах Спутник №6 2018.pdf (0,1 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
Не успел народ одуматься, как в основание его жизни ловкие руки жуликов подсунули ту самую теорию, которая <...> Столь же непрочной оказалась и теория об автономии Сибири в составе Российской империи. <...> »; и про то, что не «псы едят крохи, которые падают со стола господ их» (как передано в синодальном переводе <...> » и «такого строгого критика людей очень крайних, как Семен Абрамович Родов в отрицании возможности перевода <...> Но главное в философии Гана — теория «раздвоения души»: в ней «два крупных шарика протоплазмы» — «старая
Предпросмотр: Сибирские огни №3 2008.pdf (0,4 Мб)
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
Следует полагать, что немец здесь найдёт немецкий перевод, француз — французский, и так далее — соответственно <...> Но... без Бога. — Да, я читал об этой теории. <...> Сразу попрошу вас ничего не говорить о теории большого взрыва. <...> Героизм и эгоизм Не верь теориям и разговорам о законе эгоизма. Его не существует. <...> Природа — отражение человека Теория о себялюбии не может быть оправдана природой.
Предпросмотр: Роман-газета №18 2018.pdf (0,2 Мб)
«Знамя» - толстый литературный журнал, издающийся с 1931 года, в котором печатались корифеи советской литературы, а после 1985 г. произведения, во многом определившие лицо горбачёвской перестройки и гласности.
Сегодня журнал стремится играть роль выставки достижений литературного хозяйства, публикуя не только признанных мастеров, но прозу и поэзию молодых писателей, которых критика называет будущим русской литературы.
Лена всю дорогу повторяла теорию. <...> Ленина, позже защитил диссертацию в ИМЛИ РАН по специальности «теория литературы». <...> «Иностранная литература» (№ 6, 2023) в переводе Сиротинской. <...> Теория переходит в практику. <...> То же производится и в «Теории адаптации», только с жизнью.
Предпросмотр: ЗНАМЯ журнал №1 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
Джемсона, переводу, изданному в Харбине в 1921 г. под заглавием .Стенографический отчет переговоров о <...> По мнению уполномоченного Монгольской экспедиции ГЕЯ, в Монголии легко может быть закуплено в переводе <...> Теория и практика авиационного дела безраздельно работали для войны. <...> будет достаточно, чтобы дать почувство вать, какой ценный вклад в русскую литературу мог бы сделать перевод <...> В заключение заметим, что отчет отпе чатан хорошим шрифтом и на хорошей бумаге, но перевод стенограмм
Предпросмотр: Сибирские огни №5-6 1923.pdf (0,4 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
Перевод Михаила Урицкого, редактор русского перевода Александр Этерман. 32 Артур Кестлер, Тринадцатое <...> еврейских читателей, не обладающих историческими познаниями и критическим чутьем, а потому воспринимающих теорию <...> какие психологические мотивы побудили Кестлера позаимствовать «устаревшую и давно уже опровергнутую» теорию <...> Макс Нордау, принадлежали к немецкой культуре, подавляющее большинство тех, кто развил и дополнил их теории <...> стихотворном переводе сделанных приспособлений.
Предпросмотр: Сибирские огни №8 2009.pdf (0,7 Мб)
«Знамя» - толстый литературный журнал, издающийся с 1931 года, в котором печатались корифеи советской литературы, а после 1985 г. произведения, во многом определившие лицо горбачёвской перестройки и гласности.
Сегодня журнал стремится играть роль выставки достижений литературного хозяйства, публикуя не только признанных мастеров, но прозу и поэзию молодых писателей, которых критика называет будущим русской литературы.
Публиковал рецензии, стихи и переводы в журналах «Интерпоэзия», «Новая Юность», «Знамя», Homo Legens, <...> У нас есть очень успешные примеры продажи прав, переводы наших книг на другие языки. <...> Теперь, как и обещал, о теории процесса. <...> Связь с современной теорией литературы здесь очевидна. <...> Первая — строка из стихотворения Григола Орбелиани «Мухамбази» в переводе Николая Заболоцкого: Только
Предпросмотр: ЗНАМЯ журнал №6 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
По теории, как говорится, от обратного. Мотайте на ус, мечтающие выбиться в прозаики или поэты! <...> (Авторизованный перевод с украинского — Вл. <...> «Аксак» — в переводе с тюркского «хромой». <...> труды ученых, зачастую подтасовывающих факты под ту или иную господствующую в данный период в обществе теорию <...> Это был американский перевод на английский.
Предпросмотр: Сибирские огни №4 2006.pdf (0,4 Мб)
Автор: Сараскина Людмила
Молодая гвардия
Книга известного историка литературы, специалиста по творчеству Ф. М. Достоевского Людмилы Сараскиной посвящена Аполлинарии Сусловой — возлюбленной великого писателя, ставшей прототипом целого ряда героинь его произведений. После расставания с ним Аполлинария прожила долгую, но несчастливую жизнь — ее литературная карьера не состоялась, брак со знаменитым впоследствии мыслителем В. В. Розановым оказался мукой для обоих, ее последние годы прошли в нужде и забвении. Но сегодня загадка ее личности, перипетии ее отношений с выдающимися современниками вызывают все больший интерес. Первая биография А. П. Сусловой основана на документальных, биографических, автобиографических и художественных свидетельствах, почерпнутых из самых разных источников. Особый интерес представляют архивные материалы, многие из которых публикуются впервые.
Серьезность их радикализма показывает, что дело в голове, в теории, а не в сердце. <...> Он человек простой и смотрит на вещи помимо всяких заданных теорий. <...> До 22 лет я набивала голову теориями, думала над отвлеченными вопросами, до 22 лет я бегала увлечений <...> (Перевод М. <...> Минье «Жизнь Франклина» в переводе А. П. Сусловой. 1871 — переиздание русского перевода книги М.
Предпросмотр: Аполлинария Суслова.pdf (0,1 Мб)
Автор: Цуркан Евгений
М.: Проспект
Большое начинается с малого. Из авторского проекта «Суть философии», бороздящего просторы «ВКонтакте», получилась книга, вобравшая в себя все лучшее, что случилось с «Сутью…» за девять лет ее существования и даже больше: рассказы, иллюстрации, стихи и сказки. В этой книге, как в Греции, все есть и все дышит философией. В ней вы узнаете тайну бороды Маркса и происхождения Лейбница; почему Диоген ненавидел кур, а Фрэнсис Бэкон – обожал их; почему Рене Декарт бил животных, а Фридрих Ницше – заключал в объятия; как трубка спасла жизнь Бертрану Расселу, а кочерга сломала жизнь Карлу Попперу. Словом, узнаете о жизни философов и людей. Не пытайтесь понять, какие истории из этой книги выдуманы, а какие действительно произошли. Художественный вымысел столь причудливым образом
переплетается с историческими фактами, что я уже и сам не отличу. Договоримся так: все это было. А если нет – то могло. А если не могло – то все-таки случилось на страницах моей книги. И этого достаточно.
Историю пишут победители Важным направлением философии Платона является теория идей, согласно которой <...> Аbпосле того как ты выступил сbкритикой его теории идей иbоткрыл собственную школу, Платон все повторял <...> выучить латынь по одной книге Тита Ливия, перечитывая ее раз за разом, не имея учителей иbэлементарного перевода <...> Теорию грязных рук,b— после этих слов Сартр хвастливо поднял свои руки,b — по моей новой теории, каждый <...> b— прямо сbпорога вопрошает великий философ. — Да вот, теорию вероятностей иbматематическую статистику
Предпросмотр: Философия 2.0 невыдуманные истории о философах и людях.pdf (0,3 Мб)
Автор: Борзых
В статье предпринята попытка рассмотреть случаи употребления цвета в литературном произведении. Изучение цветовой символики в литературных произведениях идет в двух направлениях: проблема экфрасиса и проблема собственно цветовой символики как сугубо словесного образа. Особое внимание обращено на сюжетообразующую функцию цвета
Базыма «Психология цвета: Теория и практика» (2005). <...> особую теорию цвета. <...> Свою цветовую теорию Андрей Белый выразил в статье «Священные цвета», написанной в 1903 году. <...> Одно из ведущих направлений современного литературоведения – разработка теории мотива, мотивный анализ <...> Чеснокова // Актуальные проблемы теории и методологии науки о языке: международная научно-практическая
Автор: Бондаренко
В настоящей работе рассматривается произведение молодого В.В. Вересаева «Без дороги» под углом зрения жанрологии. В.В. Вересаев создал синтетическую модель, в которой сочетаются черты публицистического очерка и беллетристической повести. Такая гибридная форма сложилась потому, что эпоха требовала мгновенного отражения факта жизни в печатном слове, а творческая природа дарования писателя пыталась «укрепить» этот факт художественными образами.
идеализации патриархальщины («почвенничество», «толстовство»), дешевого литературного альтруизма («теория <...> Теория и практика художественно-публицистических жанров / Е.И. <...> Забытые аспекты идиллии: к проблеме понятия и термина в литературных теориях 1810-1830-х гг. / Н.Н. <...> Пчелова // Пастораль как текст культуры: теория, топика, синтез искусств. <...> Аспирантка кафедры истории русской литературы, теории и методики преподавания литературы. e-mail: vikabondarenko1
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
Знакомый кадровик заверял Кравца, что перевод состоится в ближайшие месяцы. <...> Были переводы и переезды... <...> Ты же знаешь: переезды, переводы, бесквартирье. Теперь еще и безденежье. <...> Научным — с помощью теории относительности Эйнштейна. <...> Бределя «Его последнее письмо» (перевод с немецкого Ф.
Предпросмотр: Сибирские огни №5 2005.pdf (0,3 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
Романов как мастер литературного перевода с языков народов Сибири. <...> Вот она в переводе: «Просьба к администрации тюрьмы переслать это домой. <...> ничего удивительного в том нет, поскольку до недавнего времени корону никто не сумел написать, хотя теория <...> Согласно этой теории в короне должны быть 15 венков сонетов. 15-й венок называется магистральным и состоит <...> Гусев должен был прежде всего неукоснительно выполнять предписанные теорией правила, то есть волейневолей
Предпросмотр: Сибирские огни №2 2000.pdf (0,4 Мб)
Автор: Котов Юрий
М.: Человек
Автор этой книги - дипломат, Чрезвычайный и Полномочный посол, Заслуженный работник дипломатической службы России, долгие годы проживший за границей. Но куда бы ни заносила его судьба, Юрий Котов никогда не забывал о своём главном хобби - кулинарии. «Кухню» дипломатической кухни - меню, этикет, традиции и правила организации приемов всех уровней - он знает изнутри, не понаслышке, равно как и кулинарные предпочтения разных народов, и щедро делится своим богатым опытом в увлекательной книге «Петух в вине».
Не берусь оспаривать, возможно, с точки зрения ихтиологии это и правильный перевод. <...> «ледифиш» — в переводе «ледирыба». <...> До перевода в Париж он долгие годы возглавлял по сольство СССР в ГДР. <...> Теорию якобы изучил досконально, коньяка, если не врет, выпил не од ну бочку, а на истинного эксперта <...> НЕМНОГО О НАПИТКАХ ОТ ДИЛЕТАНТА Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» пойдет не о теории
Предпросмотр: Петух в вине, или Гастрономические воспоминания дипломата.pdf (0,1 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Валерий БАРАНОВ ТЕОРИЯ БЕССМЕРТИЯ Роман <...> Моя теория бессмертия тоже предполагает, что запреты продления жизни человеку в какой-то степени будут <...> Его теорию о монтированном мышлении, об абсолютно произвольном выборе точки монтирования. <...> Рядом было длинное стихотворение в переводе Павла Кузнецова». Алдан-Семёнов поехал в Казахстан. <...> В газете появились стихотворения — переводы песен Джамбула.
Предпросмотр: Сибирские огни №12 2008.pdf (0,5 Мб)
Автор: Верина
В рамках фестиваля «Веселое имя: Пушкин» (28–29 октября, Словакия) состоялась презентация учебников Виктории Ляшук «Литературоведение для словацких русистов» и «Литературоведение для зарубежных русистов». Эти два учебника имеет смысл рассмотреть вместе не только потому, что так они были представлены автором, но и в силу их связанности, а также специфики, которая всегда выявляется ярче в сравнении. В обоих учебниках В. Ляшук использовала сходную структуру: семь лекций, к каждой даны вопросы и задания, а также раздел «Семинар», включающий разнообразные практические задания, фрагменты словарных, литературоведческих, научных статей, сведения о специфике русской литературоведческой терминологии и др. Оба учебника снабжены указателями персоналий, художественных произведений, списком литературы
разворачивается в нескольких направлениях: диалог дисциплин (литературоведения, лингвокультурологии, теории <...> фольклористика, социология и психология, из новейших, получивших развитие со второй половины ХХ в. — теория
Автор: Солженицын Александр Исаевич
М.: Время
Пасха 1917 года. — Встреча Ленина на Финляндском вокзале. — «Севастопольское чудо» Колчака. — Успех публичных речей Керенского. — Множество эпизодов «народоправства» в армии и в тылу. — 20 апреля Ленин организует первую большевицкую пробу сил. Стрельба на улицах по безоружным. Лозунги: «Долой Милюкова!», «Долой Временное правительство!» С утра 21 апреля — порыв безоружных добровольцев из интеллигенции выходить на улицы, защищать власть «от красной гвардии»; те — стреляют. Раненые, убитые, шумные споры и драки на улицах. Тревожные переговоры членов Исполнительного Комитета и Временного правительства — как погасить конфликт, но он не утихает весь день. — Непредвиденное сопротивление большевикам петроградской образованной публики — переменило планы Ленина: гражданскую войну пока отложим!
Предъявить ИК СРСД категорическое требование к переводу бывшего царя и бывших цариц в Петропавловскую <...> Метафизика, теория познания, космогония. Озарённость, умственный восторг. <...> — погрузиться целиком в происходящую там борьбу идей и теорий! <...> И он — остался в Европе, заполнять бреши теории, в том числе — и теории террора. <...> Он был и знаток поэзии, и сам немного поэт (ценители очень хвалили его переводы из Верхарна), да и сатирик
Предпросмотр: Полн. собр. соч. в 30 т..pdf (0,3 Мб)
Автор: Бекасов Шен
М.: КНОРУС
«Банковская тайна» Шена Бекасова – одна из немногих художественных книг о настоящей современной деловой жизни в России, написанная достоверно и при этом с искромётным юмором. Наверняка среди персонажей этого цикла коротких и занимательных новелл вы узнаете себя или своих реальных знакомых по офисной жизни. Книга изложена в лёгком стиле: ничему не поучает, ничего не навязывает, старается быть понятной всем и кажется необременительным развлекательным чтивом... Но при этом зачастую оказывается многозначительной и даже прозорливой. Российские банки становятся правильными и скучными. Первое поколение самоучек уходит из банковского бизнеса, а вместе с ними уходит и тайна о том, как те, кто не учился банковскому делу или учился ему неправильно, сумели всё-таки делать успешный бизнес без опыта, знаний, регламентов и корпоративной культуры. «Банковская тайна» не только приоткрывает секреты некоторых аспектов деятельности банка, которые неизвестны его клиентам, но и показывает, что банк – это не только место, но и люди, которые в нём работают и с которыми могут происходить самые разнообразные истории – простые и многозначительные, поучительные и весёлые. Главный герой «Банковской тайны», вице-президент банка Андрей Гардези, своей главной заботой считает не деньги, не услуги, не бумаги, не технологии, а людей, с которыми любому менеджеру необходимо научиться иметь дело в первую очередь. По большому счету, именно о людях все истории «Банковской тайны». Представляем вам второе – дополненное и расширенное – издание этих потрясающе смешных и увлекательных историй из жизни российского банка. Его с нетерпением ожидали те, кто оценил «Банковскую тайну» за то, как она отражает бизнес-реальность со всеми её курьёзными ситуациями, корпоративными интригами и непростыми взаимоотношениями людей, подсказывает нестандартно мыслить и разбираться с проблемами быстро, оптимально и с юмором. В это издание включены ранее не публиковавшиеся рассказы Шена Бекасова, написанные специально для нового издания «Банковской тайны».
поступить на наш счёт в депозитарии, так и не поступили Ребята из банкапоставщика божатся, что поручение на перевод <...> — удивляюсь — А потому что не на все термины есть нормальный русский перевод, а перепрыгивать с английского <...> Это «экран» по-английски, — с готовностью пояснил Матвей — Не на все термины есть нормальный русский перевод <...> ГАРДЕЗИ Всего лишь вольный перевод на интеллигентный язык живых отзывов моих сотрудников ПРЕЗИДЕНТ Андрей <...> И ПРАКТИКА ОБЩЕСТВЕННЫХ СВЯЗЕЙ теория...
Предпросмотр: Банковская тайна.pdf (0,1 Мб)
Автор: Бобров Александр Александрович
[Б.и.]
Статья - опыт блистательной русской путевой прозы. Описывает перипетии зарубежного отдых россиян, в частности посещение турецкой Анталии и связанных с этим трудностях и впечатлениях.
Говоря языком терминов – это современная теория и практика структурирования культурного пространства.
Автор: Герцен Александр
М.: Альпина Паблишер
Уникальный для русской литературы своего времени синтез автобиографии, исторической хроники и политической публицистики. Историческое для Герцена важнее личного, но в итоге у него получается одна из самых откровенных книг XIX века.
Вдруг разнеслась весть о моем переводе во Владимир. <...> Разве кто-нибудь говорит теперь о теориях Вольтера? <...> Кто это не поймет в теории? <...> Переводы. <...> То же случилось с переводом Библии. Перевод с еврейского не удался.
Предпросмотр: Былое и думы в 2-х томах.pdf (0,1 Мб)
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
О возможности своего перевода в военную контрразведку он поговорил с начальником. <...> Если будете сотрудничать со следствием, я смогу устроить вам перевод и вы сможете спокойно дожить до <...> Подкинул его Виктор Леонардович, желая ускорить свой перевод на генеральскую должность. <...> Тогда теорию изучали, сейчас всё на практике наблюдаем... — Пронь прищурился: — А что это ты про дачи <...> Пока он в Махачкале боролся с ваххабитами, старшие начальники приняли решение о переводе его в АПС УФСБ
Предпросмотр: Роман-газета №16 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
Автор: Редлих Роман
Роман повествует о жизни главного героя в советских и нацистских лагерях, о том, что он там перенес, насколько это искалечило его душу. Это книга-учебник жизни, взаимоотношений между людьми. Ведь не все в нашей жизни так однозначно можно оценить. И один из основных выводов, который следует из этой книги, заключается в том, что победа во Второй мировой войне – это не повод для гордости ни для одной из стран-победительниц. Это книга-учебник любви. И это поразительно, ведь речь идет о жестокостях советских чекистов, о нацистских лагерях, о военных действиях. Но ненависти она не учит. Да, в повествовании описывается огромное число жестокости, но сердце по ее прочтении не ожесточается, ибо автор призывает к любви. К любви сквозь боль мучеников лагерей и военной машины к Богу, ко Христу Распятому, к страдающему ближнему, к страдающей России...
Немцы — это Шиллер в напудренных буклях, автор баллад в переводе Жуковского. <...> Мой перевод безу пречен. Мое поведение корректно. Душегубова со мной нет. <...> Переводчик и перевод чица в комендатуре под яблонькой. Для Вали — благая весть. <...> В него мы вписываем: перевод чик такой-то направляется в село Ивановку. 30. VI. 1943. <...> Ваша третья сила — теория. Для отдельных ин теллигентов, пожалуй, и привлекательная.
Автор: Карабчиевский
Первый роман Ю. Карабчиевского «Жизнь Александра Зильбера», в рукописном варианте он назывался «Надпись на камне». Главный герой романа Юрия Карабчиевского — еврейский мальчик, чье детство прошло в провинциальном городке в сложную эпоху. Ему довелось взрослеть в те времена, когда антисемитизм в стране достиг небывалого размаха, однако его тщательно скрывали за всевозможными ширмами, что создавало в обществе определенные иллюзии. Оказаться под жерновами страшной машины пропаганды в столь юном возрасте оказалось слишком серьезным ударом для ребенка.
Но рассказ о детстве — случай особый: это вариация на тему ва риации, это перевод с другого языка, где <...> И пришлось бы мне тогда на полстраницы тек ста давать полстраницы перевода — как будто это говорит не
Автор: Баранов Юрий Константинович
[Б.и.]
В сборник вошли публицистические статьи известного писателя - публициста, посвященные злободневным вопросам политической, культурной, научной, литературной жизни современной России.
Из той же среды – Парвус (Гельфанд), автор теории перманентной революции, связавший большевиков с германским <...> уместно вспомнить, что в начале ХХ века весьма энергично, если не сказать – агрессивно, заявила о себе теория <...> национального по форме, социалистического по содержанию», имела хождение и высосанная из ленинского пальца теория <...> надо обратиться к спорам вокруг русского слова «интеллигенция», которое, заметим, с трудом поддается переводу
Предпросмотр: По русской правде говоря... Сборник статей.pdf (0,2 Мб)
Автор: Солженицын Александр
М.: Время
Пасха 1917 года. Встреча Ленина на Финляндском вокзале. «Севастопольское чудо» Колчака. Успех публичных речей Керенcкого. Множество эпизодов «народоправства» в армии и в тылу. 20 апреля Ленин организует первую большевицкую пробу сил. Стрельба на улицах по безоружным. Лозунги: «Долой Милюкова!», «Долой Временное правительство!» С утра 21 апреля — порыв безоружных добровольцев из интеллигенции выходить на улицы, защищать власть «от красной гвардии»; те — стреляют. Раненые, убитые, шумные споры и драки на улицах. Тревожные переговоры членов Исполнительного Комитета и Временного правительства — как погасить конфликт, но он не утихает весь день. Непредвиденное сопротивление большевикам петроградской образованной публики — переменило планы Ленина: гражданскую войну пока отложим!
Предъявить ИК СРСД категорическое требование к переводу бывшего царя и бывших цариц в Петропавловскую <...> Метафизика, теория познания, космогония. Озарённость, умственный восторг. <...> — погрузиться целиком в происходящую там борьбу идей и теорий! <...> И он — остался в Европе, заполнять бреши теории, в том числе — и теории террора. <...> Он был и знаток поэзии, и сам немного поэт (ценители очень хвалили его переводы из Верхарна), да и сатирик
Предпросмотр: Полн. собр. соч. в 30 т..pdf (0,3 Мб)
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
Иван Игнатьев поначалу активно взялся за дело: писал рецензии, стихи, сочинял теорию эгофутуризма. <...> у нас наполняются трансом, — вспоминал Олимпов. — Восторгаемся чеканкой афоризмов и после написания теории <...> Богомолову поэт излагает свою теорию рифмы. <...> Пожалуй, он контролировал чуть ли не все поэтические переводы тех лет. <...> Но год был 1941-й, скоро стало не до коммунаров (переводов Северянина в книге нет), дошло до «переводов
Предпросмотр: Роман-газета №10 2018.pdf (0,2 Мб)
Автор: Болдонова Ирина Сергеевна
Бурятский государственный университет
Учебное пособие посвящено взаимосвязи философии и русской классической литературы. Онтологические, гносеологические, социально-философские и другие проблемы нашли отражение в творчестве многих ведущих авторов XIX-XX вв.
Живут среди призраков, смотрят на мир через призму созданных теорий, находятся в плену этих теорий. <...> А вы ведь вашей теории уж больше не верите — с чем же вы убе жите». <...> Русская литература XIX в. как объект философской теории литера туры. 35. <...> Теория познания и диалектика / П. В. Алексеев, А. В. <...> Философское обоснование теории и истории культуры / В. В.
Предпросмотр: Русская литература в контексте философских идей.pdf (0,1 Мб)
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
не болел ничем подобным, смертных грехов — во всяком случае известных — за душой не держал, так что теория <...> Народишко у нас хоть и волчий, а на горе сердобольный, скоро переводы посыплются новогодней гирляндой <...> Ведь счет для перевода средств в телевизоре показали не его, не Виктора Коростылева, а того самого фонда
Предпросмотр: Роман-газета №13 2018.pdf (0,2 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
Материальные средства Белинский в это время добывает, зани маясь переводами французских романов, но это <...> Все три статьи,--.История теории классо вой борьбы" Б. <...> Ольховова, .Освальд Шпенглер и теория замкнутых культур ных циклов" Г. <...> Впервые теория юж ного происхождения была предложена и обоснована Г. Ф. <...> Немчинов—Эстетическая теория общества (О.
Предпросмотр: Сибирские огни №3 1923.pdf (0,4 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
А когда возродилось, получило название в русском переводе. <...> Вы уж простите меня, мужика неотесанного, но теорию свою на сей счет пересказывать не стану, одно скажу <...> В переводе с китайского — «Никитенко». <...> Твоя, Стась, теория о натурфилософской лирике как о примете зрелости тут не годится. <...> В дивных переводах Ю. Кузнецова, И. Фонякова и И.
Предпросмотр: Сибирские огни №7 2003.pdf (0,4 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
Уперся райотдел: нет, всего год у нас, переводом. <...> архивных записях и беседы отца с заместителем председателя Совета, крупнейшим специалистом в области теории <...> Так работает Яновский, так от живой практики критической повседневной работы переходит он к теории. ( <...> Поэтический перевод В целом — поэтический перевод получился истинно поэтическим, и автора можно поздравить <...> И в то же время перевод выполнен вполне современным языком.
Предпросмотр: Сибирские огни №4 2011.pdf (0,6 Мб)
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
Умерщвлению тел по новейшим теориям должно предшествовать умерщвление душ, и тогда свехчеловеки будут <...> вопервых, Жанна ни в чём не была виновата и, между прочим, никогда не кичилась богатством; а, вовторых, теория <...> вине), это было бы ужасно, глупо, несправедливо, но под эту трагедию можно было бы подвести «базу», теорию <...> публике: причёска а-ля нутрия, очки в чёрной плаЛидия Сычёва Последние женихи 37 Докладчик излагал теорию <...> От матери она ничего не брала — два или три денежных перевода отправила назад.
Предпросмотр: Роман-газета №20 2020.pdf (0,3 Мб)
Автор: Костецкий Владимир
В повести рассказывается о жизни русских людей в период первой мировой войны, философские рассуждения о войне, о том, сколько жизней загублено и во имя чего.
И вдруг, говоря, интеллигент вспомнил давние, теперь уже пожелтевшие слова: — А, что ж... и теория Эйнштейна <...> Революция тоже была, когда Эн-го, что в переводе значит «Змеиный Зуб», второй сын третьей жены вождя
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
республике начался как раз после капитуляции в Хасавюрте, когда, скажем, Яндарбиев подписал указ о переводе <...> Случится по-настоящему грандиозный триумф — и оснований говорить о переводе первого президента РФ из <...> Стельмаха, четырехтомник Збанацкого, двухтомник Мушкетика, двухтомник Ананьева на украинском, украинские переводы <...> Содержание, в принципе, понятно и без перевода — «дичайшие агрессивнейшие московиты», «завшивленные и <...> или строить теории о том, что украинцы или ЦРУ сами все организовали.
Предпросмотр: Роман-газета №9 2018.pdf (0,2 Мб)
Автор: Галян
Статья посвящена вопросу образования в лирическом наследии Тютчева ансамбля стихотворений, который можно считать несобранным циклом. Основанием для этого является наличие одного героя – Наполеона, единое авторское отношение к нему и изображаемым событиям, повторы элементов текста в разных стихотворениях. Предпосылкой для интенции к объединению произведений в цикл является жанрово-стилевой синтез, используемый Тютчевым во всех исследуемых стихотворениях
Теория жанра: Исследования и разборы / Н. Л.
Автор: Скобелев
статья посвящается рассмотрению эстетической рефлексии Ю.П. Анненкова на материале его документальной прозы «Дневник моих встреч: Цикл трагедий». В исследовании изучается литературная судьба М.Горького и А. Ремизова, музыкальная судьба С. Прокофьева. Автор статьи определяет манеру самоопределения и самооценки писателя применительно к творческой свободе или политической зависимости указанных деятелей искусства
История и теория литературного самосознания: творческая рефлексия в литературном произведении / Д.П.
Автор: Коратаева
Актуальность статьи обусловлена неугасающим интересом литераторов к изучению жизненного пути Льва Николаевича Толстого. Биографы по-разному видели и интерпретировали линию судьбы Толстого. Особый интерес представляют биографии великого русского писателя, написанные в конце XIX – начале XX века, т. е. ещё при жизни творца. Предметом исследования в настоящей работе явилась биография «Л. Н. Толстой. Его жизнь и литературная деятельность», написанная в 1894 г. литературным критиком Евгением Андреевичем Соловьёвым. Автор труда является представителем «сословного» подхода к литературе, и, соответственно, биография Л. Н. Толстого была написана с этой точки зрения. «Сословный» подход автор положил в основу биографического исследования, он увидел жизнь писателя как постоянное противопоставление «интеллигенции» и простого народа, сближение с ним, стремление к совершенствованию, непрекращающиеся духовные терзания. В этом вечном нравственном движении автор и видел гениальность Толстого. Цель настоящей статьи – рассмотрение концепции Е. Соловьёва в написании биографии Л. Н. Толстого. Важной частью исследования является не только внешняя жизнь писателя, но и – как её неотъемлемая часть – духовная составляющая. Биографический очерк Евгения Соловьёва «Л. Н. Толстой. Его жизнь и литературная деятельность» рассказывает о жизненном пути философа, моралиста, писателя-реалиста. Главное, что выделяет сам биограф в заключении к своему труду, – это то, что главными источниками реализма для Толстого явились «религиозность» и «народничество». В ходе исследования были применены сравнительно-исторический, типологический методы и метод биографического анализа. Дальнейшее исследование биографий Л. Н. Толстого представляется чрезвычайно перспективным, так как помогает взглянуть на личность великого писателя сквозь призму различных интерпретаций.
В основу была положена классическая теория общих мест, идея которой состояла в том, чтобы изобразить <...> Именно опыт близкого общения с крестьянами послужил «поводом к пересмотру им всех своих культурных теорий
Автор: Савчук
В статье анализируются несколько вариантов отражения реального факта: выноса в открытое море самоходной баржи. Эта история была освещена в многочисленных газетных и журнальных публикациях 1960-го года. Указанный факт также лег в основу стихотворения (и песни) В. Высоцкого «Сорок девять дней». Поэт создал произведение, которое является пародией на репортажи, хронику, интервью, статьи, посвященные означенному событию
Теория Ю.Н. <...> Воронежский государственный педагогический университет, кафедра истории русской литературы, теории и
Автор: Кувшинов
в статье на материале русской прозы 1920–1930-х гг. рассматривается изменение статуса «низких» топосов внутреннего пространства квартиры в связи с изменениями в организации жизни в коммунальной квартире, ставшей повседневной нормой и предметом пристального внимания со стороны русских прозаиков рассматриваемого периода
Пошлости бытовой жизни на идеологическом уровне была противопоставлена теория «нового быта», которая