Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 637401)
Контекстум
Электро-2024
  Расширенный поиск
811.112.2

Немецкий язык


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 476

Свободный доступ
Ограниченный доступ
201

Внешность и характер человека

[Б.и.]

Данное учебное пособие предназначено для студентов, изучающих немецкий язык как первый и второй иностранный. Пособие представляет собой сборник заданий и упражнений для закрепления лексики по темам «Внешность» и «Характер» и речевых навыков, необходимых для устной коммуникации на немецком языке в рамках указанных тем. Пособие включает две тематические единицы. В каждую входят упражнения и задания по закреплению в речи лексики по темам «Внешность» и «Характер», задания по развитию умений диалогической и монологической речи в рамках указанных тем. Отдельный раздел образуют тексты и задания к ним. В конце пособия приводится лексический материал к темам. Пособие предоставляет преподавателю возможность использования упражнений, заданий и текстового материала на занятиях по своему усмотрению и в необходимых для усвоения материала объемах.

Предпросмотр: Внешность и характер человека.pdf (0,4 Мб)
202

Анализ топонимов и антропонимов в составе мифонимов библейского происхождения через призму лингвокультурологии (на материале английского и немецкого языков)

Автор: Кучешева Ирина Львовна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Топонимы и антропонимы в составе мифонимов библейского происхождения недостаточно изучены с позиции лингвокультурологии как в отечественном, так и зарубежном языкознании. В данной работе проведено комплексное исследование функционирования указанных топонимов и антропонимов с позиции английской и немецкой лингвокультуры. Заявлены определения таких понятий, как мифоним, культура, лингвокультурология, общекультурная лексика, антропоцентрическая парадигма, антропоним и топоним. Также приводятся примеры мифонимов, взятые из Библии на немецком и английском языках, раскрывается их этимология. Автор акцентирует внимание на сравнительных мифонимах с компонентом-антропонимом: по коннотативному значению они носят в большинстве случаев отрицательный оценочный характер. Для мифонимов с компонентом-топонимом характерно богатое семантическое содержание, обусловленное проявлением разнообразия их социально-личностных фоновых семантических доль. Однако стоит отметить, что топонимы могут употребляться и в целях идентификации каких-либо объектов действительности. Автор делает вывод о том, что мифонимы с заявленными компонентами библейского происхождения на английском и немецком языках выступают в качестве исторической памяти народа и относятся к общекультурной лексике, – именно в этом состоит их особенность. Общекультурная лексика, в свою очередь, имеет одно и то же лексическое значение и один язык-источник, функционирует в двух и более языках, но не всегда совпадает графически и фонетически. Исходная форма мифонимов с компонентами-топонимами и компонентами-антропонимами устанавливается по тексту Библии и передается из поколения в поколение.

203

Читаем немецкую литературу в оригинале (пособие по домашнему чтению романа Михаэля Энде «Момо»)

Автор: Вахрушева Марина Ивановна
[Б.и.]

Данное учебное пособие предназначено для студентов, обучающихся по направлению подготовки «Педагогическое образование», профиль подготовки «Иностранный язык». Пособие представляет собой руководство для самостоятельной подготовки студентов к занятиям по дисциплине «Подготовленное (домашнее) чтение. В него включены также задания к аудиозаписям по роману М. Энде, выполняемые на занятиях.

Предпросмотр: Читаем немецкую литературу в оригинале (пособие по домашнему чтению романа Михаэля Энде «Момо»).pdf (0,4 Мб)
204

Иностранный язык (английский, немецкий): учебная программа дисциплины (кандидатского экзамена)

Издательство КемГИК

Основной целью дисциплины «Иностранный язык (английский, немецкий)» является формирование у аспиранта способности к практическому владению иностранным языком, позволяющей использовать его в профессиональной и научной деятельности в иноязычной среде.

Предпросмотр: Иностранный язык (английский, немецкий) учебная программа дисциплины (кандидатского экзамена) .pdf (0,4 Мб)
205

Практический курс устного последовательного перевода с иностранного языка на русский

изд-во СКФУ

Пособие составлено в соответствии с ФГОС ВПО по специальности "Перевод и переводоведение" (специализация "Специальный перевод") и содержит тексты и упражнения, которые направлены на освоение основных практических навыков последовательного перевода и перевода с листа

Предпросмотр: Практический курс устного последовательного перевода с иностранного языка на русский.pdf (0,7 Мб)
206

Архитектура : история и современность

Бурятский государственный университет

Пособие содержит аутентичные тексты, взятые из различных публикаций по истории архитектуры и искусствоведению, а также упражнения, направленные на совершенствование умений чтения и говорения на немецком языке и на расширение словарного запаса по теме «Архитектура». Пособие предназначено для студентов, изучающих немецкий язык и интересующихся архитектурой.

Предпросмотр: Архитектура история и современность .pdf (0,2 Мб)
207

Немецкий язык для бакалавров социально-гуманитарного профиля

Автор: Низеева Д. Р.
КНИТУ

Содержит грамматический и лексический теоретический материал, согласующийся с представленными в учебнике Themen aktuell 1 темами, и практические задания с ключами.

Предпросмотр: Немецкий язык для бакалавров социально-гуманитарного профиля учебное пособие.pdf (0,6 Мб)
208

Деловой немецкий язык

Автор: Володина Л. М.
КНИТУ

Пособие содержит 5 уроков (Lektionen), включающих в себя основной текст с заданиями к нему, лексические и грамматические упражнения, тесты. Предусмотрены тексты для самостоятельной работы, а также грамматический справочник.

Предпросмотр: Деловой немецкий язык учебное пособие.pdf (0,6 Мб)
209

Немецкий язык для студентов 2 курса физического факультета

Издательский дом ВГУ

Подготовлено на кафедре немецкого языка факультета романо- германской филологии Воронежского государственного университета.

Предпросмотр: Немецкий язык для студентов 2 курса физического факультета.pdf (0,7 Мб)
210

Informative Texte: annotieren und referieren

Издательский дом ВГУ

Подготовлено на кафедре немецкой филологии факультета романо- германской филологии Воронежского государственного университета.

Предпросмотр: Informative Texte annotieren und referieren.pdf (0,7 Мб)
211

SCHRIFTSTELLER UND HUMANISTEN ANTON TSCHECHOW UND THOMAS MANN: МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ ДЛЯ СТУДЕНТОВ ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО ФАКУЛЬТЕТА

Автор: Искаринова Светлана Ивановна
[Б.и.]

Методические указания разработаны для студентов-бакалавров, обучающихся по направлению подготовки 44.03.05 Педагогическое образование, профили Русский язык и Литература, Русский язык и Начальное образование, Русский язык и История. Они предназначены для дальнейшего развития навыков и умений устной и письменной немецкой речи в учебном процессе по дисциплине «Иностранный язык (немецкий)». Основной их целью является обучение чтению, пониманию, переводу, аннотированию адаптированных профессионально ориентированных текстов, а также закрепление грамматических навыков.

Предпросмотр: SCHRIFTSTELLER UND HUMANISTEN ANTON TSCHECHOW UND THOMAS MANN МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ ДЛЯ СТУДЕНТОВ ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО ФАКУЛЬТЕТА.pdf (0,2 Мб)
212

Русская германистика. Ежегодник Российского союза германистов. Т. XIII. Германистика и компаративистика в интердисциплинарных контекстах

ЯСК: М.

В настоящий ежегодник включены тексты докладов тринадцатой конференции Российского союза германистов «Германистика и компаративистика в интердисциплинарных контекстах», на которой были представлены литературоведческие и лингвистические доклады по проблемам, связанным с компаративными подходами к изучению разнообразных явлений в немецкоязычной литературе и в немецком языке. Ежегодник продолжает издание публикаций по материалам конференций, проводимых в рамках РСГ. Включенные в сборник статьи отражают современное состояние исследовательской деятельности отечественных, германистов в разных областях германской филологии.

Предпросмотр: Русская германистика. Т. 13.pdf (0,6 Мб)
213

Русская германистика. Ежегодник Российского союза германистов. Т. IX. Сравнительно-сопоставительные подходы в германистике

Языки славянской культуры: М.

В настоящий ежегодник включены тексты докладов девятой конференции Российского Союза германистов «Сравнительно-сопоставительные подходы в германистике», на которой были представлены исследования отечественных и зарубежных германистов — литературоведов и лингвистов. Ежегодник продолжает издание публикаций по материалам конференций, проводимых в рамках РСГ. Включенные в сборник статьи отражают проблематику, связанную с идеей рассмотрения объектов и явлений в свете компаративного подхода. Материалы сборника дают представление о современных подходах, о возможностях и перспективах системного изучения немецкого языка и немецкой литературы.

Предпросмотр: Русская германистика Т. 9.pdf (0,6 Мб)
214

Русская германистика. Ежегодник Российского союза германистов. Т. VIII. Культурные коды в языке, литературе и науке

Языки славянской культуры: М.

В настоящий ежегодник включены тексты докладов восьмой конференции Российского союза германистов «Культурные коды в языке, литературе и науке», на которой были представлены исследования отечественных и зарубежных германистов – литературоведов и лингвистов. Ежегодник продолжает издание публикаций по материалам конференций, проводимых в рамках РСГ. Включенные в сборник статьи отражают проблематику, связанную с идеей рассмотрения объектов и явлений в терминах культурных кодов. Материалы сборника дают представление о современных подходах, о возможностях и перспективах изучения немецкого языка и немецкой литературы в их тесной связи и взаимодействии с феноменами культуры.

Предпросмотр: Русская германистика Ежегодник Рос. союза германистов. Т. 8.pdf (0,8 Мб)
215

Das Wort: Germanistisches Jahrbuch Russland 2014/2015

ЯСК: М.

Der vorliegende Band, es handelt sich inzwischen um die 28. Ausgabe der Zeitschrift Das Wort, erscheint als Ausgabe 2014/2015 und vereint die Beiträge der Germanistikkonferenzen des DAAD in Moskau und Pjatigorsk. Der vorliegende Doppelband vereint eine erfreuliche Sammlung an Beiträgen, die in erster Linie dem Thema der XXXII. Germanistikkonferenz des DAAD in Moskau „Neue Wege in den Beruf“ gelten. Diese hat sich eines hochaktuellen Themas angenommen und den Versuch unternommen für die Zukunft des Faches Deutsch an den russischen und belarussischen Hochschulen neue Perspektiven aufzuzeigen. Daher gilt das Augenmerk der im Jahrbuch vertretenen Beiträge der Frage nach der beruflichen Eignung des Faches Deutsch und dessen Stellung auf dem Arbeitsmarkt. Die Disziplinen Lehren und Lernen des Deutschen als Fremdsprache und die germanistische Literatur- und Kulturwissenschaft sind in dieser Ausgabe mit interessanten Beiträgen vertreten und führen damit die Diskussionen der früheren Jahrgänge fort. Bedauerlicherweise sind in diesem Band keine Beiträge zur Sprachwissenschaft und lediglich jeweils ein Beitrag zur Übersetzungswissenschaft und Intermedialität zu verzeichnen. Erfreulich ist dagegen die hohe Anzahl der frei eingereichten Beiträge, welche von dem hohen Interesse zeugen, das Wort als Publikationsplattform germanistischer Diskurse zu nutzen.

Предпросмотр: Das Wort“.pdf (0,6 Мб)
216

ПРАКТИКУМ ПО СТИЛИСТИКЕ СОВРЕМЕННОГО НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА

Автор: Биккулова Нурия Мингазетдиновна
ОГПУ

Учебное пособие по курсу «Стилистика немецкого языка» составлена в соответствии с учебным планом отделений и факультетов немецкого языка педагогических университетов и подходит к освещению проблем стилистики с точки зрения современной лингвистической теории, с учетом новейших достижений отечественной стилистики, а также данных из работ крупнейших зарубежных ученых.

Предпросмотр: ПРАКТИКУМ ПО СТИЛИСТИКЕ СОВРЕМЕННОГО НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА.pdf (0,1 Мб)
217

История германских языков: Конспекты лекций. Материалы к семинарским занятиям и КСР. [Электронное учебное пособие на компакт- диске]

ГГПИ

Настоящее издание предназначено для студентов второго курса профиля «Иностранные языки» педагогических вузов, изучивших базовый курс древних языков (латинский язык), обладающих определенными коммуникативными компетенциями в области немецкого и английского языков. Основной целью данного пособия является подготовка теоретической и практической базы для последующего глубокого изучения истории изучаемых германских языков: немецкого и английского.

Предпросмотр: История германских языков Конспекты лекций. Материалы к семинарским занятиям и КСР. [Электронное учебное пособие на компакт- диске] (1).pdf (1,2 Мб)
218

ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ИМЕНОВАНИЯ СИТУАЦИЙ ДЕЙСТВИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА)

Автор: Астанкова

Актуальность и цели. Актуальность проведённого исследования обусловлена рассмотрением предложения как особой номинативной единицы языка, глагола (а именно глаголов движения, каузативных глаголов, глаголов обладания немецкого языка) с ономасиологических позиций. Применение принципов ономасиологического анализа позволяет вскрыть лингвистические основы механизма номинации, языковой техники, используемой для обозначения определённых ситуаций, раскрывает широкие возможности применения ономасиологического подхода к анализу разнородных языковых явлений. Целью исследования явилось: выявление типов ситуаций динамического типа, обозначаемых предложениями с глаголами движения, обладания, с каузативными глаголами в ядерной позиции; выявление специфики языковой техники, т.е. условий, создающих возможность именования различных типов ситуаций, обозначаемых предложениями с данными глаголами в ядерной позиции Материалы и методы. Материалом послужили предложения из художественных произведений современных немецких авторов, юридических текстов, газетных текстов на немецком языке, а также привлекались данные толковых словарей немецкого языка. Текстовый отбор осуществлялся методом сплошной выборки. В работе используется приём ономасиологического анализа языковых явлений, который предполагает определение того, чтó обозначает данная единица и как происходит именование. Для определения изменения семного состава исследуемых глаголов использовался метод компонентного анализа. Результаты. Исследование позволило выявить динамические типы ситуаций, которые обозначают предложения с глаголами движения и обладания, с каузативными глаголами в ядерной позиции. Предложения с каузативными глаголами в ядерной позиции описывают ситуации активного действия, направленного на изменение расположения предметов, имеют характер направленности к пространственному пределу. Предложения немецкого языка с глаголами движения в ядерной позиции, как правило, именуют экстралингвистические ситуации, связанные с самостоятельным перемещением субъекта в определённой среде. Динамические модели предложений со значением обладания обозначают ситуации, в которых происходит изменение посессивного отношения между Субъектом и Объектом. Выводы. При именовании предложениями немецкого языка различных ситуаций экстралингвистической действительности происходит целостное переосмысление установленных дифференциальных и потенциальных признаков в смысловой структуре исследуемых глаголов, что и позволяет предложениям с данными глаголами в ядерной позиции в сочетании с именами существительными различной денотативной отнесенности, заполняющими позиции Субъекта и Объекта (Локализатора/Ориентира), именовать ситуации динамического типа.

219

МАКРОСТРУКТУРА ТЕКСТА И ВЫБОР ВРЕМЕННЫХ ФОРМ

Автор: Архипов

Актуальность и цели. Одной из наиболее важных задач лингвистики текста является изучение закономерностей, определяющих, какие именно средства вербализации сведений о мире, хранящиеся в сознании представителей того или иного языкового сообщества, актуализируются для определенного формата общения. Это обусловливает все возрастающий интерес лингвотекстологов к изучению особенностей формальной и семантической организации отдельных типов текста – конвенциональных образцов употребления языка, исторически сложившихся в конкретной лингвокультуре для решения некоторой коммуникативной задачи. В статье данная проблематика рассматривается на примере реализации текстовой категории «темпоральность» в типе текста «письмо читателя». Цель описываемого в статье анализа – определить особенности использования различных временных форм в текстах читательских писем и уяснить роль последних в макротекстовой организации изучаемого типа текста. Материалы и методы. Эмпирический корпус исследования составили 200 текстов читательских откликов из немецких информационноаналитических журналов «Der Spiegel» (№ 27–30, 2009) и «Focus» (№ 17–23, 2009). В ходе анализа данных текстов выявлено более 1200 финитных глагольных форм, которые и являются конститутивной единицей описываемого исследования. Для решения исследовательской задачи применялись: метод квантитативного анализа, позволивший определить частотность отдельных временных форм в текстах читательских откликов; метод функционального анализа, с помощью которого была определена роль отдельных временных форм в организации текстов изучаемого типа. Результаты. Определена частотность использования отдельных временных форм глагола в текстах читательских откликов. Установлен текстоорганизующий потенциал отдельных временных форм в текстах изучаемого типа, выявлены положительные корреляции между использованием тех или иных грамматических времен / актуализацией той или иной функции определенного грамматического времени и макрокомпонентами типа текста «читательский отклик». Выводы. Установлено, что тип текста «читательский отклик» обладает сложной темпоральной структурой, допускающей использование, хотя и с разной частотностью, практически всех имеющихся в немецком языке грамматических времен. При этом актуализация определенных грамматических времен или определенных функций полифункциональных временных форм, как показал анализ, оказывается весьма чувствительной к макроструктурной организации типа текста, что проявляется в «специализации» тех или иных (функций) временных форм на определенных макрокомпонентах читательского отклика.

220

Читаем современную немецкую прозу: (рассказы Бернхарда, Хагеманна, Петера Хертлинга, Ингрид Нолль, Гудрун Паузеванг): учеб.-метод. пособие

Автор: Камкина Жанна Вячеславовна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В пособии представлены методические разработки к аутентичным рассказам современных немецких писателей. Разделы пособия имеют единый план, предполагающий знакомство с соответствующим художественным произведением на немецком языке. Система заданий позволяет сформировать культуру художественного восприятия литературного текста, расширить словарный запас, приобрести прочные навыки устной и письменной речи на иностранном языке

Предпросмотр: Читаем современную немецкую прозу (рассказы Бернхарда, Хагеманна, Петера Хертлинга, Ингрид Нолль, Гудрун Паузеванг) учеб.-метод. пособие.pdf (0,7 Мб)
221

НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНЫЙ АСПЕКТ ПОЛИТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА (НА МАТЕРИАЛЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ РУССКОГО И НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКОВ)

Автор: Ковалева

В статье дается определение политическому дискурсу и сопоставляются выделенные группы прилагательных (со значением параметра, времени, места, цвета. Возраста и качеств человека) на материале русских и немецких публицистических текстов. Приводятся некоторые функции прилагательных Отмечено, что прилагательные используются для создания прагматического эффекта.

222

НОМИНАТИВНЫЕ СТРАТЕГИИ ДЛЯ ОБОЗНАЧЕНИЯ ЛЮДЕЙ В ПИСЬМАХ ЧИТАТЕЛЕЙ

Автор: Архипов

статья посвящена изучению способов номинации людей в текстах читательских писем в современных немецких журналах. Рассматриваются используемые в письмах читателей номинативные стратегии для обозначения людей и определяется их зависимость от варианта типа текста

223

ТЕРМИНОКОНЦЕПТ «_ÜBERSETZ_» В РАБОТАХ Д. ЗИПМАННА

Автор: Савинова

в первой части данной статьи уделяется внимание проблеме функционирования лингвистического термина. Делается вывод о глубинной дифференциации терминоконцепта при сохранении единства его языкового выражения, а также обсуждается факт противоречия логики актуального знания и знания, зафиксированного в языке. Вторая часть статьи посвящена анализу структуры терминоконцепта «_übersetz_» в трудах немецкого лингвиста Д. Зипманна. Рассматривается объем внутрисловной сочетаемости терминов, объединенных данным терминоконцептом, их логико-семантические роли

224

ПЕРЕВОД ЭЛЛИПТИЧЕСКИХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В РОМАНЕ Ф. ДЮРРЕНМАТТА «ПРАВОСУДИЕ»

Автор: Калиновская

рассматривается проблема перевода эллиптических предложений. Для того чтобы определить основные приемы перевода эллиптических предложений на иностранный язык, был проанализирован перевод на русский язык романа Ф. Дюрренматта «Правосудие». По результатам данного исследования текст перевода был оценен с точки зрения критериев репрезентативности

225

ТИПИЗИРОВАННЫЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ И «СБОЙ» СТЕРЕОТИПОВ В ИХ ЯЗЫКОВОЙ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ

Автор: Долгова

статья посвящена вербальной репрезентации и «слому» стереотипов в коллективном сознании носителей русского языка

226

ПОЛЕМИЧЕСКАЯ СТРАТЕГИЯ КАК АСПЕКТ СТРУКТУРНО- СЕМАНТИЧЕСКОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ПОДБОРКИ ПИСЕМ ЧИТАТЕЛЕЙ

Автор: Троицкая

В данной статье мы внесли ряд предложений об анализе подборок писем читателей с точки зрения когнитивно-дискурсивной парадигмы. При этом особое внимание было обращено на особенности их структурно–семантической организации, на доминирующую роль полемической стратегии в построении глобальной связности дискурса, его макро- и суперструктуры

227

Учебно-методическое пособие по домашнему чтению (на материале сказок братьев Гримм)

Автор: Ноздрина Татьяна Григорьевна
[Б.и.]

Учебно-методическое пособие представляет собой комплекс заданий к текстам сказок братьев Гримм. Материалы адресованы преподавателям и студентам языковых факультетов высших учебных заведений.

Предпросмотр: Учебно-методическое пособие по домашнему чтению (на материале сказок братьев Гримм).pdf (0,2 Мб)
228

Характерные особенности фразеологических прозвищ общественно-политических деятелей в английском и немецком языках

Автор: КОВАЛЬЧУК Светлана Сергеевна

Статья посвящена изучению особенностей фразеологических прозвищ известных общественно-политических деятелей Великобритании, США и Германии. Автор подчеркивает актуальность и значимость исследования, обусловленные отсутствием детального изучения специфики прозвищных именований общественно-политических деятелей в английском и немецком языках. В данном научном исследовании определение прозвищных номинаций трактуется с точки зрения известных ученых. История исследования имени собственного описывается с позиций выдающихся исследователей, при этом характеризуется неразрывная связь значения имени собственного с выделением общих и единичных понятий. Отмечается, что фразеологические прозвища относятся к классу индивидуальных антропонимов, т. е. используются для выражения единичных понятий. На основании полученных количественных данных определяется место фразеологических прозвищ в английском и немецком языках, а также анализируются их свойства, позволяющие внести прозвища во фразеологический фонд английского и немецкого языков. Обосновываются причины возникновения и существования фразеологических прозвищ общественно-политических деятелей. Личностные фразеологизмы ха- рактеризуются с точки зрения синтаксической устойчивости составляющих компонентов. Проанализирована степень переосмысления компонентов, составляющих фразеологические прозвища в двух языках, а также выделены ведущие способы переосмысления в личностных фразеологизмах. Исследованы фразеологические прозвища с полностью переосмысленным, частично переосмысленным и осложненным значением компонентов. В статье определен круг номинативных признаков, на основании которых совершается номинация в личностных фразеологизмах. Выделены и проанализированы личностные фразеологизмы, характеризующие характер и внешность человека, называющие человека по признаку «интеллектуальные способности», «физическая сила, выносливость» и «вклад в какое-либо дело, участие в определенном событии». В заключение показано количественное соотношение исследованных групп фразеологических прозвищ.

229

Никнейм переходного типа как способ самономинации в немецкоязычной интернет-коммуникации

Автор: КАЗЯБА Виктория Викторовна

Никнейм – это особая антропонимическая единица неофициальной вторичной искусственной номинации, используемая преимущественно в интернет-коммуникации с целью самоидентификации и самономинации виртуальной личности. Классообразующими чертами никнеймов признаются совпадение категории номинатора с объектом номинации, а также виртуальный, компьютерно-опосредованный характер функциональной среды. Процесс самономинации в Интернете осуществляется с использованием одного из типов никнейма: никнема-автонима (основан на собственных реальных антропонимах коммуниканта), никнейма-псевдонима (образован от нарицательной лексемы или «чужого» имени собственного) или ника переходного характера (объединяет реальное имя пользователя с нарицательной единицей или «чужим» именем собственным). Самономинативные модели с использованием того или иного вида никнейма обладают рядом специфических черт, касающихся особенностей их мотивированности, образования, передаваемых смыслов, графического оформления и степени анонимности. Предлагаемая статья сфокусирована на особенностях никнеймов переходного типа в немецкоязычном интернет-пространстве. Каждый десятый «псевдоним» интернет-пользователя представляет собой никнейм переходного типа. Автор анализирует номинативный и структурный потенциал данного класса самономинаций, описывает мотивы их создания и реализуемые ими функции. Часто подобные никнеймы фундируются композицией реального антропонима с именем нарицательным или «чужим» онимом. Менее продуктивен путь самономинирования, при котором автоним трансформируется до узуального или окказионального апеллятива. Структурно данные ники в основном поликомпонентны. Ведущие мотивы создания никнеймов переходного типа – юмор и ирония, включение дополнительных смыслов в имя. Никнеймы переходного типа являются наиболее оригинальным видом интернет-самономинаций, т. к. требуют от создателей определенных языковых усилий и творчества.

230

ПИСЬМА ЧИТАТЕЛЕЙ – ВОЗМОЖНОСТЬ УЧАСТИЯ В ДИАЛОГЕ СО СМИ ИЛИ СРЕДСТВО МАНИПУЛЯЦИИ? (ОБЗОР ИССЛЕДОВАНИЙ ТИПА ТЕКСТА «ПИСЬМО ЧИТАТЕЛЯ»)

Автор: Архипов

настоящая статья предлагает обзор работ, посвященных анализу типа текста «письмо читателя». Представленный обзор позволяет обобщить результаты проведенных исследований и наметить перспективы дальнейшего изучения данного типа текста

231

Практикум по культуре речевого общения (немецкий язык)

Автор: Биккулова Нурия Мингазетдиновна
[Б.и.]

Данное учебно-методическое пособие предназначено для студентов 5 курса, изучающих немецкий язык в качестве основной специальности на факультете иностранных языков педагогического вуза. Основной целью пособия является развитие и совершенствование умений и навыков диалогической речи, расширение лексического словаря студентов по общественно-политической тематике.

Предпросмотр: Практикум по культуре речевого общения (немецкий язык).pdf (0,4 Мб)
232

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕТОДОВ КОГНИТИВНОГО МОДЕЛИРОВАНИЯ В ИССЛЕДОВАНИИ ЭТНОКУЛЬТУРНЫХ КОНЦЕПТОВ (НА ПРИМЕРЕ КОНЦЕПТА ‘MOBILITДT’)

Автор: Суралева

описываются методы когнитивного моделирования применительно к исследованию этноконцептов. Изучается структура, и выявляются содержательные признаки концепта ‘Mobilitдt’путем применения фреймового анализа

233

Специфика интернет-сленга немецкоязычной молодежи

Автор: Россихина Марина Юрьевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В статье рассматриваются специфические приемы, характерные для неформальной письменной коммуникации немецкоязычной молодежи. При такой коммуникации современная молодежь Германии, Австрии и Швейцарии использует необычные формы приветствия, прощания и обращения друг к другу. Особое место в этой коммуникации занимает создание неповторимого интернет-образа при помощи изобретения ни- ков, где ярко проявляются гендерные различия. Неотъемлемым атрибутом молодежного интернет-сленга являются сокращения, среди которых, как показывают статистические подсчеты, чаще всего встречаются буквенные и звуковые аббревиатуры, реже апокопы. Выделяются сокращения, употребляемые только при письменном общении на форумах и сайтах, среди них все чаще встречаются аббревиатуры, в состав которых входят цифры. Немецкоязычные пользователи охотно обращаются и к сокращениям заимствований из английского языка. Процесс появления все новых и новых аббревиатур при виртуальном общении идет настолько интенсивно, что даже ежегодные словари немецкого молодежного языка не успевают их фиксировать. Для восполнения отсутствия в переписке акустического и визуального контакта (жесты, мимика, голос, интонация) коммуниканты прибегают к использованию разнообразных невербальных средств общения (повторение букв, знаков пунктуации, использование заглавных букв, изменение шрифта). Все боль- шее распространение получают инфлективы, представляющие собой усеченную неопределенную форму глагола, чаще всего заключенную между различными маркерами. Наряду с инфлективными встречаются эллиптические конструкции, характеризующиеся опущением тех или иных элементов высказывания, а также энклитические словоформы, образуемые путем примыкания слога или слова к предшествующему слову с потерей ударения и образованием единого фонетического целого. Анализируемые средства письменной коммуникации, во-первых, ускоряют общение, а во-вторых, позволяют его участникам создавать «свой» язык, понятный только посвященным. Все положения исследования иллюстрируются примерами с молодежных сайтов и форумов.

234

Sportrehabilitation

Автор: Павлюченкова Н. А.
Великолукская государственная академия физической культуры и спорта

Учебно-методическое пособие предназначено для обучения навыкам перевода студентов 2 курса и позволяет обеспечить переход к чтению литературы по специальности. В пособии рассматриваются наиболее сложные в плане перевода лексико-грамматические конструкции и способы их перевода на русский язык. Может быть использовано как на аудиторных занятиях под руководством преподавателя, так и в процессе самостоятельной работы студентов.

Предпросмотр: Sportrehabilitation сборник текстов с заданиями для студ. вузов физ. культ..pdf (0,6 Мб)
235

Funf deutsche Jahreszeiten. Традиции и обычаи Германии

Автор: Иванова Валентина Юрьевна
Издательский дом ВГУ

Учебно-методическое пособие подготовлено на кафедре немецкой филологии факультета романо-германской филологии Воронежского государственного университета.

Предпросмотр: Funf deutsche Jahreszeiten. Традиции и обычаи Германии.pdf (0,9 Мб)
236

Синтаксическая полифункциональность: монография

Автор: Поликарпов Александр Михайлович
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Монография посвящена изучению проблемы синтаксической полифункциональности с позиций интеракциональной лингвосемиотики. Впервые разрабатывается целостная теория синтаксической полифункциональности. На материале немецкой устнопорождаемой речи показывается полифункциональность синтаксических элементов, синтаксических конструкций и соединительных скреп. Детальный анализ многочисленных структур немецкой устнопорождаемой речи дает возможность показать роль потенциальной и синхронной (синкретической) полифункциональности в структурировании, семантической и коммуникативно-прагматической организации устнопорождаемого синтаксиса. При этом особое внимание уделяется проблемам интеракции в речевом общении.

Предпросмотр: Синтаксическая полифункциональность монография.pdf (0,7 Мб)
237

Интерпретация немецкого художественного текста = Interpretation des deutschen künstlerischen Textes: учеб. пособие

Автор: Поликарпов Александр Михайлович
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Учебное пособие содержит теоретические положения по интерпретации художественного текста и стилистике немецкого языка, развернутые практические задания на основе аутентичных художественных текстов современных немецких авторов, дополнительные материалы (биографические справки о писателях, образцы интерпретирования текстов).

Предпросмотр: Интерпретация немецкого художественного текста = Interpretation des deutschen künstlerischen Textes учеб. пособие.pdf (0,5 Мб)
238

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ПОЭТИЧЕСКИХ МЕТАФОР (НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ЭПОХИ «БУРИ И НАТИСКА»)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель дипломной работы: выявление и освещение особенностей перевода поэтической метафоры на материале текстов эпохи «Бури и натиска».

Предпросмотр: ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ПОЭТИЧЕСКИХ МЕТАФОР (НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ЭПОХИ «БУРИ И НАТИСКА»).pdf (0,9 Мб)
239

СОБЛЮДЕНИЕ ПОЛИТИЧЕСКОЙ КОРРЕКТНОСТИ В НАИМЕНОВАНИЯХ ЛЮДЕЙ С СИНДРОМОМ ДАУНА НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью дипломной работы является изучение теоретических и практических аспектов соблюдения политической корректности при переводе выражений, используемых по отношению к людям с синдромом Дауна, с немецкого языка на русский.

Предпросмотр: СОБЛЮДЕНИЕ ПОЛИТИЧЕСКОЙ КОРРЕКТНОСТИ В НАИМЕНОВАНИЯХ ЛЮДЕЙ С СИНДРОМОМ ДАУНА НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА.pdf (1,2 Мб)
240

ОБРАЗ А. МЕРКЕЛЬ В НЕМЕЦКОМ ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель исследования – выявить и систематизировать составляющие образа А. Меркель и способы его реализации в немецком политическом дискурсе СМИ.

Предпросмотр: ОБРАЗ А. МЕРКЕЛЬ В НЕМЕЦКОМ ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ.pdf (2,7 Мб)
241

Образ мигрантов в немецком медиадискурсе

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью данной магистерской диссертации является изучение многоаспектного изображения мигрантов в немецком медиадискурсе.

Предпросмотр: Образ мигрантов в немецком медиадискурсе.pdf (2,3 Мб)
242

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА НЕМЕЦКИХ ИДИОМ, ОБОЗНАЧАЮЩИХ ЧАСТИ ТЕЛА, С РУССКОГО ЯЗЫКА НА НЕМЕЦКИЙ И С НЕМЕЦКОГО НА РУССКИЙ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью настоящей работы является изучение и проведение анализа особенностей перевода немецких идиом, обозначающих части тела, с русского языка на немецкий и с немецкого на русский.

Предпросмотр: ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА НЕМЕЦКИХ ИДИОМ, ОБОЗНАЧАЮЩИХ ЧАСТИ ТЕЛА, С РУССКОГО ЯЗЫКА НА НЕМЕЦКИЙ И С НЕМЕЦКОГО НА РУССКИЙ.pdf (1,0 Мб)
244

ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ С КОМПОНЕНТОМ «МУЗЫКАЛЬНЫЙ ИНСТРУМЕНТ» В ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель данной работы – исследование связи музыки и фразеологии по-средством изучения этимологии фразеологизмов с компонентом «музыкальный инструмент» и классификации фразеологизмов данной группы по типам эквивалентности в переводе и перевод данных фразеологизмов на русский язык.

Предпросмотр: ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ С КОМПОНЕНТОМ «МУЗЫКАЛЬНЫЙ ИНСТРУМЕНТ» В ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА.pdf (1,0 Мб)
245

ФУНКЦИИ АНГЛИЦИЗМОВ В СОВРЕМЕННОЙ РУССКОЙ И НЕМЕЦКОЙ РЕКЛАМЕ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Основной целью работы является выявление универсального и специфического в употреблении англицизмов в русской и немецкой рекламе на примере городов Иркутск и Гёрлиц.

Предпросмотр: ФУНКЦИИ АНГЛИЦИЗМОВ В СОВРЕМЕННОЙ РУССКОЙ И НЕМЕЦКОЙ РЕКЛАМЕ .pdf (0,8 Мб)
246

Эвфемизмы в немецком политическом дискурсе

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель работы состоит в исследовании и детальном изложении результатов на предмет функционирования эвфемизма как стилистического средства, помещенного в дискурсивные структуры, осуществляющего целенаправленное сокрытие истинного смысла сказанного, имплицитное воздействие на мнение и сознание людей.

Предпросмотр: Эвфемизмы в немецком политическом дискурсе.pdf (2,3 Мб)
248

Роль грамматических категорий в грамматике немецкого законодательного дискурса

Автор: Чекалин Александр Алексеевич
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Статья посвящена рассмотрению роли грамматических категорий в построении немецкого законодательного дискурса и исследованию взаимодействия категорий темпоральности, модальности, персональности и залоговости в реализации коммуникативного намерения законодательного дискурса. Отдельно подчеркивается, что описываемый тип дискурса конструируется с целью регулирования взаимоотношений государства и граждан. Автор приводит аргументы в пользу гипотезы о том, что грамматические категории являются одним из важнейших инструментов построения дискурса. Дискурс предлагается исследовать с позиций структурной лингвистики, позволяющей выявить как сугубо лингвистические, так и функциональные особенности репрезентации языкового материала. Автор обращает внимание на то, что указанные грамматические категории в дискурсе существуют не обособленно, а в такого рода взаимодействии, которое определяет специфику данного типа дискурса. Взаимопроникновение категорий описывается в русле грамматики дискурса, рассматривающей языковые явления в их совокупности. Настоящее исследование нацелено на то, чтобы продемонстрировать, какие грамматические формы, репрезентирующие соответствующие грамматические категории, используются при конституировании законодательного дискурса. В статье последовательно обосновывается стратегия отбора грамматических форм в процессе построения законодательного дискурса. Вместе с этим автор акцентирует внимание на конвергенции характеристик атемпоральности, обезличенности и модальности предписания, достигаемой посредством взаимодействия соответствующих грамматических категорий.

249

Особенности интерференции при освоении немецкого языка как второго иностранного

Автор: Никифорова Светлана Анатольевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В статье рассматриваются вопросы интерференции, влияния русского языка как родного и английского языка как первого иностранного на освоение немецкого языка в качестве второго иностранного. Цель данной работы заключается в выявлении особенностей многоязычия, интерференции русского, английского и немецкого языков. Установлено, что в процессе обучения на немецкую языковую систему большее воздействие оказывает английский язык, чем русский. Английский и немецкий языки как генетически родственные системы, с одной стороны, обнаруживают много сходств, приводящих к трансферу форм и структур, положительно влияющему на освоение новой языковой системы. С другой стороны, они имеют много различий, провоцирующих возникновение интерференции, основанной на отождествлении и ложной аналогии. Русский язык как система, освоенная в естественной среде, влияет на процесс овладения всеми последующими языковыми системами. Интерференция русского и иностранных языков наиболее ярко проявляется в просодии и интонации, и это связано прежде всего со способами овладения данными языками. Изучение английского и немецкого языков происходит, как правило, в сознательном возрасте, поэтому на смену простой имитации, с которой начинается освоение родного языка, приходит отождествление языковых систем. При этом первый иностранный язык начинает оказывать большое влияние на второй. Интерференции английского и немецкого языков в наибольшей степени проявляют себя в грамматике и лексике. Графическая интерференция этих языков объясняется психологическими факторами. Единство алфавита создает иллюзию тождественности разных языковых систем. Степень интерференции языков во многом зависит от уровня языковой компетенции индивидов. Повышение языковой компетенции является действенным способом предотвращения интерференции. Для снижения степени воздействия языков друг на друга следует также развивать способность индивидов переключать языковые коды. Универсальные ошибки, возникающие в точке наибольшего приближения языков, корректируются путем целенаправленного закрепления иноязычного материала

250

Aus der Geschichte der Apotheke

Издательский дом ВГУ

Подготовлено на кафедре немецкого языка факультета романо-германской филологии Воронежского государственного университета

Предпросмотр: Aus der Geschichte der Apotheke.pdf (0,5 Мб)
Страницы: 1 ... 3 4 5 6 7 ... 10