ДЮРРЕНМАТТА «ПРАВОСУДИЕ» А. Ю. Калиновская Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова Поступила в редакцию 19 мая 2010 г. Аннотация: рассматривается проблема перевода эллиптических предложений. <...> Для того чтобы определить основные приемы перевода эллиптических предложений на иностранный язык, был проанализирован перевод на русский язык романа Ф. <...> По результатам данного исследования текст перевода был оценен с точки зрения критериев репрезентативности. <...> Abstract: the article concerns the problem of translation of elliptical constructions. <...> The Russian translation of the novel «The Execution of Justice» by Friedrich Dьrrenmatt was analyzed to describe the main ways of translation of elliptical constructions. <...> Эллиптические предложения представляют собой один из наиболее спорных вопросов лингвистики. <...> Существуют разные точки зрения на определение эллипсиса. <...> Так, в Словаре лингвистических терминов О. С. Ах мановой эллипсис определяется как пропуск (выкидка) элемента (члена) высказывания, легко восстанавливаемого в данном контексте или ситуации (в данном речевом или бытовом контексте) [1, с. <...> Юнга, предназначенной для изучающих немецкий как родной язык, под эллипсисом понимается языковая экономия на синтаксическом уровне, заключающаяся в отсутствии лишних членов предложения, выводимых из ситуации. <...> Эта экономия проявляется на уровне словосочетания и на уровне предложения. <...> Юнга, в функциональных особенностях того или иного стиля (газетных заголовков, сообщений о спорте и погоде, «телеграфного» стиля и др.) <...> В. Г. Адмони определяет эллипсисы как предложения, в которых под влиянием контекста и ситуации полностью или частично отсутствуют главные, т.е. «обычно» необходимые члены предложения. <...> Он отмечает, что особенно часто они встречаются в разговорной (диалогической) речи [3, с. <...> Традиционно исследователи относят эллиптические предложения, наряду с такими приемами, как © Калиновская А. Ю., 2011 анаколуф, к маркерам разговорной речи [4, с. <...> Флейшер, Г. Михель и Г. Штарке отмечают, что подобные предложения <...>