Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 636225)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
  Расширенный поиск
811

Языки естественные и искусственные, в т.ч. эсперанто


← назад
2

811.112.2Немецкий язык (474)

5

811.134.2Испанский язык (69)

6

811.161.1Русский язык (1818)

7

811...Другие языки (260)

8

811.521Японский язык (40)

9

811.581Китайский язык (123)

Результаты поиска

Нашлось результатов: 178

Свободный доступ
Ограниченный доступ
151

Материалы для словаря древнерусского языка. В 3 т. Т. III: Р - Я. Дополнения от А до Я

Автор: Срезневский И. И.
Языки славянской культуры: М.

В словаре И.И. Срезневского, изданном в 1893-1912 гг. под наблюдением академиков А.Ф. Бычкова и А.А. Шахматова, собран огромный лексический материал как из опубликованных, так и из рукописных источников. Он стал "сокровищницей языка", о чем и мечтал И.И. Срезневский. О большой научной и практической ценности Словаря И.И. Срезневского можно судить по тому, что общее количество его источников, из которых извлечены словарные материалы, более двух с половиной тысяч. Все основные древнейшие русские памятники (до XIV в. включительно) почти полностью были использованы. В значительной степени отражены и более поздние источники. Словарь почти век находится в научном обороте и является незаменимым руководством при чтении древних памятников и надежным источником при изучении древнерусской лексики.

Предпросмотр: Материалы для словаря древнерусс. языка. В 3 т. Т. III.pdf (13,7 Мб)
152

Материалы для словаря древнерусского языка. В 3 т. Т. II: Л–П

Автор: Срезневский И. И.
Языки славянской культуры: М.

В словаре И.И. Срезневского, изданном в 1893-1912 гг. под наблюдением академиков А.Ф. Бычкова и А.А. Шахматова, собран огромный лексический материал как из опубликованных, так и из рукописных источников. Он стал "сокровищницей языка", о чем и мечтал И.И. Срезневский. О большой научной и практической ценности Словаря И.И. Срезневского можно судить по тому, что общее количество его источников, из которых извлечены словарные материалы, более двух с половиной тысяч. Все основные древнейшие русские памятники (до XIV в. включительно) почти полностью были использованы. В значительной степени отражены и более поздние источники. Словарь почти век находится в научном обороте и является незаменимым руководством при чтении древних памятников и надежным источником при изучении древнерусской лексики.

Предпросмотр: Материалы для словаря древнерусс. языка. В 3 т. Т. II Л–П.pdf (11,1 Мб)
153

Материалы для словаря древнерусского языка. В 3 т. Т. I: А–К

Автор: Срезневский И. И.
Языки славянской культуры: М.

В словаре И.И. Срезневского, изданном в 1893-1912 гг. под наблюдением академиков А.Ф. Бычкова и А.А. Шахматова, собран огромный лексический материал как из опубликованных, так и из рукописных источников. Он стал "сокровищницей языка", о чем и мечтал И.И. Срезневский. О большой научной и практической ценности Словаря И.И.Срезневского можно судить по тому, что общее количество его источников, из которых извлечены словарные материалы, более двух с половиной тысяч. Все основные древнейшие русские памятники (до XIV в. включительно) почти полностью были использованы. В значительной степени отражены и более поздние источники. Словарь почти век находится в научном обороте и является незаменимым руководством при чтении древних памятников и надежным источником при изучении древнерусской лексики.

Предпросмотр: Материалы для словаря древнерусс. языка. В 3 т. Т. I А–К.pdf (11,7 Мб)
154

Материалы к словарю метафор и сравнений русской литературы XIX—XX вв. Вып. 2: «Звери, насекомые, рыбы, змеи»

Автор: Кожевникова Н. А.
Языки славянской культуры: М.

Работа представляет собой второй выпуск "Материалов к словарю метафор и сравнений русской литературы XIX-XX вв.". В основу "Материалов к словарю метафор и сравнений русской литературы XIX-XX вв." положен принцип семантического поля, или тезаурусный принцип группировки тропов, в возможно более полном объеме охвата образных полей. Помимо принципа семантических полей, материал в словаре располагается и по диахроническому принципу. Кроме представления о составе системы компаративных тропов и о ее развитии, из "Материалов" можно будет также получить данные, касающиеся временных характеристик этой системы (ее состава в разные периоды развития языка художественной литературы). Таким образом, словарь показывает систему образных средств русской литературы в ее связи с поэтической картиной мира и эволюцию этой системы. Второй выпуск словаря включает четыре части, описывающие соответствующие семантические фрагменты системы компаративных тропов (указанные в названии выпуска), которые вместе с фрагментом "Птицы" образуют категорию "Живые существа (кроме человека)". В каждой из частей в идеографическом порядке располагаются метафоры и сравнения, в которых различные реалии (человек, душа, мысль, слово, время, свет, огонь, ветер и т. д.) сравниваются со зверями, насекомыми, рыбами, змеями. Явно выделены формальные подклассы компаративных тропов - метафоры (включая метафоры-загадки, генитивные метафоры, метафорические перифразы, конструкции отождествления), сравнения, конструкции параллелизма, метаморфозы. Среди сравнений выделены сравнения как таковые, сравнения с глаголами (основание сравнения - глагол), с прилагательными, сравнения-приложения.

Предпросмотр: Материалы к словарю метафор и сравнений русской литературы XIX—XX вв. Вып. 2 Звери, насекомые, рыбы, змеи Отв. ред. Л. Л. Шестакова.pdf (9,4 Мб)
155

Материалы к словарю метафор и сравнений русской литературы XIX-XX вв. Вып. 1: «Птицы»

Автор: Кожевникова Н. А.
Языки славянской культуры: М.

Словарь основывается на двух принципах - идеографическом и диахроническом. Он показывает систему образных средств русской литературы в ее связи с поэтической картиной мира и эволюцию этой системы. В первом выпуске словаря представлен семантический фрагмент этой системы - "Птицы", один из наиболее активных и значительных в литературе. Работа состоит из трех частей. В первой части в идеографическом порядке располагаются метафоры и сравнения, в которых различные реалии (человек, душа, мысль, слово, время, свет, огонь, ветер и т. д.) сравниваются с птицами. Во второй части (значительно меньшей по объему) представлены метафоры и сравнения, в которых, наоборот, птицы сравниваются с другими реалиями. В третьей части собраны тропы с образами сравнения крылья и перья (и их дериватами).

Предпросмотр: Матер. к словарю метафор и сравнений ... Вып. 1 «Птицы».pdf (9,9 Мб)
156

Методические указания и контрольные работы по латинскому языку и фармацевтической терминологии : Для студентов I курса заочного отделения фармацевтического факультета

Автор: Ловчикова
КемГМА

Методические указания и контрольные работы по латинскому языку и фармацевтической терминологии для студентов I курса фармацевтического факультета заочного отделения составлены в соответствии с Государственным образовательным стандартом Высшего профессионального образования и Примерной программой по дисциплине «Латинский язык и основы терминологии» (2008 г.) для специальности 060108 – Фармация.

Предпросмотр: Методические указания и контрольные работы по латинскому языку и фармацевтической терминологии  Для студентов I курса заочного отделения фармацевтического факультета.pdf (2,1 Мб)
157

Модальная организация предложений с глаголами сомнения в современном английском языке

Автор: Щелканова
ПРОМЕДИА: М.

Сомнение исследуется как структура знания, выраженная в лексических значениях набором пропозициональных структур полагания и эмоционального состояния. Базовые пропозициональные структуры имеют дополнительные компоненты значений модального характера, которые встраиваются в когнитивную структуру сомнения. Выявляется механизм взаимодействия различных компонентов лексического значения глагольной единицы и их влияние на смысловую и структурную организацию предложения.

Предпросмотр: Модальная организация предложений с глаголами сомнения в современном английском языке.pdf (0,2 Мб)
158

Метафоры немецкого экономического дискурса

Автор: Шереметьева
ПРОМЕДИА: М.

Работа посвящена лингвистическому анализу концептуальных метафор в немецком экономическом дискурсе. Выявлены основные сферы-источники метафорической экспансии и сферы-цели метафорического притяжения, осуществлена классификация метафор экономического дискурса, доказано, что представленные в нем метафорические модели отражают национально-культурное мировидение.

Предпросмотр: Метафоры немецкого экономического дискурса.pdf (0,1 Мб)
159

Медийный социальный диалог в предметной области иммиграции как зона обновления итальянского языка

Автор: Универсалюк
ПРОМЕДИА: М.

В работе предпринята попытка моделирования медийного социального диалога в центре социальной напряженности как аттрактивной зоны обновления итальянского языка. Смыслы диалога упорядочиваются во фрейм предметной сферы иммиграции, выявляются его лингвокреативные аспекты, определяются риторически организованные модели реализации данного типа дискурсивной социальной практики.

Предпросмотр: Медийный социальный диалог в предметной области иммиграции как зона обновления итальянского языка.pdf (0,2 Мб)
160

Мотивационные связи в лексике современного английского языка (на примере мотивационного поля «fire»)

Автор: Соколова
ПРОМЕДИА: М.

Мотивационные связи в лексике английского языка изучаются на основе мотивационного поля со значением fire. Устанавливаются объективные основания для объединения разноуровневых лексических единиц в пределах одной языковой категории, описывается понятийный образ многозначной лексемы, исследуются концептуальные области вхождения сложных слов, объединенных одной лексемой-мотиватором, осуществляется фреймовый анализ значений фразеологических единиц с общим субстантивным компонентом.

Предпросмотр: Мотивационные связи в лексике современного английского языка.pdf (0,3 Мб)
161

Модусная обусловленность аспектуальной формы предиката в придаточном предложении высказывания с косвенной речью

Автор: Латышева
ПРОМЕДИА: М.

Аспект исследуется как категория синтаксического уровня, устанавливается связь между категориями аспекта и модальности, выделяются типы модуса на основе аспектуальных форм предиката. Высказывания с косвенной речью изучаются в рамках интерсубъективного подхода, выделяется прототипическая ситуация коммуникации высказывания с косвенной речью.

Предпросмотр: Модусная обусловленность аспектуальной формы предиката в придаточном предложении высказывания с косвенной речью.pdf (0,1 Мб)
162

Метафора в структуре экономического дискурса: опыт комплексного исследования (на материале английского языка)

Автор: Кланщакова
ПРОМЕДИА: М.

Метафора понимается в работе как стратегическая единица коммуникации, повышающая значимость дискурса. Разрабатывается дискурсивная теория метафоры, в рамках которой исследуются дискурсообразующие функции метафоры - референция, объективация авторского возможного мира, текстообразующая функция. Также изучаются коммуникативно-прагматические параметры функционирования метафоры в экономическом дискурсе.

Предпросмотр: Метафора в структуре экономического дискурса.pdf (0,1 Мб)
163

Модально-предикативная организация предикатного актанта в предложениях с глаголами памяти в современном английском языке

Автор: Ким Ен Ок
ПРОМЕДИА: М.

В работе систематизируются синтаксические модели, организуемые глаголами памяти, устанавливается взаимосвязь между семантикой главного глагола и семантикой его непредметного объекта, исследуются лексические связи глаголов памяти с глаголами близких семантических классов, выявляются и анализируются содержательные модели таксисных отношений.

Предпросмотр: Модально-предикативная организация предикатного актанта в предложениях с глаголами памяти в современном английском языке.pdf (0,2 Мб)
164

Метафорика научно-публицистического медиа-текста online формата (на материале английского и немецкого языков)

Автор: Игнатьева
ПРОМЕДИА: М.

В работе Интернет характеризуется не только как средство глобальной коммуникации, но и глобальной информации. В ней устанавливается статус научно-публицистического текста online-формата, доказывается способность лексико-семантических групп метафор репрезентировать концепт, анализируются и сопоставляются научно-публицистические метафорические медиа-картины мира немцев и американцев.

Предпросмотр: Метафорика научно-публицистического медиа-текста online формата.pdf (0,1 Мб)
165

Метафорическое переосмысление как результат концептуальной интеграции ментальных пространств (на материале современного английского языка)

Автор: Белькова
ПРОМЕДИА: М.

Метафора исследуется в динамике, в момент образования. Объясняется механизм образования собственно нового значения в метафорическом бленде. Выявляется связь блендов с концептуальными метафорами. Анализируются метафоры с обратным вектором, в которых один и тот же концепт является и областью-источником, и областью-мишенью метафорической проекции.

Предпросмотр: Метафорическое переосмысление как результат концептуальной интеграции ментальных простанств.pdf (0,1 Мб)
166

Метафорический образ политической России начала XXI века на материале англоязычных сайтов

Автор: Антипина
ПРОМЕДИА: М.

Работа представляет когнитивно-дискурсивное описание метафорического моделирования образа современной политической России на материале англоязычных сайтов. Выявлены "плавающие" фреймы и слоты, охарактеризована внешняя и внутренняя неустойчивость границ метафорических моделей. Разработана авторская модель концептосферы источников политической метафорики.

Предпросмотр: Метафорический образ политической России начала XXI века.pdf (0,3 Мб)
167

Ментальность в зеркале языка: некоторые базовые мировоззренческие концепты французов и русских

Автор: Голованивская М. К.
Языки славянской культуры: М.

Книга посвящена реконструкции и контрастивному изучению современных представлений французов и русских о некоторых принципиально важных мировоззренческих категориях. К их числу относятся представления о судьбе, случае, удаче, знании, мышлении, душе, уме, совести, радости, страхе, гневе и других. В каждом языке понятия описываются не только через анализ их значений и сочетаемости, но и через их историю и «материнский» миф. В общей сложности в работе анализируются более пятидесяти понятий каждого из языков, считающихся взаимными переводческими эквивалентами.

169

Материалы для самостоятельных и контрольных работ по словообразованию (имя существительное, имя прилагательное, глагол)

Автор: Петрова Татьяна Сергеевна
[Б.и.]

Материалы предназначены для закрепления навыков морфемного членения слова, словообразовательного разбора и для контроля при изучении (или повторении) имени существительного, прилагательного и глагола в курсе современного русского языка. Предлагаемые работы предполагают проверку преподавателем, поэтому ключей к ним не дается. Каждое задание сопровождается планом рассуждения и образцом выполнения. Материалы адресованы преподавателям и студентам, но могут быть использованы и в школе.

Предпросмотр: Материалы для самостоятельных и контрольных работ по словообразованию (имя существительное, имя прилагательное, глагол).pdf (0,2 Мб)
170

Музыка: учебно-методическое пособие по практике устной немецкой речи

Автор: Рыбина Г А
Омский госуниверситет

Пособие состоит из двух частей: теоретической, которая знакомит с историей музыкальных направлений, практической, которая помогает закрепить изученный материал и включает упражнения, диалоги, тексты для перевода и др.

171

Международные конгрессы, конференции, семинары. Русско-немецкий справочник

Автор: Разинкина Н.М., Гуро Н.И., Зенкович Н.А., Сазонова Е. М.
[Б.и.]

Справочник содержит свыше тысячи наиболее употребительных слов и словосочетаний с их переводом на немецкий язык, необходимых для общения специалистов при организации и проведении международных научных конференций, симпозиумов и т.д. В качестве иллюстративного материала даны примеры и речевые клише.

Предпросмотр: Международные конгрессы, конференции, семинары. Русско-немецкий справочник.pdf (0,1 Мб)
172

Международные контакты. Пособие для переводчиков. Изд. 4

Автор: Разинкина Н.М., Гуро Н. И.
[Б.и.]

Справочник включает русско-английский словник по теме «Международные контакты» и материал, заимствованный из английской и американской справочной литературы. 4-е издание дополнено указаниями по подготовке рефератов выступлений, комментариями по составлению автобиографий, а также упражнениями на перевод устойчивых словосочетаний.

Предпросмотр: Международные контакты. Пособие для переводчиков. Изд. 4.pdf (0,2 Мб)
173

Международные контакты. Русско-английские соответствия. Изд. 3

Автор: Разинкина Н.М., Гуро Н. И.
[Б.и.]

Справочник включает русско-английский словник по теме «Меж-дународные контакты» и иллюстративный материал, заимствованный из английской и американской справочной литературы. 3-е издание дополнеио перечнем международных политических, правовых, экономических, научных и культурных организаций, а также стран — членов Содружества Наций и Содружества Независимых Государств.

Предпросмотр: Международные контакты. Русско-английские соответствия. Изд. 3.pdf (0,2 Мб)
174

Международные контакты. Русско-английские соответствия. Справочник. Изд. 2

Автор: Разинкина Н.М., Гуро Н.И., Зенкович Н. А.
[Б.и.]

Справочник включает русско-английский словник по теме «Организация и проведение международных конференций, конгрессов, симпозиумов и т.п.» и иллюстративный материал, заимствованный из английской и американской справочной литературы. Второе издание дополнено русским переводом иллюстративного материала, а также образцами документов, связанных с проведением конференций.

Предпросмотр: Международные контакты. Русско-английские соответствия. Справочник. Изд. 2.pdf (0,3 Мб)
175

Методические рекомендации для подготовки к экзамену по английскому языку (для студентов химического факультета).

Автор: Жилина Л. В.
Омский госуниверситет

Для эффективной подготовки к английскому языку. Разделы соответствуют заданиям экзаменационного билета (письменный перевод со словарем, реферирование текста, изложение предложенной темы). Включены правила чтения химических элементов и формул, а также тексты по наиболее сложным разделам грамматики (согласование времен, модальные глаголы и их эквиваленты, времена - активный и пассивный залоги).

Предпросмотр: Методические рекомендации для подготовки к экзамену по английскому языку (для студентов химического факультета)..pdf (0,2 Мб)
177

Методические указания по работе с книгой У.С. Моэма «Луна и грош».

Автор: Малетина Д. Ю.
Омский госуниверситет

Методические указания предназначены для работы по аспекту "Домашнее чтение" и содержат тексты, посвященные биографии, творчеству, эстетическим взглядам У.С. Моэма, систему упражнений тренировочного и творческого характера, направленных на усвоение лексико-грамматического материала, проверку понимания и обобщения прочитанного, а также элементов аналитического чтения.

Предпросмотр: Методические указания по работе с книгой У.С. Моэма «Луна и грош»..pdf (0,2 Мб)
178

Морфология: Методические рекомендации к выполнению практических заданий.

Автор: Малышева Е. Г.
Омский госуниверситет

Предлагается система вопросов и заданий к практическим занятиям, контрольные упражнения и тесты, направленные на овладение базовыми теоретическими знаниями и разнообразными практическими навыками в этой области языкознания.

Предпросмотр: Морфология Методические рекомендации к выполнению практических заданий..pdf (0,2 Мб)
Страницы: 1 2 3 4