Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 636193)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система

Арабский язык. Литературный перевод. Учебно-методический комплекс «Арабский язык. Обучение переводу». Модуль № 3 (2000,00 руб.)

0   0
Первый авторУспенская Н. А.
ИздательствоМ.: ВКН
Страниц257
ID835127
АннотацияДанное пособие представляет собой третий модуль учебно-методического комплекса «Арабский язык. Обучение переводу» и предназначено для студентов, изучающих арабский язык на старших курсах. Оно содержит достаточно сложные аутентичные художественные тексты, взятые из произведений двенадцати авторов, представляющих современную литературу Египта, Ливана, Иордании и Палестины. В пособии шестнадцать уроков. В каждом из них содержатся сведения об авторах представленных произведений. Упражнения, которые сопровождают художественные тексты, имеют целью помочь студенту освоить новую лексику и научиться пользоваться ею и, что самое главное, овладеть навыками литературного перевода.
ISBN978-5-907086-38-8
УДК811.41:81’25
ББК81.61
Успенская, Н. А. Арабский язык. Литературный перевод. Учебно-методический комплекс «Арабский язык. Обучение переводу». Модуль № 3 / Н. А. Успенская .— Москва : ВКН, 2019 .— 257 с. — ISBN 978-5-907086-38-8 .— URL: https://rucont.ru/efd/835127 (дата обращения: 17.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Арабский_язык._Литературный_перевод._Учебно-методический_комплекс_«Арабский_язык._Обучение_переводу»._Модуль_№_3.pdf
УДК 811.41:81’25 ББК 81.61 Б95 Рецензенты: доцент кафедры языков стран Ближнего и Среднего Востока МГИМО МИД России; Кухарева Е. В., кандидат филологических наук, Шамраев Н. А., кандидат филологических наук, доцент кафедры ближневосточных языков Военного университета Министерства обороны РФ Успенская Н. А. Б95 Арабский язык. Литературный перевод. Учебно-методический комплекс «Арабский язык. Обучение переводу» / Н. А. Успенская. — М.: Издательский дом ВКН, 2019. — 256 с. ISBN 978-5-907086-38-8 Данное пособие представляет собой третий модуль учебно-методического комплекса «Арабский язык. Обучение переводу» и предназначено для студентов, изучающих арабский язык на старших курсах. Оно содержит достаточно сложные аутентичные художественные тексты, взятые из произведений двенадцати авторов, представляющих современную литературу Египта, Ливана, Иордании и Палестины. В пособии шестнадцать уроков. В каждом из них содержатся сведения об авторах представленных произведений. Упражнения, которые сопровождают художественные тексты, имеют целью помочь студенту освоить новую лексику и научиться пользоваться ею и, что самое главное, овладеть навыками литературного перевода. УДК 811.41:81’25 ББК 81.61 © Н. А. Успенская, 2019 © Оформление. ООО «ИД ВКН», 2019
Стр.3
Содержание Урок 1. Тауфик аль-Хаким. Египет. Отрывок из романа «Возвращение духа» ..................................................................... 5 Урок 2. Абуль Муаты Абу-н-Нага. Египет. «То лицо и тот запах». Рассказ .......................................................................................... 21 Урок 3. Яхья Хакки. Египет. Отрывок из повести «Лампадка Умм Хашим» ........................................................................................ 38 Урок 4. Михаил Нуайме. Ливан. «Алмазный юбилей». Рассказ .......... 62 Урок 5. Мухаммед Мансий Киндиль. Египет. «Фунт Идриса». Исторический очерк.................................................................... 78 Урок 6. Мухаммед Мансий Киндиль. «Фунт Идриса». Продолжение ... 88 Урок 7. Насиб Адиб Хусейн. Палестина. «Отойди». Рассказ ............. 101 Урок 8. Насиб Адиб Хусейн. «Отойди». Продолжение .......................111 Урок 9. Ихсан Абдель Куддус. Египет. «Завтра» и «Из окна». Рассказы ..................................................................................... 120 Урок 10. Таха Хусейн. Египет. «Дни». Отрывок из романа .................. 137 Урок 11. Ибрагим Абдель Халим. Египет. «Первая любовь». Отрывок из романа.................................................................... 153 Урок 12. Ибрагим Абдель Халим. «Первая любовь». Продолжение ... 170 Урок 13. Махмуд Теймур. Египет. «Чайный приём». Пьеса ................ 185 Урок 14. Нагиб Махфуз. Египет. «Раздражающий звук». Рассказ ....... 196 Урок 15. Нагиб Махфуз. «Раздражающий звук». Продолжение .......... 212 Урок 16. Мариам Джабер. Иордания. «Муравьи». Фантастический рассказ ........................................................................................ 226 Итоговые упражнения ............................................................................... 241 Список использованной литературы в качестве источника художественных текстов ............................................................................ 254 ООО «Издательский дом ВКН» 107497, Москва, ул. Бирюсинка, д. 6, к. 1–5 (495) 374-59-68 www.vkn-press.ru; www.muravei.ru E-mail: muravei@muravei.ru Подписано в печать 20.12.2019. Формат 60х90 1/16 . Усл. печ. л. 16,0. Отпечатано в АО «Т 8 Издательские Технологии» (АО «Т 8») г. Москва, Волгоградский проспект, дом 42, корп. 5
Стр.257

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически
Антиплагиат система на базе ИИ