Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634620)
Контекстум
.

Английский язык: практикум по грамматике (110,00 руб.)

0   0
АвторыДенисенко М. В., Алексеенко М. А., Межова М. В., Кемеровский государственный институт культуры
ИздательствоИздательство КемГИК
Страниц51
ID640033
АннотацияПрактикум состоит из введения, методических указаний и четырех разделов, состоящих из упражнений и текстов с практическими заданиями. Каждый раздел полностью соответствует структуре и содержанию дисциплины «Иностранный язык (английский)». Представленные упражнения позволят студентам преодолеть трудности в понимании и употреблении основных грамматических явлений английского языка и систематизировать ранее полученные знания. Выбор текстов соответствует структуре и содержанию практикума, а также дисциплины в целом. Такой подход способствует эффективному усвоению программного материала и успешному формированию общекультурных компетенций. Использованы материалы для упражнений, взятые из аутентичных источников, учебников и учебных пособий российских и зарубежных авторов. Практикум может быть использован как для аудиторной, так и для самостоятельной работы студентов.
Кем рекомендованоРекомендован к изданию учебно-методическим советом Социально-гуманитарного института 06.03.2017 г., протокол № 6
Кому рекомендованодля студентов 1-го курса, изучающих английский язык, всех направлений подготовки бакалавриата, реализуемых в Кемеровском государственном институте культуры
ISBN978-5-8154-0394-9
УДК811.111
ББК81.2Англ-923
Английский язык: практикум по грамматике : для студентов 1-го курса всех направлений подготовки бакалавриата / М.В. Денисенко, М.А. Алексеенко, М.В. Межова; Кемеровский государственный институт культуры .— Кемерово : Издательство КемГИК, 2017 .— 51 с. — Библиогр.: с. 49 .— ISBN 978-5-8154-0394-9 .— URL: https://rucont.ru/efd/640033 (дата обращения: 19.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Английский_язык_практикум_по_грамматике__(1).pdf
Министерство культуры Российской Федерации ФГБОУ ВО «Кемеровский государственный институт культуры» Социально-гуманитарный институт Кафедра иностранных языков АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК Практикум по грамматике для студентов 1-го курса всех направлений подготовки бакалавриата Кемерово 2017 1
Стр.1
ББК 81.2Англ А64 Утвержден на заседании кафедры иностранных языков 16.01.2017 г., протокол № 5. Рекомендован к изданию учебно-методическим советом Социально-гуманитарного института 06.03.2017 г., протокол № 6 А64 Английский язык [Текст]: практикум по грамматике для студентов 1-го курса всех направлений подготовки бакалавриата / сост.: М. В. Денисенко, М. А. Алексеенко, М. В. Межова. – Кемерово: Кемеров. гос. ин-т культуры, 2017. – 51 с. ISBN 978-5-8154-0394-9 Составители: доцент М. В. Денисенко, ст. преподаватель М. А. Алексеенко, доцент М. В. Межова ISBN 978-5-8154-0394-9 © М. В. Денисенко, М. А. Алексеенко, М. В. Межова, 2017 2
Стр.2
ВВЕДЕНИЕ Настоящий практикум предназначен для студентов 1-го курса, изучающих английский язык, всех направлений подготовки бакалавриата, реализуемых в Кемеровском государственном институте культуры. В соответствии с ФГОС ВО, приоритетом сегодняшнего дня в преподавании иностранных языков является ориентация на формирование общекультурной компетенции, выраженной в «способности к коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языках для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия». Общекультурная компетенция по иностранному языку проявляется в готовности обучающихся применять знание иностранного языка не только на уровне повседневного общения, но и на уровне профессиональной коммуникации. Реализация компетенции происходит при формировании межкультурных связей, представлении своей страны на международных конференциях, симпозиумах, международных научных и деловых профессиональных мероприятиях, а также в ситуациях профессионального обмена опытом. Достижение образовательной цели в соответствии с новыми стандартами в условиях неязыкового вуза возможна при учете комплексности формирования обозначенных компетенций, а при обучении иностранному языку это, в основном, общекультурные компетенции (ОК): «способность свободно пользоваться русским и иностранным языками как средством делового общения»; «знание иностранного языка», «владение одним из иностранных языков на уровне не ниже разговорного», «способность осуществлять коммуникации в профессиональной среде и в обществе в целом, в том числе на иностранном языке», «способность к коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языках для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия». Требования к сформированности общекультурной компетенции (ОК) при обучении иностранному языку представлены комплексом умений различных видов речевой деятельности: говорение, письмо, чтение, понимание на слух (аудирование). В результате освоения дисциплины «Иностранный язык (английский)» обучающийся должен демонстрировать свои знания в цикле «знать, уметь, владеть», обозначенные в рабочей программе дисциплины (или учебно3
Стр.3
методических комплексах дисциплин) по всем направлениям подготовки вуза, уровень «бакалавриат». Согласно новой образовательной парадигме, которая ориентирована на реализацию компетентностного подхода в рамках обозначенного в стандарте высшего образования практико-ориентированного подхода, иноязычное обучение в системе высшего образования приобретает большую значимость. Компетентностный подход понимается как формирование умений и навыков, связанных с применением на практике коммуникативных способностей человека, его культурных, социальных и информационных и профессиональных компетенций. Компетентностный подход применяется на основе таких методов, которые организуют обучение через желание, активизируют обучение студентов, стимулируют их к познанию, мотивируют интерес к самостоятельному приобретению знаний. Использование дополнительных заданий, неразрывно связанных с основным содержанием программы «Иностранный язык (английский)», стимулирует достижение следующих умений и навыков: в области чтения:  знать основные грамматические конструкции, явления и жанровую дифференциацию текста;  уметь понимать и переводить основное содержание адаптированных (для 1-го, 2-го семестра) страноведческих, художественных, публицистических текстов, текстов блогов/веб-сайтов;  владеть навыками извлечения необходимой информации из несложных оригинальных профессионально-ориентированных текстов; в области перевода:  знать основные принципы художественного, научного, синхронного перевода;  уметь выполнять письменный перевод художественного, страноведческого (аутентичного) текста различного уровня;  владеть навыками последовательного устного перевода текстов профессиональной и научной направленности; в области межкультурной коммуникации:  знать особенности культуры, принципы взаимодействия, существующие в профессиональном сообществе страны изучаемого языка;  уметь применять профессиональную лексику для решения коммуникативных, познавательных и профессиональных задач в контексте межкультурного общения; 4
Стр.4
СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ ........................................................................................................................................ 3 1. INDIVIDUAL AND SOCIETY ................................................................................................. 8 J.K. ROWLING ................................................................................................................................. 10 2. EATING AND DRINKING ..................................................................................................... 15 YELENA ISINBAYEVA ...................................................................................................................... 17 GABRIELLE "COCO" CHANEL .......................................................................................................... 20 3. ART AND MUSIC ................................................................................................................... 25 PABLO PICASSO ............................................................................................................................... 27 WOLFGANG AMADEUS MOZART ..................................................................................................... 30 4. HOPES AND FEARS ............................................................................................................... 35 DONALD JOHN TRUMP ..................................................................................................................... 38 ALBERT EINSTEIN ........................................................................................................................... 41 ТАБЛИЦА НЕПРАВИЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ ........................................................................... 46 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ ............................................................................................................ 49 50
Стр.50

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически
.
.