Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634620)
Контекстум
.
Грани  / № 11 1951

Стихи. Переводы (90,00 руб.)

0   0
Первый авторМарков
Страниц9
ID325521
Аннотациялирическая поэзия
Марков, В. Стихи. Переводы / В. Марков // Грани .— 1951 .— № 11 .— С. 112-120 .— URL: https://rucont.ru/efd/325521 (дата обращения: 19.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

стих и Словно на открытке для туриста — Городок, весь в виллах, весь зеленый. <...> В уголки души забились думы; Я устал от вечного кочевья, 1ногда мне кажется: я стар. т Все это пока еще новинка. <...> На вокзале — бледная румынка, С грустной, но кокетливой улыбкой, С меховой оборкой на пальто. <...> 194-1 ГРАНИ Обычных слов боимся мы с тобою; Когда ж принудит радость или боль, Мы выбираем слово, но другое, Чтоб только невпрямую, исподволь. <...> Наверное, смешно седой судьбе; Она за нашим брачным ложем станет, Следя скульптурные причуды сна. <...> 1946 Конец войны Ночью в старом парке строил планы я И при свете красного костра Слушал чьи-то речи полупьяные. <...> И в тоске, с веселым чем-то смешанной, Я гляжу на крыши городка, Удивляюсь, для чего так бешено Подо мной внизу бежит река. <...> По путям, судьбою разлинованным, Смутно чей-то чувствуя приказ, Словно в сказке, принцем заколдованным, Мне брести уж е не в первый раз. <...> И взглянув с моста на путь свой пройденный, Спрашиваю лишь у городка: Здесь ли потерял навек я родину Иль еще надеяться пока. <...> 1945 ПЕРЕВОДЫ Стефан Малларме Ветер с моря Все книги я прочел, и плоть полна печали. <...> И памятный покой Садов запущенных н е сдержит, той отваги, И неприступный блеск разложенной бумаги, — Пред старой лампою, чт о свет струит, грустя, И молодая мать, кормящая дитя. <...> Вздымают якоря, и мачты задрожали; Невиданной страны забрезжут скоро дали. <...> Вождь французских символистов и один из наиболее характерных представителей поэзии "искусства для искусства». <...> Стремился создать музыкально совершенную поэзию, построенную вокруг конденсированного обра?* и на прекрасном звучании, часто в ущерб смыслу. <...> Его эллиптические фразы и необычный синтаксис вызывали в свое время насмешки и нападки критики, но сейчас его слава окончательно упрочилась, а его имя — постоянно в центре внимания, когда речь заходит о проблемах современной поэзии. <...> Анрп де Ренье, Поль Клодель, Андре Жид, Поль Валери, Гюисманс и немецкий поэт Стефан Георге. <...> Л№ 11 ГРАНИ <...>

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически
.
.