ЖУРНА Л ЛИТЕРАТУРЫ , ИСКУССТВА , НАУК И И ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКО Й МЫСЛ И ГРАН И Год издания X V JV2 48 СОДЕРЖАНИЕ ПОЭЗИЯ И ПРОЗА М. НАРЫМОВ <...> — О тайнописи в романе «Доктор Живаго» ГЕОРГИЙ МЕЙЕР •— Хождение по мукам (Опыт медленного чтения) ИСКУССТВО СЕРГЕЙ ЛЬВОВ — Голые люди ФИЛОСОФИЯ. <...> ПУБЛИЦИСТИКА СЕРГЕЙ ЛЕВИЦКИЙ — Патриарх русской философии Л. <...> О «явном рабстве и тайной свободе» в советской литературе. <...> Je vous prie d'emporter ce manuscript hors de notre Etat (hors des Etats Si vous n'avez pas la volonti I'occasion ou possibility priere de Ic bruler, mais ne le laisser isi; priere ne le montrer a personne de nos sujets, garder contre vol. haben, bitte es zu verbrennen keinen von socialisti М. Нарымов <...> Неспетая песня Повесть Трижды убийца — убивающий мысль! <...> Антон, румяный шестилетний крепыш, поедет с ним в гости. <...> Антон одержан, но и его поджатые тонкие губы и серые кошачьи глаза не могут скрыть возбуждения. <...> Антон icrroMT посреди избы, и его одевают и одевают, не обращая никакого внимания на' его протесты и мольбы. <...> Когда сани приятно закачались по сугробам и мимо побежали постройки деревни, Антон забыл о своей гнетущей одежде. <...> Богатые всё затевают, им Bice мало, а из мужика-дурака хоть веревки вей — чего ж не воевать! <...> Антон не мог лицемерить и .продолжать молиться только для того, чтобы угодить Букановым. <...> Антон Медведев направился в канцелярию художественного техникума, а, выйдя вскоре оттуда, пошел по улицам города, выбирая наиболее интересные места. <...> •* В воскресенье он идет к Букановым, чтобы хоть раз в неделю поесть досыта. <...> Это Лида Вербова, новая знакомая, точнее, дочь старых знакомых Букановых. <...> Приходи и ты с ними, если не очень дорожишь временем, — сказала уходя Лида. <...> Но при знакомстве Лида произвела другое впечатление. <...> — Обычно оживленный, подвижной, общительный Алексей Иванович легко вступал в разговор, затевал ;споры в трезвом состоянии, но после двух-трех рюмок он впадал в тяжелое <...>
Грани_№_48_1960.pdf
ЖУРНА Л ЛИТЕРАТУРЫ , ИСКУССТВА , НАУК И
И ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКО Й МЫСЛ И
ГРАН И
Год издания X V
JV2 48
СОДЕРЖАНИЕ
ПОЭЗИЯ И ПРОЗА
М. НАРЫМОВ — Неспетая песня. Повесть
Русская поэзия за рубежом: 'Сергей Рафальокий, Лидия Алексеева,
Михаил Дараганов, Елена Матвеева, Александр Неймирок,
София Прегель, Екатерина Таубер
ДНЕВНИКИ. ВОСПОМИНАНИЯ. ДОКУМЕНТЫ
В. БУНИНА-МУРОМЦЕВА — Беседы с памятью (Окончание)
Н. АЛЕКСЕЕВ — В бурные годы
ЛИТЕРАТУРНАЯ КРИТИКА
Л. РЖЕВСКИЙ — О тайнописи в романе «Доктор Живаго»
ГЕОРГИЙ МЕЙЕР •— Хождение по мукам (Опыт медленного чтения)
ИСКУССТВО
СЕРГЕЙ ЛЬВОВ — Голые люди
ФИЛОСОФИЯ. ПУБЛИЦИСТИКА
СЕРГЕЙ ЛЕВИЦКИЙ — Патриарх русской философии
Л. ЗАНДЕР — Зло и отрицание (Литературно-философский экскурс)
ПРОТ. Д. КОНСТАНТИНОВ — Духовная школа в СССР
БИБЛИОГРАФИЯ
Свящ. К. Фотиев. Посмертная книга Н. А. Бердяева. — БорИ ФиС
липпов.
Поэт теургического действа. — А. Мазурова. О «явном рабстве
и тайной свободе» в советской литературе. — Г. Шишкин. Духовная
биография Льва Толстого. •— Э. Райе. Позднее поэтическое
цветение. •—• А. Неймирок. Необычайная книга
1
.
Издательство «Посев»
186
195
213
182
150
166
125
136
5
114
Октябрь-Декабрь 1960 г.
237
Стр.3
В нашу редакцию поступил конверт с публикуемой ниже рукописью,
на кютЬром быдаа чледующая наймись (одааИориШние свдрайяем):
Прошу Вас увезти эту рукопись из нашей страны (из
«социалистических» стран). Если у Вас нет такого желания
или возможности, сожгите её, но не оставляйте здесь и не
показывайте никому из советских подданных. Берегите от
похищения.
Ich bitte dieses Manuscript aus unserem Staat (und anderen
„socialistischen"
Landern) wegzubringen. Wenn Sie dazu nicht den Willen oder Gelegenheit
und Moglichkeit
schen Untertanen zu zeigen, und vom Diebstahl zu bewahren.
I beg you to transport this manuscript from our State (and the "socialist"
states also). If you have no will or occasion to do this burn it, but do
not let it here and do not show it to any of our subjects. Take care from robbery.
«socialistes»).
Je
vous prie d'emporter ce manuscript hors de notre Etat (hors des Etats
Si vous n'avez pas la volonti I'occasion ou possibility
priere
de Ic bruler, mais ne le laisser isi; priere ne le montrer a personne de nos
sujets, garder contre vol.
haben, bitte es zu verbrennen keinen von socialisti
Стр.4