. В ритуал приветствия у таджиков обязательно входят многочисленные вопросы о семье, детях и родителях. <...> Существуют и особые по же лания-приветствия, произносимые после традиционного приветствия или вообще замещающие его: «Келишиниз кут болсун! <...> » – «Да будет ваш приход счастьем!», «Конуш кут болсун! <...> » – «Да будет благодатной новая кочевка!» (в значении «с новосельем!»), «Конуш олжолуу болсун!» <...> . Работающего в поле жнеца приветствовали формулой «Орум кобойсун! <...> » – «Да увеличится жатва!», скотовода – словами «Мал-башынар аман болсун! <...> . В современном киргизском языке подобные формулы практически не употребляются, однако, на наш взгляд, они очень показательны с точки зрения наличия, безусловно, богатой культуры общения, существовавшей в старину у народа, исторически ведущего кочевой образ жизни и потому иногда ошибочно причисляемого простым обывателем к числу отсталых. <...> Например, человека, занятого любой работой, можно приветствовать так: «Бзиа жэууит!» (абхаз) – «Хорошей вам работы!», «Швуыс ласхатI!» (абазин) – «Чтобы ваше дело спорилось!» (буквально «быстро делалось»). <...> Наряду с этими есть формулы приветствия людей, занятых разными видами работ: на пахоте, косьбе, уборке урожая и т.д. <...> У абхазов существует даже специальная формула приветствия человека, собирающего виноград, поскольку это занятие является традиционным именно в Абхазии: «Бзиала улбааит! <...> У абазин и абхазов есть особое приветствие, произносимое при встрече с людьми, занятыми каким-то разговором: «БзишвхIветI!» – скажут в такой ситуации абазины, имея в виду «Чтобы вы говорили о хороших делах» (буквально «хорошо говорили»), «Бзиа шэхэет!» <...> Кабардинцы, если приветствующий находится у своего дома или во дворе, а другой проходит мимо, используют формулу приглашения «Къеблагъэ! <...> Таким образом, формулы приветствия, являясь неотъемлемой частью речевого этикета любого языка, помогают выявить различные факторы экстралингвистического характера <...>