Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634840)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система

Говорим, читаем, пишем. Лингвистические и психологические стратегии полиглотов (1500,00 руб.)

0   0
Первый авторНикуличева Д. Б.
ИздательствоМ.: ФЛИНТА
Страниц285
ID244490
АннотацияКнига является второй в авторской серии, посвященной практическому применению лингводидактических стратегий полиглотов — наших современников (Дмитрия Петрова, Ирины Шубиной, Вилли Мельникова, Тимоти Донера и др.). Обсуждаются конкретные стратегии и техники того, как самостоятельного совершенствовать речевые навыки — как на начальном, так и на продвинутом уровне, а также существенно улучшить навыки чтения и письма на изучаемом языке; даются важные рекомендации и предлагается четко выстроенная система авторских упражнений. Книга поможет эффективно организовать весь процесс изучения иностранного языка, создав детальную временную программу движения к намеченному результату, учитывающую своеобразие конкретной личности.
Кому рекомендованоКнига адресована широкому кругу читателей, изучающих иностранные языки, но также будет интересна профессиональным преподавателям и лингвистам.
ISBN978-5-9765-1462-1
УДК81'243(075.8)
ББК81.2-9
Никуличева, Д.Б. Говорим, читаем, пишем. Лингвистические и психологические стратегии полиглотов : учеб.-метод. пособие / Д.Б. Никуличева .— 5-е изд., стер. — Москва : ФЛИНТА, 2018 .— 285 с. — ISBN 978-5-9765-1462-1 .— URL: https://rucont.ru/efd/244490 (дата обращения: 26.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Д.Б. Никуличева ГОВОРИМ, ЧИТАЕМ, ПИШЕМ Лингвистические и психологические стратегии полиглотов Учебно-методическое пособие 2-е издание, стереотипное Москва Издательство «ФЛИНТА» 2014 УДК 81'243(075.8) ББК 81.2-9 Н65 Утверждено к печати Учреждением Российской академии наук Институтом языкознания РАН Рукопись книги поддержана грантом РГНФ 11-44-93008к по подготовке научно-популярных изданий Реценз ен т ы: д-р филол. наук, проф. <...> О.А. Сулейманова (Институт иностранных языков Московского городского педагогического университета); д-р филол. наук, доцент Ю.В. Данюшина (Институт иностранных языков и лингвокоммуникаций Государственного университета управления) Н65 Никуличева Д.Б. <...> Говорим, читаем, пишем [Электронный ресурс]: лингвистические и психологические стратегии полиглотов: учеб.-метод. пособие / Д.Б. Никуличева. <...> ISBN 978-5-9765-1462-1 Книга является второй в авторской серии, посвященной практическому применению лингводидактических стратегий полиглотов — наших современников (Дмитрия Петрова, Ирины Шубиной, Вилли Мельникова, Тимоти Донера и др.) <...> ГОВОРИМ Активизация навыков говорения на иностранном языке . <...> 13 Развитие навыков говорения на допороговом уровне овладения языком . <...> 14 Глазами преподавателя: отличие предлагаемого подхода от традиционных интенсивных методик . <...> 21 Глазами лингвиста: о корреляции вопросительных местоимений с определенными коммуникативными уровнями . <...> .37 Глазами лингвиста: концептуализация качеств человека – сопоставительное исследование языковых культур . <...> 42 ТЕЛЕКУРС «ПОЛИГЛОТ» НА КАНАЛЕ «КУЛЬТУРА»: АНАЛИЗИРУЕМ СТРАТЕГИИ ДМИТРИЯ ПЕТРОВА . <...> 70 Глазами преподавателя: о профессиональных и стихийноязыковых когнитивных картах . <...> 71 Глазами переводчика: организация переводческого глоссария по принципу тематических полей . <...> 97 • Упражнение «Проверяем свою речь на соответствие требованиям TOEFL» . <...> 108 Глазами преподавателя: об «ослиных ушах» и речевом перфекционизме . <...> 115 Глазами переводчика: разговаривая, не переводим <...>
Говорим,_читаем,_пишем._Лингвистические_и_психологические_стратегии_полиглотов.pdf
Д.Б. Никуличева говорим, читаем, пишем Лингвистические и психологические стратегии полиглотов Учебно-методическое пособие 5-е издание, стереотипное Издательство «ФлИнта» 2018 Москва
Стр.1
УДК 81'243(075.8) ББК 81.2-9 н65 Учреждением Российской академии наук Институтом языкознания РАН Утверждено к печати Рукопись книги поддержана грантом РГнФ 11-44-93008к по подготовке научно-популярных изданий Реценз ен т ы: д-р филол. наук, проф. О.А. Сулейманова (Институт иностранных языков Московского городского педагогического университета); д-р филол. наук, доцент Ю.В. Данюшина д-р филол. наук, проф. E.Ф. Тарасов (Институт языкознания Ран); (Институт иностранных языков и лингвокоммуникаций Государственного университета управления) н65 Никуличева Д.Б. Говорим, читаем, пишем : лингвистические и психологиISBN 978-5-9765-1462-1 Книга является второй в авторской серии, посвященной практические стратегии полиглотов: учеб.-метод. пособие / Д.Б. никуличева. – 5-е изд., стер. – М. : ФлИнта, 2018. – 285 с. ческому применению лингводидактических стратегий полиглотов — наших современников (Дмитрия Петрова, Ирины Шубиной, Вилли Мельникова, тимоти Донера и др.). Обсуждаются конкретные стратегии и техники того, как самостоятельно совершенствовать речевые навыки — как на начальном, так и на продвинутом уровне, а также существенно улучшить навыки чтения и письма на изучаемом языке; даются важные рекомендации и предлагается четко выстроенная система авторских упражнений. Книга поможет эффективно организовать весь процесс изучения иностранного языка, создав детальную временную программу движения к намеченному результату, учитывающую своеобразие конкретной личности. Книга адресована широкому кругу читателей, изучающих иностранные языки, но также будет интересна профессиональным преподавателям и лингвистам. УДК 81'243(075.8) ББК 81.2-9 ISBN 978-5-9765-1462-1 ©никуличева Д.Б., 2013 © Издательство «ФлИнта», 2013
Стр.2
огЛавЛеНие Предисловие. О жанре этой книги ................................................................................ 7 глава 1. говорим активизация навыков говорения на иностранном языке ............................... 10 Глазами преподавателя: эффект многократного «отрубания хвоста» ............................................................................................................. 10 РазлИчИе РечеВых КОМПетенцИй на Разных УРОВнях ИзУченИя языКа .................................................................................................11 ДОПОРОГОВый УРОВень ....................................................................11 ПОРОГОВый УРОВень ..........................................................................12 ПОслеПОРОГОВый УРОВень ........................................................... 13 развитие навыков говорения на допороговом уровне овладения языком .........................................................................................................................14 Глазами преподавателя: отличие предлагаемого подхода от традиционных интенсивных методик ............................................... 14 • Упражнение «Let’s try that state on!» ................................................. 18 • Упражнение «Baby talk» ...................................................................... 20 Глазами лингвиста: типы значений, выражаемых интонацией ....... 21 Глазами лингвиста: о корреляции вопросительных местоимений с определенными коммуникативными уровнями ............................... 25 • Упражнение «What do you like doing?» ............................................ 27 • Упражнение «What are you good at?» ............................................... 28 • Упражнение «Provoking questions» ................................................... 29 • Упражнение «Personal questions» ...................................................... 33 • Упражнение «Emotional Speaking» ................................................... 34 • Упражнение «What is important for you?» ....................................... 35 • Упражнение «Колесо ценностей – The Wheel of Values». ............ 37 Глазами лингвиста: концептуализация качеств человека – сопоставительное исследование языковых культур ............................ 39 • Упражнение «Speak from yourself» ...................................................42 телеКУРс «ПОлИГлОт» на Канале «КУльтУРа»: аналИзИРУеМ стРатеГИИ ДМИтРИя ПетРОВа ....................46 развитие навыков говорения на послепороговом уровне овладения языком .......................................................................................................................... 55 сенсОРнО-аУДИальнОе ПРОжИВанИе КОММУнИКатИВнОй сИтУацИИ ...............................................................55 Глазами лингвиста: секреты лингвопрагматики .................................. 60 • Упражнение «Romantic Memories» ................................................... 63 ПРОаКтИВный ПОДхОД К РазВИтИю наВыКОВ ГОВОРенИя ....64 3
Стр.3
КОМПетенцИИ I-й ГРУППы: УМенИе тОчнО ФОРМУлИРОВать сВОИ МыслИ .....................................................67 • Упражнение «активно подготовленный пересказ»..................... 69 • Упражнение «тематические словесные сети» ............................... 70 Глазами преподавателя: о профессиональных и стихийноязыковых когнитивных картах ................................................................. 71 Глазами лингвиста: когнитивные карты, фреймы и сценарии ......... 71 Глазами переводчика: организация переводческого глоссария по принципу тематических полей ............................................................ 73 • Упражнение «Подготовленный экспромт» .................................... 78 КОМПетенцИИ II-й ГРУППы: РазнООБРазИе языКОВых сРеДстВ И тОчнОсть Их УПОтРеБленИя ...............................80 Глазами лингвиста: зачем языку столько синонимов? ....................... 81 • Упражнение «Парафраза» .................................................................. 85 КОМПетенцИИ III-й ГРУППы: УМенИе ОтстаИВать сВОю тОчКУ зРенИя ............................................................................86 • Упражнение «Дебаты» ......................................................................... 89 • Упражнение «Публичное выступление» ........................................ 91 • Упражнение «Устное реферирование» ........................................... 92 КОМПетенцИИ IV-й ГРУППы: УМенИе ВыРажать сВОИ МыслИ сПОнтаннО И БеГлО ............................................95 • Упражнение «Минута импровизации» ........................................... 96 • Упражнение «Пересказ с трансформациями» .............................. 97 • Упражнение «Проверяем свою речь на соответствие требованиям TOEFL» ............................................................................ 98 • Упражнение «синхронное чтение» ...............................................103 Глазами переводчика: дайте время подумать ........................................ 94 • Упражнение «Время на размышление» .......................................... 95 Глазами переводчика: акустическая подстройка к оратору .............105 • Упражнение «Пересказ по шкале» .................................................105 «РазБОР ПОлетОВ» ............................................................................................106 • Упражнение «настройка на работу с аудиозаписью своей речи» ............................................................................................107 ДИФФеРенцИРОВанная схеМа аналИза сОБстВеннОй УстнОй РечИ........................................................108 Глазами преподавателя: об «ослиных ушах» и речевом перфекционизме .........................................................................................111 РечеВая сРеДа ВОКРУГ нас ........................................................................115 Глазами переводчика: разговаривая, не переводим, но на досуге задумываемся, как это можно перевести .............................................117 тИМОтИ ДОнеР: ИстОРИя сОВРеМеннОГО ПОлИГлОта-тИнэйДжеРа ..............................................................119 4
Стр.4
глава 2. читаем тИПы чтенИя ......................................................................................................123 технИКИ чтенИя ..............................................................................................124 чтенИе И леКсИКа ...........................................................................................127 стРатеГИИ чтенИя .............................................................................127 стРатеГИя ГенРИха ШлИМана ..................................................132 стРатеГИя КатО лОМБ ......................................................................134 стРатеГИя ИРИны ШУБИнОй .......................................................136 чтенИе И ГРаММатИКа .................................................................................156 • Упражнение «Использование грамматической структуры предложения для понимания синтаксически сложных фрагментов текста» .............................................................................157 чтенИе И ПОнИМанИе .................................................................................161 ПОнИМанИе «ПРОзРачных слОВ» ............................................163 ПОнИМанИе Из КОнтеКста .........................................................163 ПОнИМанИе ПО МОРФОлОГИчесКОй стРУКтУРе слОВа ..........................................................................................................165 • Упражнение «сочетание морфологической структуры и контекста» ..........................................................................................166 ПОнИМанИе Из ОБщей стРУКтУРы теКста .......................167 ПОнИМанИе на ОснОВе ПРОсМОтРОВОГО чтенИя .....169 ПОнИМанИе на ОснОВе «ФОнОВых знанИй» .................170 • Упражнение «Мыслительная карта по Марку Флетчеру» .......171 • Упражнение «Понимание на основе ожидаемой структуры смысла» ...................................................................................................173 • Интегрирующее упражнение на понимание ...............................174 ВыБОР чтенИя ....................................................................................................178 глава 3. пишем Для чеГО Мы ПИШеМ на ИнОстРаннОМ языКе? ..........................183 Глазами переводчика: о типах текстов ...................................................184 Глазами лингвиста: речевые акты и функции языка по Карлу Бюлеру .........................................................................................185 технИКИ теМатИчесКОй ОРГанИзацИИ теКстОВОГО МатеРИала ...........................................................................................................186 ассОцИатИВная сеть .....................................................................186 Глазами лингвиста: ассоциативные словари разных языков ..........186 МОзГОВОй ШтУРМ ...............................................................................188 Глазами лингвиста: продуктивное мышление, макроструктура дискурса, тематическая организация и понимание текста ....................................................................................189 РасКлаДКа на МОнтажнОМ стОле ........................................191 5
Стр.5
КаК ПИсать эссе ..............................................................................................195 Глазами преподавателя: o типах экзаменационных эссе .................195 • Упражнение «Определяем тип эссе» .............................................198 технИКИ стРУКтУРнОй ОРГанИзацИИ теКста на ПРИМеРе наПИсанИя аРГУМентатИВных эссе .....201 Глазами лингвиста: показатели текстовой когезии ...........................211 • Упражнение «анализируем структурные особенности аргументативного эссе» ......................................................................216 • Упражнение «Пишем аргументативное эссе» .............................219 стРУКтУРнО-языКОВые ОсОБеннОстИ ВстУПИтельных эссе......................................................................219 • Упражнение «Пишем вступительное эссе» .................................226 КаК ПРОВеРять наПИсаннОе ..................................................................227 ДИФФеРенцИРОВанная схеМа ПРОВеРКИ ПИсьМеннОГО теКста .....................................................................229 стРатеГИИ И технИКИ ГРаМОтнОстИ ................................................230 Глазами преподавателя: орфографический курьез ...........................231 ОПРеДеленИе сОБстВеннОГО УРОВня ПИсьМенных КОМПетенцИй ....................................................................................................237 Глазами лингвиста: стратегии письменного творчества поэта-полиглота Вилли Мельникова .....................................................241 глава 4. Фактор времеНи в изучеНии иНостраННых языков ежеДнеВнОсть занятИй ............................................................................256 ИнтенсИВнОсть И теМП занятИй ......................................................258 ежеДнеВнОсть МОтИВацИИ ....................................................................261 ОДнОВРеМенная ПРОРаБОтКа Разных асПеКтОВ ИзУчаеМОГО языКа ........................................................................................263 РасПРеДеленИе ВРеМенИ ПО асПеКтаМ языКОВых занятИй .................................................................................................................266 РасПРеДеленИе ВРеМенИ ПО этаПаМ ДОстИженИя целИ ....267 • Заключительное упражнение «Путешествие во времени» – делая будущее реальностью ....................................................................271 литература .......................................................................................................................280
Стр.6