Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634794)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Вопросы литературы  / №2 2014

Писательство как постоянная стадия зеркала (Андрей Иванов) (66,00 руб.)

0   0
АвторыБелобровцева А.
Страниц18
ID239087
Аннотация.
Писательство как постоянная стадия зеркала (Андрей Иванов) / А. Белобровцева // Вопросы литературы .— 2014 .— №2 .— URL: https://rucont.ru/efd/239087 (дата обращения: 26.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Ирина БЕЛОБРОВЦЕВА ПИСАТЕЛЬСТВО КАК ПОСТОЯННАЯ «СТАДИЯ ЗЕРКАЛА» Андрей Иванов1 Мы созданы из вещества того же, Что наши сны. <...> Тогда же роман «Путешествие Ханумана на Лолланд» получает премию эстонского фонда «Капитал культуры» (ежегодная премия за лучшее произведение на русском языке, написанное автором, живущим в Эсто нии), а 2е место на конкурсе «Русская премия» (авторы, живущие и пишущие вне России на русском) в номина ции «крупная проза» отдается роману «Горсть праха». <...> В том же году «Путешествие Ханумана на Лолланд»— в финале «Русского Букера». <...> На момент, когда писалась эта статья, роман Ива нова «Харбинские мотыльки» вошел в короткий список Русского Букера за 2013 год. <...> Созданные до 2013 го да миры образовали двоичную структуру, ветвясь, слож но переплетаясь, взаимопроникая: это «скандинавская сага» и «ракитинский цикл» (по имени главного героя). <...> К первому корпусу текстов относятся «Мой датский дя 255 дюшка», «Путешествие Ханумана на Лолланд», сборник «Копенгага», роман «Бизар». <...> Ко второму — роман «Горсть праха», повести «Кризис», «Холод под сердцем», несколько рассказов, поэма «Ночь в СенКлу». <...> А в «Батискафе» действие хотя и разыгры вается на датском поле, но рассказчик уже не Ракитин и не придуманный для Дании Евгений Сидоров из Ялты, настоящего имени которого мы не знаем («У меня даже имени нет. <...> »). В «Батискафе» где то на заднем плане, скороговоркой, возникают инициалы рассказчика «А. <...> Ведь впереди последняя часть трилогии о Ханумане, и в одном из са мых содержательных интервью Андрей Иванов обещает читателю: «Тот, кто дочитает мою трилогию, тому я в кон це нашепчу сокровенное»2 . .я уцепился за слово nonbelonger. <...> Я никогда не мог Андрей Иванов: «Писатель зол, он как скорпион, как змея. <...> Иванов почерп нул словечко nonbelonger в другом источнике — он на зван в первом варианте «Золы», опубликованном в «Но вом журнале»: «Я читал Рушди, как некоторые панки— Бакунина». <...> Но в сборнике «Копенгага <...>