Бедная организация: Россщщи; :o:y':apcrma.uH:
‘CF18
'1 часов на заседании
присущими учёной
рстзенном педагоги Ыиъха :о адресу:
библиотеке ШШШЯ
Общетеоётическод целью настоящего исследования является
анализ лексико-сеиантических и функциональных особенностей глагольной лексики в простом монопредиквтивном предложении и обозначения в языке количественного аспекта действийдермипн "действие"
используется здесь как обобщающий для понятий "процесс", "состояние", "отношение" (Хрековский 8.0., I%6, I51). <...> Объектом исследования являются глаголы соединения в современном английском языке и конструкции с ними. <...> Актуальность работы определяется необходимостью нсследсвь
ния лексического значения слова не только с точки зрения его лексических связей и противопоставлении в парадигматике. но и на фоне семантике-синтаксических связей глагольного предиката с предметными, лишаостнши и пропоаитивньпш диктантами в соответствии c
реальным способом существования слова в акте коммуникации. <...> Кроме
того, при анализе семантики конструкций c предияатами соедшения
учитывался количественный аспект действий. <...> (I) The policemen tied the horses in the pub-yard (MacGz-ego:-. <...> 140)
—-›- The 1-at policemanfiied hie horee in the pub-yard end...
the n-ch policeman‘ tied hie horee in the pub}-yerd. <...> (2) The policemen tied the miners together viith а long wire...
(шагах) The 1-et policemen tied the miners together with
в long wire and... the n-th policemen tied the miners together
with а lohg wire. <...> Первое предложение трансформируется в слолшосочинённое и является семантически сложным, а второе - семантически простым, таи как
действия тожественного субъекта были совместными и производились
над совокупным шожественнш объектом. <...> В связи с вьппескаааэшш, необходимо затронуть вопрос о количестве ом аспекте объектной и субъектной валентности глагола. <...> Идея о за ономерчостях сштагматической_свяаи имя-глагол. глагол-мя, обу салонных семантикой глагола и числом имени не нова. <...> 1968) над одним или шожеством объектов ( Langendoen )-2Kat: показал анализ конструкции с невежественными аптентами, один и тот же глагол может <...>