Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 644910)
Контекстум

Балто-славянские исследования. XVIII (220,00 руб.)

0   0
АвторыИванов Вяч. Вс.
ИздательствоМ.: Языки славянской культуры
Страниц325
ID175295
АннотацияНастоящий том "Балто-славянских исследований" посвящен памяти одного из создателей серии, на протяжении долгих лет являвшегося душой издания - Владимира Николаевича Топорова. В томе помещены статьи, по тематике близкие сфере интересов Владимира Николаевича в области балтистики и балто-славянских отношений: исследования по этимологии, гидронимии, истории балтийских и славянских языков, наследию пруссов, балтийской мифологии и фольклору. В сборнике также включены воспоминания коллег Владимира Николаевича, фотографии. Среди авторов статей - известные балтисты и слависты из России, Белоруссии, Литвы, Латвии, Польши, Чехии, Америки, Италии, Германии.
Кому рекомендованоИздание рассчитано на научных работников, аспирантов и специалистов в области языкознания.
ISBN978-5-9551-0299-3
УДК81
ББК81
Балто-славянские исследования. XVIII : сборник научных трудов / ред. В.В. Иванов .— Москва : Языки славянской культуры, 2009 .— 325 с. : ил. — На тит. листе указ. изд-во: Языки славянских культур .— ISBN 978-5-9551-0299-3 .— URL: https://rucont.ru/efd/175295 (дата обращения: 11.07.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

On several names of Latvian inhabited places L. <...> Гинтарас Береснявичюс ..................................................... 640 Докладная записка, написанная В. Н. Топоровым % Докладная записка, написанная В. Н. Топоровым: к предыстории серии «Балто-славянские исследования» В архиве «Балто-славянских исследований» сохранилась написанная <...> Топорова с Н. Н. Казанским 26 сентября 2005 г. Во время экспедиции в Пелясу (слева направо): Коля Михайлов, В. Н. Топоров, Аня Топорова, Т. М. Судник. <...> Совершенно очевидно, что это вопиющее положение, что в Московском университете не преподают балтийские языки. <...> Она как раз неплохо знала литовский язык, и у нее тоже был дар имитации. <...> Там было написано, что он с Сабаляускасом уже «косвенно знаком», поскольку в какой-то библиотеке хотел получить произведение Яниса Эндзелина «Древнепрусский язык», но ему объяснили, что эту книгу взял Сабаляускас. <...> А на следующий год на филологическом факультете Московского университета он уже преподавал и литовский язык. <...> Ранняя праиндоевропейская перспектива развития балто-славянской глагольной системы в свете идей В. Н. Топорова Ученый оценивается ретроспективно по тому его наследию, которое входит в основной фундамент науки, постоянно перестраиваемый благодаря открытию новых фактов и точек зрения. <...> Иванов Ранняя праиндоевропейская перспектива развития… санскрита (ведийского), древнегреческого и других языков, известных по более поздним памятникам. <...> Это является не более чем данью почтенной (и совсем не обязательно верной) традиции, от которой большинство лингвистов этого поколения (осо- бенно в Европе, но частично и в Америке) еще боялись отказаться [Иванов 1981б]. <...> Иванов Ранняя праиндоевропейская перспектива развития… 45 лингвистов в Осло в августе 1957 г. ([Kuryіowicz 1958]; доклад был опубликован в предварительном препринте, розданном делегатам Съезда, — впервые я его услышал и прочел тогда, 50 лет назад; в частном разговоре со мной во время Съезда Курилович пояснял, что главной задачей <...>
Балто-славянские_исследования_XVIII_Сборник_научных_трудов.pdf
Стр.1
РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК ИНСТИТУТ СЛАВЯНОВЕДЕНИЯ БАЛТО-СЛАВЯНСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ XVIII СБОРНИК НАУЧНЫХ ТРУДОВ ЯЗЫКИ СЛАВЯНСКИХ КУЛЬТУР МОСКВА 2009
Стр.3
� ББК 81 Б 20 Издание осуществлено при поддержке Российского гуманитарного научного фонда (РГНФ) проект № 07-04-16115 ���������� Ре да к ц ио н на я кол леги я: А. А. Гиппиус, П.-У. Дини, М. В. Завьялова, Вяч. Вс. Иванов (отв. редактор серии), С. Каралюнас, Б. Лаумане, В. Мажюлис, Н. А. Михайлов, Е. Л. Назарова, С. И. Рыжакова, А. Сабаляускас, Б. Стунджя, Т. М. Судник, У. Шмальштиг Б 20 Балто-славянские исследования. XVIII: Сб. науч. трудов. — М.: Языки славянских культур, 2009. — 648 с., ил. ISB N 978-9551-0299-3 Настоящий том «Балто-славянских исследований» посвящен памяти одного из создателей серии, на протяжении долгих лет являвшегося душой издания — Владимира Николаевича Топорова. В томе помещены статьи, по тематике близкие сфере интересов Владимира Николаевича в области балтистики и балто-славянских отношений: исследования по этимологии, гидронимии, истории балтийских и славянских языков, наследию пруссов, балтийской мифологии и фольклору. В сборник также включены воспоминания коллег Владимира Николаевича, фотографии. Среди авторов статей — известные балтисты и слависты из России, Белоруссии, Литвы, Латвии, Польши, Чехии, Америки, Италии, Германии. ББК 81 ���������������������������������� ������������������������ ������������������������������������� �������������������������������������������� � �������������������������������� �� ������������������������ ������������������������������������� �������������������������������������������� � ��������������������������������������������������������� ������������������ �� ���������� ���� ���������� ���� ���������� ����������������������������������������������� ����������������������������������������������� � �� ������������ ����������������������������������������������� ������������� ���������������������������������������������������������������������������������������� �� ��������� ���������������� �������������������������������� ������������������ �� �� ������������ ����������������������������������������������� �� �� ���� ����������. ���������������������������������������������� ����������������������������������������������������� �������� �� W.R. Schmalstieg. The *-o stem dative and accusative in Baltic and Slavic 66 ���� ��������. ���������������������������������������� ������������������ �� �������������. ���������������������������������������� ������������������������� 95 ���� ����.���������������������������������������������� ���������������� ��� �� ���������������������������������������������������������� ��� 183 ���� ��������.����������������������������II��������������������� ��� 205 P.U. Dini. Zur vergleichend-kontrastiven Analyse der baltischen Fassungen von Luthers «Kleinem Katechismus»: Dt. «leyder» und seine Entsprechungen ��������������������������������������������������������������������������������������������� 210 Электронная версия данного издания является собственностью издательства, и ее распространение без согласия издательства запрещается. ���� ���������������������������������� ����������I. �������������������������� 235 G. ��������. Zu den altpreussischen dehydronymischen Oikonymen (2) ����� 254 ISBN 978-5-9551-0299-3 © Авторы, 2009 ггггггггггггггггггггг © В. Н. Топоров. Наследники, 2009г © Языки славянских культур, 2009 L. Balode, Dz. Hirša. On several names of Latvian inhabited places ����������� 279 �� ������������������������������������������������������������� ��������������������������������������������� ������������������������������� ��� P. U. Dini. Zur vergleichend-kontrastiven Analyse der baltischen Fassungen von Luthers «Kleinem Katechismus»: Dt. «leyder» und seine Entsprechungen ��������������������������������������������������������������������������������������������� 210 �� ��������������������������������������������������������� �������� �������������������������������������������������������������������������������������������������� ��� ���� �������������������������������� �� ����������I. �������������������������� 235 �� ��������������������������������������������������������� �������� �������������������������������������������������������������������������������������������������� ��� ���� ������.�������������������������������������������������� ��������������������������������������������������������������������������������������������� 250 G. ��������. Zu den altpreussischen dehydronymischen Oikonymen ����������� 254 ���� ������.�������������������������������������������������� ��������������������������������������������������������������������������������������������� 250 �� �����������.������������������������������������������������ ������ ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 262 L. Balode, Dz. Hirša . On several names of Latvian inhabited places ���������� 279 �� �����������.������������������������������������������������ ������ ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 262 �� ������������������������������������������������������������� ��������������������������������������������� ������������������������������� ��� ���� ����������. ���������������������������������������������� ��������������������������������������������������� �� �������� �� W. R. Schmalstieg. The *-o stem dative and accusative in Baltic and Slavic 66 ���� ��������. ���������������������������������������� ������������������ �� �������������. ���������������������������������������� ������������������������� 95 �� �� ����.���������������������������������������������� ���������������� ��� �� ���������������������������������������������������������� ��� 183 �� �� ��������.����������������������������II��������������������� ��� 205
Стр.4
6 Содержание Е. А. Хелимский. Аист и его возможные этимологические свойственники (êë¸ñò, ãëèñò) ................................................................................. 313 Í. Ï. Àíòðîïîâ. По следам одной «ïòè÷üåé» этимологии ....................... 319 Ñ.Þ. Òåì÷èí. О семантической эволюции ëèò. laikas, ëòø. laiks ‘âðåìÿ’ ................................................................................... 326 Д. Киселюнайте. Исследование языка курсениеков Куршской косы: язык информантки Эрики Кальвис ...................................................... 342 Þ.È. Ñìèðíîâ. Перебрасывание единственного топора ......................... 354 V. Blažek. All Indo-european «smith» ............................................................ 369 С. Каралюнас. Древний литовский пантеон и его сравнительно-исторический êîíòåêñò...................................................................................... 448 Í. Лауринкене. Земля-мать в литовской народной традиции ................... 486 Б. Ясюнайте, Е. Коницкая. Колесница Пяркунаса (атмосферные явления в выражениях с переносным значением: îáëàêà) ........................ 504 Ä. Разаускас. Рыба как символ (âîç)ðîæäåíèÿ и жизни ........................... 528 Í.À. Ìèõàéëîâ, Ò. Â. Öèâüÿí. Rauda boružei — Плач по божьей коровке (ñòàòüÿ Â.Í. Топорова и стихотворение Ì. Мартинайтиса) ............. 568 С. Валянтас. В поисках потерянной традиции: поэтическая балтистика ........................................................................................................ 578 Â.È. Ìàòóçîâà. Пруссы глазами Петра из Дусбурга ................................ 606 Å. Ë. Íàçàðîâà. Кришьянис Валдемарс и Федор ×èæîâ........................... 614 In memoria Ñ.Ò. Лидия Георгиевна Невская .................................................................. 633 À. Å. Àíèêèí. Памяти À.Ï. Непокупного .................................................... 636 É. Вайшкунас. Гинтарас Береснявичюс ..................................................... 640 Докладная записка, написанная В.Н. Топоровым Докладная записка, написанная В.Н. Топоровым: к предыстории серии «Балто-славянские исследования» В архиве «Балто-славянских исследований» сохранилась написанная В. Н. Топоровым докладная записка в дирекцию Института славяноведения и балканистики АН с предложением от Сектора структурной типологии об учреждении ежегодника «Balto-balcanica». Дата в ней не óêàçàíà, но год написания — 1979-й — достоверно определяется по содержанию, в частности по упоминанию балто-славянской конференции. В декабре 1978 года в Секторе структурной типологии Института славяноведения, руководимом Вяч. Вс. Ивановым, состоялась Первая Международная балто-славянская конференция «Этнолингвистические балто-славянские контакты в настоящем и прошлом», в которой принимали участие ученые России, Литвы, Латвии, Белоруссии, Украины, Польши, Германии. Участники конференции поддержали предложение об учреждении в Секторе регулярного научного издания по балто-славистике. Тогда же на рассмотрение дирекции и была представлена публикуемая ниже докладная записка, где вопросы балто-славистики предлагалось исследовать в связи с более широким ареалом. О целесообразности и перспективности такого подхода Владимир Николаевич писал еще в начале 60-х годов прошлого века (см.: К проблеме балтославянских языковых отношений: положение дел, задачи // Актуальные проблемы славяноведения: Материалы Первого координационного совещ. по актуальным проблемам славяноведения (24–27 января 1961 ã.). Ì., 1961; К проблеме балто-славянских языковых отношений // Краткие сообщения Ин­та славяноведения. Âûï. 33/34. 1961 и äð.). В этих и позднейших работах ученого обращалось внимание не только на гидронимический континуум, связывающий балтийские территории Прибалтики с Паннонией, Балканами и Адриатикой, но и на уникальные лексические и семантические изоглоссы, совпадения в словообразовании, фонетике и морфологии в языках и диалектах этого ареала, на следы общих представлений из области мифологии. Сообразно с этим в Секторе структурной типологии начиная с 60-х годов велись ареальные и структурно-типологические исследования балканского языкового союза и южной части балтийско-славянского языкового союза; в 1979 г. был проведен симпозиум по структуре текста «Balcano-Balto-Slavica»; целый ряд выполненных в те годы работ был посвящен как раз балто-славяно-балканским фольклорным и мифопоэтическим параллелям. Тем не менее, предпочтение было отдано другому варианту, и 14 февраля 1980 г. РИСО (редакционно-издательский совет) АН постановил: «Принять предложение Института славяноведения и балканистики АН СССР, поддержанное Отделением истории АН СССР и Отделением литературы и языка АН СССР, об издании ежегодника по проблемам балто-славянского языкознания «Балтославянские исследования»». 7
Стр.5