1-й |
} актеры
2-й |
Гертруда, королева Дании, мать Гамлета и жена Клавдия. <...> На переднем плане стена замка с бойницами, в середине стены выступ, на
котором расположена терраса; к террасе ведут два всхода; за стеной видна
верхняя часть дворца, с башнями и освещенными окнами. <...> Франциско на страже на стене, Бернардо идет к нему на смену по правому
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
всходу. <...> Коль встретишь ты Горацио и Марцелло,
Моих товарищей по страже, - торопи их. <...> (По правому всходу всходят Горацио и Марцелло. <...> Бернардо
А не правда ль, сходство
С покойным королем разительно? <...> Горацио
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Клянуся небесами,
Я не поверил бы, коль не были б порукой,
Неотрицаемой и верной, мне глаза,
Марцелло
Не правда ли, похож на короля он? <...> Вам известно,
Что прежний наш король, которого мы призрак
Здесь видели сейчас, норвежским Фортинбрасом
Был вызван на единоборство. <...> С своей же стороны,
Король наш подписал подобное условье;
И в случае, когда б он был убит,
Часть равная земли в владенье Фортинбраса
Должна была от датчан перейти. <...> Но юный Фортинбрас, кипя отвагой бурной,
Неопытный в делах такого рода, созвал
Со всех сторон к Норвегии границам
Толпу отважных удальцов, готовых
За пропитание дневное помогать
Попытке дерзкой; и теперь намерен,
Как извещают короля, отнять
Вооруженною рукой и силой
Все земли, что отец его утратил. <...> Посередине двойной трон на возвышении, справа, одною ступенью ниже трона,
кресло, слева, двумя ступенями ниже, стол государственного секретаря, по
бокам от трона места советников, устроенные подковой. <...> Король и королева садятся на трон,
советники
на
свои
места (Полоний на первое место у трона, возле
государственного секретаря), Гамлет сначала становится у кресла, но по знаку
короля садится. <...> Лаэрт, Вольтиманд и Корнелий стоят на авансцене справа. <...> Король
Воспоминание о смерти короля,
Великого Гамлета, дорогого
Нам брата, так еще свежо во всех,
Что, кажется <...>
Вильям_Шекспир._Гамлет,_принц_датский.pdf
Вильям Шекспир
Гамлет, принц датский
---------------------------------------------------------------------------Перевод
М. Загуляева
Шекспир У. Гамлет: Антология русских переводов: 1828-1880. Сост. В. Поплавский
М., Совпадение, 2006
OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru
---------------------------------------------------------------------------Действующие
лица
Клавдий, король Дании.
Гамлет, сын покойного короля и племянник царствующего.
Полоний, великий камергер.
Горацио, друг Гамлета.
Лаэрт, сын Полония.
Вольтиманд
Корнелий
Розенкранц
Придворный.
Священник.
Марцелло |
} офицеры.
Бернардо |
Франциско, солдат.
Посланник.
Тень отца Гамлета.
1-й |
} могильщики.
2-й |
Фортинбрас, норвежский принц.
Офицер норвежской армии.
Ринальдо, слуга Полония.
1-й |
} актеры
2-й |
Гертруда, королева Дании, мать Гамлета и жена Клавдия.
Офелия, дочь Полония.
Придворные, дамы, офицеры, солдаты, актеры, священники, матросы, посланники,
слуги и проч.
Действие происходит в Эльсиноре.
ДЕЙСТВИЕ I
Сцена 1
Эльсинор.
Терраса перед королевским замком.
На переднем плане стена замка с бойницами, в середине стены выступ, на
котором расположена терраса; к террасе ведут два всхода; за стеной видна
верхняя часть дворца, с башнями и освещенными окнами. Часовые ходят по стене
взад и вперед. Облачная, но лунная ночь, ветер.
Франциско на страже на стене, Бернардо идет к нему на смену по правому
|
|
Гильденстерн |
Озрик
} придворные.
|
Стр.1