Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 635165)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система

Рассказы

0   0
Первый авторТэффи
Издательство[Б.и.]
Страниц5
ID11393
АннотацияВосток. Блины
Кому рекомендованоПроза
Тэффи. Рассказы : Сборник рассказов / Тэффи .— : [Б.и.], 1916 .— 5 с. — Проза .— URL: https://rucont.ru/efd/11393 (дата обращения: 08.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

По словам современников, Тэффи восхищались буквально все -- начиная от почтово-телеграфных чиновников до императора Николая II. <...> Эмигрировав после революции, Тэффи и за границей продолжала пользоваться успехом. <...> Зоркий глаз писательницы подмечал все забавное и смешное в быте эмигрантов. <...> Это стало не только литературным, но и жизненным кредо, поскольку писательнице материально жилось довольно трудно. <...> Несмотря на свою известность и славу, сомнения в том, что она не оставит после себя "даже легкого следа", иной раз одолевали Тэффи. <...> Думается, появление в наши дни новых сборников Тэффи нельзя объяснить интересом чисто историческим. <...> Вряд ли кого-нибудь, кроме специалистов, привлекли бы жанровые миниатюры Тэффи, если бы мы снова не видели в них отражение собственной жизни. <...> Предлагаем два рассказа из сборника "Ничего подобного", изданного "Новым Сатириконом" в 1916 году. <...> Он не тащил в свой дом из дальних странствий разный хлам, как делает большинство путешественников, но то немногое, чем мы любовались, было действительно ценно и редко. <...> Каждая вещь имела свою историю: или забавную, или трагическую, или просто занятную, и из этого видно было, что вещь эта может считаться интересной не только у нас, но и на своей родине. <...> Мерангов пересыпал свою речь разными местными выражениями и словами, которые придавали особую колоритность его рассказам, хотя для нас, не знающих басурманского языка, звучали все одинаково, либо в роде "Бэмэнэ", либо в роде "Эль-Джаман". <...> Старый Эль-Джаман, который уступил мне его, кстати сказать, за довольно крупную сумму, рассказал мне, что вещь эта принадлежала когда-то царице Бэмэнэ из рода Эль-Джаманов. <...> Мы с чувством жуткого любопытства разглядывали материю. <...> -- Какое чудное сочетание красок! -- сказала бывшая между нами художница. <...> -- А вот этот ковер, -- вот тот, который на стене. <...> Когда царица Эль-Джаман убила своего мужа, она завернула его в этот ковер <...>
Рассказы.pdf
Тэффи Рассказы --------------------------------------------------------------Из сборника "Ничего подобного", изданного "Новым Сатириконом" в 1916 году "Наука и жизнь" No 2 1996 г, с.146-149 OCR: В.Б.Полевой --------------------------------------------------------------СОДЕРЖАНИЕ Восток Блины Тэффи -- псевдоним писательницы Надежды Александровны Лохвицкой (1872--1952), пользовавшейся необыкновенной известностью у читателей в дореволюционной России. По словам современников, Тэффи восхищались буквально все -- начиная от почтово-телеграфных чиновников до императора Николая II. Эмигрировав после революции, Тэффи и за границей продолжала пользоваться успехом. Ее фельетоны появлялись каждую неделю -- остроумные, порой злые, -- и читатели ждали их. Зоркий глаз писательницы подмечал все забавное и смешное в быте эмигрантов. Как объясняла Тэффи: "дать человеку возможность посмеяться -- не менее важно, чем подать нищему милостыню... Посмеешься -- и голод не так мучает. Кто спит -- тот обедает, а, по-моему, кто смеется, тот наедается досыта. Или почти досыта". Это стало не только литературным, но и жизненным кредо, поскольку писательнице материально жилось довольно трудно. И все равно она умела превратить любую встречу в праздник. Рядом с нею преображались самые скучные, унылые и брюзжащие люди. Несмотря на свою известность и славу, сомнения в том, что она не оставит после себя "даже легкого следа", иной раз одолевали Тэффи. Она считала свои короткие блестящие юмористические рассказы "однодневками". Прав, скорее, оказался Алданов, называвший ее рассказы "свидетельством эпохи, материалом для будущих историков". Думается, появление в наши дни новых сборников Тэффи нельзя объяснить интересом чисто историческим. Вряд ли кого-нибудь, кроме специалистов, привлекли бы жанровые миниатюры Тэффи, если бы мы снова не видели в них отражение собственной жизни. Предлагаем два рассказа из сборника "Ничего подобного", изданного "Новым Сатириконом" в 1916 году. ВОСТОК Н. С. Гумилеву. Мерангов много путешествовал. Он любил Восток и хорошо его знал. Он не тащил в свой дом из дальних странствий разный хлам, как делает большинство путешественников, но то немногое, чем мы любовались, было действительно ценно и редко. Каждая вещь имела свою историю: или забавную, или трагическую, или просто занятную, и из этого видно было, что вещь эта может считаться интересной не только у нас, но и на своей родине. Мерангов пересыпал свою речь разными местными выражениями и словами, которые придавали особую колоритность его рассказам, хотя для нас, не знающих басурманского языка, звучали все одинаково, либо в роде "Бэмэнэ", либо в роде "Эль-Джаман". -- Взгляните на это бэмэнэ, -- говорил он, развертывая тканное полосатое покрывало. -- Это багдадские Эль-Джаманы носят на голове. Старый Эль-Джаман, который уступил мне его, кстати сказать, за довольно крупную сумму, рассказал мне, что вещь эта принадлежала когда-то царице Бэмэнэ
Стр.1