
Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Москаленко К. О.
М.: Проспект
Монографическое исследование посвящено анализу корпуса испанских объявлений о знакомстве, а именно описанию структурно-семантической и прагматической составляющих данного типа текста. Кроме того, обозначены экстралингвистические и лингвистические факторы, обусловливающие варьирование композиционной структуры данного типа текста в конкретной языковой культуре, и выявлена взаимосвязь между видом объявления и возможной имплицитностью отдельных блоков текста, вариативностью его композиционно-смысловой структуры (порядком следования блоков), лексической репрезентацией информационных блоков «самопрезентация»,
«портретирование» и «целеполагание», номинативной плотностью языковых единиц определенного типа в отдельных блоках, выбором номинативно-дискурсивных и прагматических стратегий, моно- и многокомпонентностью данного типа текста.
М.: Институт психологии РАН, 2006. Вып. 1. С. 138–158. 104. Кибрик А. А. <...> Кошелева // Вопросы психологии. 1998. № 2. С. 107–115. 122. Койт М. Э., Ыйм Х. Я. <...> Красовский // Вопросы психологии. 1993. № 5. С. 56–58. 124. Кругова М. С. <...> Титов // Проблемы компьютерной лингвистики: сборник научных трудов. Вып. 4. Воронеж, 2010. <...> Смирнова // Сб. трудов молодых ученых и студентов Волгоградского государственного ун-та.
Предпросмотр: Структурно-семантические характеристики испанских объявлений о знакомстве. Монография.pdf (0,2 Мб)
Автор: Кутьева Марина Викторовна
М.: РУДН
В монографии рассматриваются переносные значения обиходных
испанских слов, связанных с миром природы и человека. Именно на
основе переносных значений складывается особый дух языка, формируется языковая картина мира. Фигуральные смыслы ярко проявляются в речи: во фразеологии, фольклоре и художественной литературе. В таком широком контексте исследуются метафорические значения слов «первой тысячи» в этой книге.
В наивной картине мира сформировались своеобразные и интересные наивные геометрия и физика, этика и психология <...> аксиологической интерпретации реализуется национальное видение мира, находит отражение национальная психология <...> Пер.: «Олива – это стойкость силы и труда». <...> Это символ кропотливого труда. <...> Труды по языкознанию. – М.: Изд-во МГУ, 1982. – 479 с. 44. Лотман Ю.М.
Предпросмотр: Переносная семантика общеупотребительный лексики испанского языка в аспекте лингвокультурологии.pdf (1,0 Мб)
Автор: Саркисов Э. Э.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
На репрезентативном практическом материале, совокупный объем и содержание которого составили аудио- и видеозаписи с участием носителей англо-испанского билингвизма, электронные ресурсы, печатные текстовые источники (романы), выявляются общие и частные коммуникативно-прагматические и функционально-семантические особенности межъязыковой интерференции в современном языке Spanglish и его разнообразных проявлениях в рамках четырех базовых доменов коммуникации: lingua educatio (сфера образования), lingua cotidianus (сфера быта), lingua ars (сфера искусства) и lingua fictio (сфера художественной литературы). Использованы новейшие методики сбора и обработки эмпирического материла, что обеспечивает высокую степень верифицированности авторских заключений. Доказано, что интерференция как движущая сила внутриязыковых изменений проявляется исключительно специфически в каждом из доменов и, соответственно, в вариантах, их обслуживающих; при этом «скрытый» интерференциальный фактор следует рассматривать в одном ряду с иными факторами, обусловливающими возникновение и развитие лингва франка типа Spanglish.
Первыми изысканиями в области контактной лингвистики стали фундаментальные труды Бодуэна де Куртенэ и <...> Рассматривая проблему интерференции и реализации ассоциативного потенциала с точки зрения когнитивной психологии <...> Далее следует анализ отрывков дискурса, взятых из видеолекций Bilingual Brain профессора психологии Артуро <...> Серия: Психология. Педагогика. Образование. — 2017. — № 3(9). — С. 58–72. Герц, Г. <...> Соотношение понятий «язык», «мышление» и «сознание» в психологии и когнитивной лингвистике / А. Ф.
Предпросмотр: Межъязыковая интерференция в современном англо-испанском лингва франка (Spanglish).pdf (0,6 Мб)
Автор: Литвиненко Татьяна Евгеньевна
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Монография представляет собой научно-теоретическое издание, по-священное изучению лингвистических аспектов интертекста и интертексту-альности, рассмотренных в свете новых исследовательских подходов современной теории текста. Книга адресована специалистам в области общего и романского языкознания, а также преподавателям, аспирантам и студентам филологических факультетов и вузов.
В частности, в классическом труде И.Р. <...> Некоторые из них нашли обоснование в трудах философа М. <...> Апресян // Избранные труды. – М.: Языки русской культуры, 1995. – Т. II. <...> Соболева // Вопросы психологии. – 1995. – № 1. 173. Солодуб, Ю.П. <...> О психологии Трикстера [Текст] / К. Г. Юнг // Радин, П. Трикстер.
Предпросмотр: Интертекст в аспектах лингвистики и общей теории текста.pdf (1,3 Мб)
Автор: Чеснокова О. С.
М.: РУДН
В монографии разрабатывается проблематика лингвокультурологического своеобразия колумбийского национального варианта испанского
языка в ракурсе влияния менталитета и культуры колумбийцев на их речевую деятельность.
что получило дальнейшее подтверждение и развитие в отечественной испанистике рубежа ХХ-ХХI веков в трудах <...> В фундаментальном труде Apuntaciones críticas sobre lenguaje bogotano / «Критические заметки о речи Боготы <...> Степанова, позволяет считать этот труд Р.Х. <...> Виды труда и занятия. Этот вид реалий проиллюстрируем названием mola. <...> Давая общую характеристику топонимии своей страны, авторы фундаментального труда Los nombres originales
Предпросмотр: Колумбия в мире испанского языка.pdf (0,3 Мб)
М.: ФЛИНТА
Данный словарь уникален в своём роде. В его основе лежат латинские
крылатые выражения с эквивалентами на шести языках: русском,
итальянском, английском, французском, испанском и немецком. Словарь,
наряду с другими изданиями такого рода, способствует распространению в
обществе знания «латинской мудрости», обогащая тем самым отечественную культуру. Этот словарь — еще одно свидетельство вечной юности и
актуальности латинского языка во всем мире.
говорит на этом языке, хотя движение «живой латыни» (общение на нём, сочинение стихов и прозы, научные труды <...> Вместе с тем представляется, что эта книга может быть началом и основой ещё более монументального труда <...> Voluptas e difficili data dulcissima est (Publilius Syrus) R: Удовлетворение, добытое с трудом, самое <...> ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ • ИСТОРИЯ ЖУРНАЛИСТИКИ • ЛАТИНСКИЙ И ДРЕВНЕГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫКИ • ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК • ПСИХОЛОГИЯ <...> ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ • ИСТОРИЯ ЖУРНАЛИСТИКИ • ЛАТИНСКИЙ И ДРЕВНЕГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫКИ • ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК • ПСИХОЛОГИЯ
Предпросмотр: Многоязычный словарь латинских выражений.pdf (3,6 Мб)
Автор: Карповская Н. В.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Монография посвящена исследованию прагматического потенциала
средств выражения категории интенсивности в испанском языке, определению той роли, которую играет прагматический потенциал языковых
единиц при принятии переводческих решений. В центре внимания – влияние
субъективного фактора на отбор языковых средств для речевого воздействия
на реципиента, трудности перевода составляющих лингвопрагматических
категорий, понятие прагматической эквивалентности, основные единицы и
категории прагмалингвистики.
речевой деятельности, психолингвистику, психологию общения, теорию дискурса, социолингвистику и др. <...> Сборник научных трудов. Калининград: КГУ, 1996. 7. Алексеева Н. В., Тимашова Л. Н. <...> деятельности // Социально-экономические и техникотехнологические проблемы развития сферы услуг: Сб. научн. трудов <...> О соотношении понятий экспрессивность, эмоциональность, оценочность // Сборник научных трудов Новосибирского <...> Психология. Словарь. / Под общ. ред. А.В. Петровского, М.Г.
Предпросмотр: Прагматический потенциал языковых единиц в свете детерминации переводческих решений (на материале испанского языка).pdf (0,4 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью работы является анализ переводческих трансформации, используемых для передачи национально – культурных особенностей перуанского варианта испанского языка.
издавна владевшую землей в горах, где выпасали свои стада и обрабатывали несколько участков, на которых с трудом <...> использует реалии, которые обозначают разнообразные предметы быта, одежды, пищу, напитки и головные уборы, труд <...> предпочтения перуанцев), реалии перуанского быта (слова, обозначающие разнообразные предметы быта, одежды, труда
Предпросмотр: ПРОБЛЕМА ПЕРЕДАЧИ НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЙ СПЕЦИФИКИ ПЕРУАНСКОГО ВАРИАНТА ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ ЯЗЫК .pdf (0,8 Мб)
Издательский дом ВГУ
Главная задача предлагаемого пособия состоит в формировании у
студентов навыков и умений решения основных видов профессиональных
задач педагогической деятельности, а также систематизации теоретических знаний студентов об уроке иностранного языка и подготовке их в
практическом плане к методически грамотному планированию и проведению урока иностранного языка во время педагогической практики.
Общение как базовая категория социальной психологии Педагогическое общение — межличностное взаимодействие <...> Ролевое поведение в ходе межкультурной коммуникации Виды распределения ролей в социальной психологии. <...> Иностранный язык ей дается с трудом.
Предпросмотр: Практикум по профессиональной педагогической коммуникации.pdf (1,0 Мб)
Автор: Арутюнова Н. Д.
М.: Языки славянской культуры
Основная часть работы посвящена проблеме слова - его структуре, асимметрии его сторон - означаемого и означающего, а также его функционированию в дискурсе. Анализируются типы и способы образования новых слов и морфологический состав готовых слов. Показываются принципиальные различия между морфологической и словообразовательной структурой слова и, соответственно, между методами морфологического и словообразовательного анализа. Рассматривается соотношение морфологической структуры существительных и прилагательных, а также имен и глаголов. Исследование выполнено на материале испанского языка. Для сравнения привлекаются другие романские языки, а также существенно более продвинувшийся по пути к аналитизму английский язык. Особое внимание уделено сопоставлению морфологической структуры испанских имен и глаголов, обнаруживающих разную меру аналитизма, и системе времен в испанском языке.
Влияние философии, психологии, этнографии, филологии и культурологии возвращало лингвистику в гуманитарный <...> Более того, лингвистический анализ вошел в психологию и философию. <...> Последние без труда подводятся Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» I. <...> Многие элементы могут функционировать в языке самостоятельно и в то же время с трудом осознаваться в <...> Этот штрих испанского диалога относится к его куртуазному аспекту, подробно описанному в указанном труде
Предпросмотр: Проблемы морфологии и словообразования .pdf (5,8 Мб)
Автор: Ю
М.: ПРОМЕДИА
Работа посвящена анализу невербальных средств коммуникации в условиях непрямой литературной коммуникации. На языковом материале рассматриваются доминантные средства испанского невербально-семиотического кода в этнокультурном плане. Проводится лингвистический анализ вербальных единиц как компонентов означивания телесности. Репрезентация невербальных средств коммуникации рассматривается в ситуации сотрудничества и в ситуации конфликта.
Научные труды некоторых испанских филологов [Antúnez Pérez, 2004; Davis, 2005; Montaner, 1995; Soler-Espiauba <...> Невербальная интеракция рассматривается на пересечении лингвистики, теории коммуникации, психологии,
Предпросмотр: Репрезентация невербальных средств коммуникации в современном испанском языке.pdf (0,2 Мб)
Автор: Найденова Наталья Сергеевна
М.: ФЛИНТА
В монографии на основании обширного корпуса литературных текстов, принадлежащих африканскому ареалу, проводится сравнительный анализ использования лингвостилистических средств в художественном дискурсе на французском и испанском языках, исследуются способы репрезентации этноспецифических концептов, а также рассматриваются различные виды интертекстуальности и доминантных хронотопов.
пронизан множеством культурных кодов, именно текст хранит информацию об истории, этнографии, национальной психологии <...> Говорите на нашем языке, который я, хоть и с трудом, но понимаю. <...> Избранные труды: Разрушение поэтики / пер. с фр. Г.К. Косикова и Б.П. <...> пронизан множеством культурных кодов, именно текст хранит информацию об истории, этнографии, национальной психологии <...> Говорите на нашем языке, который я, хоть и с трудом, но понимаю.
Предпросмотр: Лингвостилистический анализ этноспецифического художественного текста сопоставительное исследование.pdf (0,9 Мб)
Автор: Бражникова Ирина Евгеньевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Данная работа посвящена исследованию языковой репрезентации идентичности в мексиканском лингвокультурном пространстве. Целью статьи является выведение проявлений национальной идентичности
мексиканцев в языке и лингвокультуре. Актуальность работы обусловлена необходимостью изучения национальной идентичности мексиканцев как представителей крупнейшей испаноязычной страны. Не менее
важен в эпоху глобализации анализ репрезентации идентичности, процесс формирования которой служит
рычагом управления сознанием современного общества, ключевым элементом политики государства, способствующим его стабильному росту и развитию. В статье отмечается, что мексиканский национальный
вариант испанского языка имеет общеиспанские, панамериканские, зональные и национально-специфичные черты. Он обнаруживает тенденцию к своеобразию, маркерами которого выступают особенности фонетической, грамматической, лексико-семантической систем. Идентичность мексиканцев наиболее ярко
проявляется в лексике и фразеологии. Одна из главных особенностей лексики мексиканского национального варианта испанского языка – архаизмы. Многочисленные заимствования из языков американских
индейцев, или индихенизмы, свидетельствуют о значимости индейского компонента в языковой картине
мира мексиканцев и выступают маркерами национальной идентичности. Она проявляется и в прецедентных именах, создающих отсылку к образам индейских культур древних цивилизаций, а также в именах
популярных в пространстве мексиканской культуры персонажей. Один из компонентов репрезентации
идентичности мексиканцев в языке – паремии. В статье делается вывод, что архаизмы, индихенизмы, антропонимы, прецедентные имена, пословицы мексиканского национального варианта испанского языка
представляют собой языковые единицы, «впитавшие» историю мексиканского народа и отражающие специфику языковой картины мира мексиканцев.
Исследования ее структуры и аспектов проводятся в психологии, теории психоанализа, социальной психологии <...> Социальная идентичность, самокатегоризация и группа // Иностр. психология. 1994. № 2(4).
М.: Проспект
Предлагаемый учебник включает материал по темам, изучаемым по направлению «Юриспруденция». По каждой теме представлено большое количество текстов и упражнений к ним, помогающих не только овладеть
необходимой лексикой на изучаемом языке, но и позволяющих студентам
применить свои профессиональные знания. В учебник включены упражнения,
способствующие развитию навыков коммуникации в профессиональной сфере
и навыков двустороннего перевода. В учебник также включен словарь юридических терминов.
Зачатки доктрины разделения властей усматриваются уже в трудах выдающихся мыслителей Древней Эллады и <...> Наиболее полно и последовательно концепция разделения властей изложена в трудах Ш. <...> Монтескье и особенно в его двадцатилетнем труде «О духе законов», принесшем наибольшую славу автору. <...> развитием взаимовыгодного сотрудничества государств, которое проявляется в международном разделении труда <...> emergencia чрезвычайное положение ~de gobierno форма правления ~del trabajo режим работы, регламентация труда
Предпросмотр: Испанский язык для юристов.pdf (0,2 Мб)
М.: Проспект
Предлагаемый учебник включает материал по темам, изучаемым по направлению «Юриспруденция». По каждой теме представлено большое количество текстов и упражнений к ним, помогающих не только овладеть необходимой лексикой на изучаемом языке, но и позволяющих студентам применить свои профессиональные знания. В учебник включены упражнения, способствующие развитию навыков коммуникации в профессиональной сфере и навыков двустороннего перевода. В учебник также включен словарь юридических терминов.
Зачатки доктрины разделения властей усматриваются уже в трудах выдающихся мыслителей Древней Эллады и <...> Наиболее полно и последовательно концепция разделения властей изложена в трудах Ш. <...> Монтескье и особенно в его двадцатилетнем труде «О духе законов», принесшем наибольшую славу автору. <...> развитием взаимовыгодного сотрудничества государств, которое проявляется в международном разделении труда <...> emergencia чрезвычайное положение ~de gobierno форма правления ~del trabajo режим работы, регламентация труда
Предпросмотр: Испанский язык для юристов. 2-е издание. .pdf (0,2 Мб)
Автор: Соловьева Е. В.
М.: Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана
Основной целью методических рекомендаций является подготовка студентов к практическому владению испанским языком в области чтения оригинальных текстов, развитие навыков устной речи согласно требованиям, предъявляемым Программой по обучению иностранному языку в вузах неязыковых специальностей.
накануне на обочине дороги кора рев (бури) хижина полетел как стрела околдовывать, очаровывать с большим трудом <...> восторгом рассказал своим друзьям об удивительном концерте, который он услышал в сельве. 5) С большим трудом
Предпросмотр: Легенды народов Латинской Америки.pdf (0,3 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью диплома является комплексное изучение имён собственных, их классификация, роль и функции в языке, а также изучение особенностей перевода антропонимов.
для этих целей, существует и понятийная сфера, которая с давних времен подвергалась упорядочению в трудах <...> Суперанской, в частности «Труды по ономастике» можно сделать вывод, согласно которому имя собственное
Предпросмотр: АНТРОПОНИМ КАК ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА.pdf (1,0 Мб)
Автор: Волкова Г. И.
М.: Проспект
Настоящее пособие является сборником тестов и упражнений для студентов, изучающих испанский язык в качестве основного и второго иностранного языка. Данное учебное пособие состоит из 38 уроков, каждый из которых включает текстовый материал на испанском языке, снабженный кратким словарем и вопросником. Уроки дополнены набором разноцелевых упражнений, призванных развивать лексико-грамматические и переводческие умения студентов путем подбора и запоминания наиболее адекватного эквивалента в каждом языковом контексте.
Запомните значения существительного «trabajo» (труд, работа) в следующих словосочетаниях: — trabajos <...> оплачиваемая работа; — trabajo en cadena – конвейер, работа конвейером; — trabajo asalariado – наемный труд <...> ; — puesto de trabajo – рабочее место; — cuesta trabajo – стóит труда, трудно. <...> Vocabulario: – trabajo autónomo, m – индивидуальный труд, труд работникаиндивидуала; – reivindicación <...> труда; – право на социальное обеспечение; – право на образование.
Предпросмотр: Испанский язык для юристов.pdf (0,1 Мб)
Автор: Носкова
в статье рассматриваются особенности процессов суффиксации в венесуэльском национальном варианте испанского языка. Приведен обзор наиболее значимых работ по данной теме, представлены классификация и основные значения словообразовательных суффиксов, а также примеры их функционирования в венесуэльском варианте
значимых работ, посвященных суффиксации в венесуэльском национальном варианте, следует отметить следующие труды
Автор: Нешкес
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Фреймовое моделирование в современной лингвистике широко используется для анализа различных типов дискурса, при этом историко-дипломатический дискурс оставался до недавнего времени вне поля зрения
специальных исследований. Целью данной работы является осмысление с позиции фреймового моделирования лингвопрагматических и онтологических характеристик образа России в испанском историко-дипломатическом дискурсе второй половины XVIII века. В исследовании применялся междисциплинарный подход
с использованием методов сопоставительного, лексико-семантического, дискурсивного и фреймового анализа. Сконструированная автором модель фрейма «Россия» (на основе прототипического фрейма «государство») репрезентирует языковые единицы, актуализирующие образ России в исследуемом дискурсе, а также
изменения формируемого образа в рассматриваемый исторический период. Материалом для исследования
послужили 84 исторических документа из архивов Испании, относящиеся к служебной дипломатической переписке, созданной в период освоения Нового Света Россией и Испанией и закрепления их государственных
прав на данной территории. Изученная корреспонденция, состоящая из донесений испанских посланников
в России, писем наместников Новой Испании, дневников испанских мореходов, является одним из основных источников формирования образа России как фрагмента испанской языковой картины мира XVIII века.
На основании семантико-дискурсивного и фреймового анализа испанских дипломатических документов второй половины XVIII века сделан вывод о том, что образ России в испанской языковой картине мира данного периода неоднозначен: Россия предстает как огромная империя с богатыми земельными и человеческими
ресурсами, экспансионистскими планами в отношении североамериканских земель, при этом имеющая коррумпированных чиновников и нецивилизованное коренное население Восточной Сибири. Результаты данного
исследования могут представлять интерес для лингвистов, историков, а также сотрудников дипломатических
ведомств.
, что испанская образованная элита обладала некоторыми знаниями о России благодаря немногочисленным трудам
Автор: Дзюба Александр Владимирович
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Варьирование устойчивых выражений представляет собой один из частных видов игры слов, часто
используемых в рекламе. В настоящей статье рассматриваются рекламные слоганы, созданные при помощи игрового окказионального варьирования двух частотных устойчивых испанских выражений-структур:
no solo de pan vive el hombre (не хлебом единым жив человек; букв.: не только хлебом живет человек) и ver
para creer (пока не увижу – не поверю; букв.: увидеть, чтобы поверить). С точки зрения прагматического
и когнитивного подходов анализируются 17 слоганов и выявляются причины, побуждающие копирайтеров
к использованию модифицированных устойчивых выражений в рекламе. Прагматический потенциал исходной структуры no solo de pan vive el hombre часто применяется для убеждения реципиента в объективной необходимости приобретения рекламируемого товара. Импликатуры, заложенные в структуре ver para
creer, используются для подчеркивания невероятных свойств объекта рекламы. В качестве главных причин
употребления окказионального варьирования устойчивых выражений в рекламе автор называет глубокие
фоновые знания носителей испанского языка, частотность употребления устойчивых выражений в их ежедневном общении, а также особую структуру, позволяющую использовать исходное выражение в качестве модели для создания слоганов. При этом нерелевантные в рекламном контексте лексемы исходной
структуры заменяются уместными, подчеркивающими отличительные особенности товара. Успешному
воздействию на получателя сообщения способствует «псевдопословичная» форма рекламного слогана, который начинает восприниматься в качестве объективной истины. Прагматический эффект, производимый
подобными рекламными сообщениями на реципиента благодаря импликатурам, заложенным в исходных
структурах, приводит к осуществлению главной цели любого рекламного сообщения – приобретению рекламируемой продукции или услуги.
актуализация и окказиональное варьирование ФЕ в свете решения переводческих проблем представлены в трудах
Автор: Раевская Марина Михайловна
Русистика
Самоучитель нового поколения адресован тем, кто никогда не изучал испанский язык и хочет овладеть им быстро и самостоятельно. Пособие включает в себя вводный курс, нацеленный на усвоение правил чтения и произношения, 13 уроков основного курса, посвященного лексике и грамматике; последний урок представляет собой итоговый тест. В самоучителе есть поурочные словарики, испанско-русский и русско-испанский словари, грамматический справочник, упражнения разной степени сложности с ключами, постраничные «подсказки». Самоучитель снабжен аудиоприложением, содержащим тексты и диалоги, озвученные испанскими дикторами, а также цветной вклейкой, иллюстрирующей страноведческие материалы уроков. Доступное и пошаговое изложение материала, объяснения на русском языке, эффективная система самоконтроля делают пособие незаменимым для детей, и для взрослых — для тех, кто никогда не изучал языки или думает, что не имеет способностей к ним. Пройдя весь курс, читатель сможет общаться по-испански в типовых ситуациях, читать испанские тексты средней сложности и не попадать в неловкое положение из-за незнания испанских обычаев и норм языкового поведения.
indefinido глагола encontrarse — находиться; встречаться) dificultad f — трудность con dificultad — с трудом <...> В тексте 2 подчеркните испанские соответствия следующим выражениям: мы запутались и с трудом нашли; дом <...> падеж, при указании на лицо или на предмет); 3) вас (при вежливом обращении к одной женщине) labor f труд <...> , aprovechar исправлять corregir испытывать необходимость necesitar исследование (действие; научный труд <...> tocar тропинка senda f тропический лес selva f трос cable m трость bastón m трубка (курительная) pipa f труд
Предпросмотр: Испанский язык. Самоучитель для начинающих.pdf (0,3 Мб)
Автор: Моисеенко Л. В.
М.: Проспект
Предлагаемое учебное пособие предназначено для работы со студентами, владеющими испанским языком на уровне B1. Цель пособия состоит в дальнейшем формировании у студентов, обучающихся на юридических факультетах, коммуникативной компетенции в сфере профессионального общения, что находит отражение в принятой системе упражнений, ориентированных на введение, закрепление и активизацию в устной речи базовой терминологической и тематически релевантной лексики, а также
на развитие основополагающих умений и навыков, необходимых для успешного решения задач, связанных с будущей профессиональной деятельностью студентов. Данное пособие является своеобразным продолжением аудиторного курса по испанскому языку, который дается в университете.
власть призвана осуществлять правосудие от имени короля Теория разделения властей сформулирована в труде <...> Считается, что юридическое образование – одно из самых разноплановых по применению на рынке труда. 5.
Предпросмотр: Основы теории государства и права. Введение в конституционное право Испании. Учебное пособие по испанскому языку.pdf (0,5 Мб)
Автор: Костылева С. В.
М.: Просвещение
Настоящий учебник — основной компонент УМК по испанскому языку линии «Завтра» для общеобразовательных организаций.
Учебник данной линии является совместным проектом в области испанского языка издательства «Просвещение» (Россия) и учебно-педагогического издательства «Анайя» (Испания) и предназначен для учащихся общеобразовательных организаций. Данный учебник разработан в соответствии со всеми требованиями
ФГОС СОО в редакции Приказа Министерства просвещения РФ № 732 от 12 августа 2022 г.
Особенностями данного курса являются: актуальная методическая концепция коммуникативно-деятельностного подхода к обучению испанскому языку, аутентичный, литературный и разговорный язык современной Испании, продуманная структура каждого урока, оригинальный дизайн и красочное оформление.
Содержание учебных материалов соответствует уровню B2 Европейского стандарта владения иностранным языком.
Границы государств даны на октябрь 2022 г.
elevar su nivel profesional. 8 a) Fíjate en la viñeta (pág. 10) donde ves una oficina de empleo (биржа труда <...> Mercado laboral. — Рынок труда. Aceptar el reto. — Принять вызов. <...> elevar su nivel profesional. 8 a) Fíjate en la viñeta (pág. 10) donde ves una oficina de empleo (биржа труда <...> Mercado laboral. — Рынок труда. <...> Mercado laboral. — Рынок труда. Aceptar el reto. — Принять вызов.
Предпросмотр: Испанский язык. Второй иностранный язык. 10-11 классы. Базовый уровень (2).pdf (2,5 Мб)
Издательский дом ВГУ
Настоящее пособие составлено в соответствии с типовой программой по курсу лексикологии испанского языка и предназначено для организации работы студентов, обучающихся по образовательной программе 45.03.02 «Лингвистика», на практических (лабораторных) занятиях по лексикологии испанского языка. Материалы пособия могут также использоваться для оптимизации самостоятельной работы студентов при освоении ими вопросов теории, не получивших достаточно полного отражения в существующей учебной литературе по курсу «Лексикология испанского языка».
Титов // Межкультурная коммуникация и проблемы национальной идентичности : сборник научных трудов / отв
Предпросмотр: Lexicologia y fraseologia de la lengua espanola.pdf (0,7 Мб)
Автор: Кондрашова Н. А.
М.: Просвещение
Данный учебник завершает линию УМК «Испанский язык» для углублённого изучения испанского языка в старших классах общеобразовательных организаций. В соответствии с требованиями ФГОС среднего (полного) общего образования в учебнике реализуется практическая направленность и деятельностный характер обучения. Он решает задачу комплексного обучения всем видам речевой деятельности, быстрому и эффективному чтению, элементам перевода, помогает старшеклассникам подготовиться к сдаче ЕГЭ и
международного экзамена DELE. Настоящий учебный курс обеспечивает выход на уровень В2 согласно общеевропейской шкале уровней владения иностранным языком.
заменять (кого-либо) hacer doble jornada — работать на двух работах trabajo remunerado — оплачиваемый труд <...> наказывать, назначать наказание rendimiento m — производительность, продуктивность, производительность труда <...> заменять (кого-либо) hacer doble jornada — работать на двух работах trabajo remunerado — оплачиваемый труд <...> наказывать, назначать наказание rendimiento m — производительность, продуктивность, производительность труда
Предпросмотр: Испанский язык. 11 класс. Углублённый уровень (1).pdf (2,0 Мб)
Автор: Гостемилова Н. А.
М.: Издательство Прометей
Учебное пособие включает материал по темам: 1. Медицина. 2. Спорт. 3. Строительство. Каждой теме посвящен самостоятельный раздел, содержащий тексты, лексико-грамматический комментарий, синонимические ряды наиболее употребительных слов и устойчивые словосочетания. В пособие включены тексты разных жанров и различные виды упражнений, направленные на развитие всех видов речевой деятельности, закрепление и активизацию лексики, развитие коммуникативных навыков. В приложении дан полный список слов и словосочетаний по темам.
Первого взноса наличными не требуется, вместо этого семья, покупающая дом, вкладывает свой труд.
Предпросмотр: Temas de conversaci-n medicina, deportes, construcci-n Учебное пособие. 2-е издание, испр. и доп..pdf (0,1 Мб)