81ЛИНГВИСТИКА. ЯЗЫКОЗНАНИЕ. ЯЗЫКИ (Лингвистика как наука, школы и направления. Общее языкознание. Практическое владение языком)
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Канашина Светлана Валерьевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Статья посвящена анализу художественного приема «гротеск» в англоязычных интернет-мемах. Новизна исследования заключается в том, что впервые детальному рассмотрению подвергается гротеск
в контексте такого популярного и недостаточно изученного феномена компьютерно-опосредованной коммуникации, как интернет-мем. Актуальность исследования обусловлена необходимостью изучения гротеска в интернет-мемах в целях развития и дополнения целостной теории интернет-мемов. Цель данной
работы – проанализировать функционирование гротеска в англоязычных интернет-мемах с точки зрения
теории дискурса с учетом особой коммуникативной и семиотической природы данных единиц. Согласно
полученным результатам, гротеск является распространенным художественным приемом в англоязычных
интернет-мемах. Были выявлены такие формы реализации гротеска, как политизированность, зооморфизм
и взаимодействие временных планов. Отмечено, что политизированность гротеска в интернет-мемах реализуется в употреблении данного приема для профилирования аспектов политической сферы. Что касается
зооморфизма, данный феномен воплощается в гротескном уподоблении животных человеку. Показано, что
взаимодействие временных планов в интернет-мемах строится на фантастическом гротескном выражении
темпоральности, в частности – на оригинальном сочетании плана прошлого и плана настоящего. Исследование выявило, что гротеск в англоязычных мемах, как правило, служит средством создания комической
тональности и помогает выразить мнение автора мема. Кроме того, результаты исследования позволили
сделать вывод о том, что функционирование гротеска в мемах обусловлено полимодальной формой данных интернет-единиц, которая дает возможность передать гротескную образность выразительно и ярко.
В заключение обрисовывается перспектива дальнейшего исследования гротеска на примере интернет-мемов.
Современная культура постмодерна характеризуется игровой направленностью, хаотичностью, стремлением к <...> Кроме того, современная смеховая культура ориентирована на ироничность и эклектичность [4], что также <...> представляет собой сложный, многообразный и недостаточно изученный феномен современной информационной культуры <...> Орел: Орлов. гос. ин-т культуры, 2019. С. 209–220. 9. Procházka O. <...> Роль интернет-мемов в процессе политической коммуникации // Культура, личность, общество в современном
Автор: Абросимова О. Л.
Изд-во ЗабГГПУ
В работе представлены теоретический материал по морфологии русского языка, комплекс тренировочных упражнений, вопросы к экзамену по русскому языку (раздел «Морфология»), задания для самостоятельной работы и учебный словарь лингвистических терминов, переведённый на китайский язык.
Культура Читы достойно представлена музеями – хранителями древности и народной памяти. <...> Русский язык и культура речи. М., 2009. 3. Ермаченкова В. С. <...> Русский язык и культура речи: практикум по курсу / под. ред. В. И. Максимова. М., 2007. 8. <...> Русский язык и культура речи. Чита, 2009. 11. Щурина Ю. В. , Федотова Т. В. <...> Русский язык и культура речи. Чита, 2003.
Предпросмотр: Современный русский язык. Морфология учебно-метод. пособие для студентов-иностранцев О. Л. Абросимова, Л. В. Воронова ; Забайкал. гос. гум.-пед. ун-т. .pdf (3,8 Мб)
ГГПИ
Пособие содержит страноведческий тематический материал, освещающий вопросы культуры, истории, современной жизни стран изучаемого языка; включает разделы о традициях и обычаях, достопримечательностях, городах, выдающихся личностях, кухне четырех стран. В пособии помещены упражнения: кроссворды, творческие задания.
Культура Австрии Литература и драма Австрийская культура и искусство и сегодня насыщены эпохой барокко <...> В этой эпохе Австрия превратилась в центр европейской театральной культуры. <...> Еврейский музей в Вене предлагает сменные экспозиции по еврейской истории и культуре. <...> Задания к тексту «Культура Австрии» 1. <...> Сделайте письменный перевод первых двух предложений, характеризующих культуру Австрии. 2.
Предпросмотр: Швейцария, Австрия, Люксембург, Лихтенштейн практическое пособие по страноведению.pdf (0,1 Мб)
Автор: Рыжикова Елена Петровна
[Б.и.]
Актуальность исследования определяется тем, что нынешний уровень социально- экономического развития человечества, все более ускоряющийся темп научно-технологической революции требуют от человека не простой, относительно однородной подготовки на социальном, интеллектуально- профессиональном уровне, а все более разнообразной, многоуровневой, разнонаправленной готовности, позволяющей индивидам с минимальными издержками адаптироваться к резким и всё ускоряющимся изменениям в экологической, общественной, политической, культурной жизни.
общественно-целостное, природное, социально-культурное начала, потому его следует рассматривать как субъект культуры <...> использовании языка в конкретной ситуации общения с учетом социальной ролей собеседников, особенностей культуры <...> ценность: разработаны варианты игр для обучения языку взрослых, успешно используемые в Институте языков и культур <...> и обсуждались на заседаниях кафедры английского языка филологического факультета Института языков и культур <...> Это положение проверялась на базе Института языков и культур им. Л.Н. Толстого.
Предпросмотр: Научно-педагогические условия изучения иностранного языка в системе андрагогики. Автореферат .pdf (0,2 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
В монографии представлены результаты исследований коллектива авторов по проблемам когнитивного синтаксиса. Рассматриваются общие и частные вопросы организации категорий предложения, специфика методов и приемов когнитивного анализа. Особое внимание уделено лингвокреативной деятельности говорящего и отражению этой деятельности в языковых формах.
Монография будет полезна для специалистов по общему языкознанию, германским и романским языкам, интересующимся проблемами связи языка и сознания, а также студентам, магистрантам, аспирантам и докторантам.
.: Языки славянской культуры, 2004. 7. Кубрякова Е.С. <...> Ин-т языкознания. – М.: Языки славянской культуры, 2004. 16. Лакофф Дж. <...> Шатуновского. – М.: Языки славянской культуры, 2004. 18. Панкрац Ю.Г. <...> В большинстве культур и религий числа имеют сложную символику. <...> Константы: Словарь русской культуры. – М.: Академический проект, 2001. 18.
Предпросмотр: Когнитивные категории в синтаксисе.pdf (1,2 Мб)
Автор: Спасова В. С.
МГАФК
Учебно-методическое пособие «Sport psychology. Спортивная психология» подготовлено автором по курсу дисциплины иностранный язык (английский).
Учебно-методическое пособие включает в себя оригинальные тексты на английском языке, имеющие педагогическую и психологическую направленность, а также предтекстовые и послетекстовые упражнения на закрепление лексико-грамматического материала.
)МИНИСТЕРСТВО СПОРТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФГБОУ ВПО «МОСКОВСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ АКАДЕМИЯ ФИЗИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЫ <...> СПОРТИВНАЯ ПСИХОЛОГИЯ Учебно-методическое пособие по английскому языку для студентов ВУЗов физической культуры <...> Пахомова: Моск. гос. акад. физ. культуры. Малаховка: 2015. 80 с. <...> Учебно-методическое пособие предназначено для студентов ВУЗов физической культуры, обучающихся по направлению <...> Заказ № ФГБОУ ВПО «Московская государственная академия физической культуры», 140032, Моск. обл., пос.
Предпросмотр: Sport psychology.Спортивная психология учебно-методическое пособие.pdf (0,3 Мб)
Автор: Бузина Д. И.
ЯрГУ
Методические указания основаны на микромодульной технологии, включают в себя два основных аспекта, первый из которых связан с изучением особенностей культур других стран и сравнением их со своей культурой, а второй, профессиональный, затрагивает возможности обучения на физическом факультете в университетах Японии, Великобритании, Испании, Нидерландов, США и инновации в области физики.
технологии; включают в себя два основных аспекта, первый из которых связан с изучением особенностей культур <...> Я бы тяготился разговорами случайного попутчика, который уступает мне по уровню знаний и культуры. 5. <...> from other cultures alienates me, I avoid making contact with them. – Когда поведение людей других культур <...> , если не уверен (а) как правильно себя вести, взаимодействуя с представителями других культур. <...> come to work later and/or take longer breaks, I adopt their work habits. – Когда коллеги из других культур
Предпросмотр: Английский язык Развитие межкультурной коммуникации методические указания.pdf (0,4 Мб)
М.: Проспект
Учебник состоит из 10 разделов, тематически объединенных в 6 учебных модулей, содержание которых охватывает основные аспекты профессиональной деятельности юриста. Цель данного учебника – сформировать у студентов-бакалавров способность и готовность к активному владению профессионально ориентированным английским языком.
Правительство проводит единую государственную политику в области культуры, науки и образования. 11. <...> Nations Educational, Scientific and Cultural Org. — UNESCO — Организация по вопросам просвещения, науки и культуры
Предпросмотр: Английский язык для юристов.pdf (0,1 Мб)
В данной статье обоснована необходимость организации поддерживающей образовательной среды для совершенствования процесса подготовки иностранных специалистов. Представле-ны структура такой среды, этапы организации поддержки иностранных студентов и условия ее эффективности.
за границей сопряжено со многими трудностями: необходимость изучения языка, адаптация к незнакомой культуре <...> Проблемы современного образования нимание местных жителей (2,2 балла), незнакомая культура, обычаи, традиции <...> вид помощи, результатом которой является общая удовлетворенность мигрантов жизнью в неродной стране и культуре <...> проживания, наличие необходимой учебно-предметной базы, обеспечение информацией на иностранном языке о культуре
Автор: Маслова В. А.
М.: ФЛИНТА
Поэзия М. Цветаевой – поистине необъятный мир, который до сих пор хранит в себе тайны и загадки. Каждый, кто пытается их разгадать, открывает для себя новые грани красоты, новые высоты мысли и чувства. Есть свои открытия и в данной книге, которая являет собой попытку взглянуть на поэтический мир Цветаевой с новых позиций – с точки зрения лингвокультурологии, одного из актуальных направлений современной лингвистики, т.е. сквозь призму концептов.
Поэт и культура: концептосфера Марины Цветаевой : учеб. пособие / В.А. <...> М31 Поэт и культура: концептосфера Марины Цветаевой [Электронный ресурс] учеб. пособие / В.А. <...> УДК 821.161.1.0(075.8) ББК 83.3(2Рос=Рус)6 Учебное издание Маслова Валентина Авраамовна Поэт и культура <...> М31 Поэт и культура: концептосфера Марины Цветаевой [Электронный ресурс] учеб. пособие / В.А. <...> УДК 821.161.1.0(075.8) ББК 83.3(2Рос=Рус)6 Учебное издание Маслова Валентина Авраамовна Поэт и культура
Предпросмотр: Поэт и культура концептосфера Марины Цветаевой.pdf (0,5 Мб)
Автор: Сумбатова Н. Р.
М.: Языки славянской культуры
Монография содержит описание грамматической структуры даргинского идиома селения Танты, расположенного в центральном Дагестане и принадлежащего к нахско-дагестанской языковой семье, а также детальное обсуждение ряда вопросов, связанных с интерпретацией тантынских языковых данных. Тантынский идиом характеризуется сложными и неординарными системами именного и глагольного словоизменения, характерной для дагестанских языков эргативностью, на которую, однако, накладывается редкое для семьи личное согласование, и рядом других нетривиальных черт. В работе специально рассматриваются специфика конструкций именной группы, глагольных конструкций, синтаксическая структура простых предложений различных коммуникативных типов, категории согласования. Монография также включает небольшой корпус тантынских текстов и словарные материалы.
.— Москва : Языки славянской культуры, 2014 .— 769 с. — (Studia philologica) .— [16] с. цв. вкл.; Библиогр <...> Aгентство Kнига-Cервис» Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ЯЗЫКИ СЛАВЯНСКОЙ КУЛЬТУРЫ
Предпросмотр: Даргинский говор селения Танты.pdf (0,6 Мб)
изд-во СКФУ
Пособие представляет собой составную часть учебно-методического комплекса дисциплины «Развитие критического мышления на основе чтения текстов», разработанного в соответствии с требованиями ФГОС ВО по направлению подготовки 45.03.02 Лингвистика.
Владеть: культурой устной и письменной речи (ОК-7). <...> путей их достижения; культурой устной и письменной речи (ПК-1). <...> путей их достижения; культурой устной и письменной речи (ПК-1). <...> Владеть: культурой устной и письменной речи (ОК-7). <...> путей их достижения; культурой устной и письменной речи (ПК-1).
Предпросмотр: Развитие критического мышления на основе чтения текстов.pdf (0,2 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью дипломной работы является анализ обращений в языковой паре корейский-русский, а также определение особенностей и способов их перевода.
Термины родства существуют во всех языках мира, и являются важной частью какой-либо культуры. <...> Английские слова присутствуют почти в каждой сфере жизни: политика, экономика, наука, культура, также <...> В русской культуре, обратиться к старшему человеку по имени, является обычным делом. <...> Гак. – М.: Языки русской культуры, 1998. – 543 с. 4. Гольдин, В. Е. <...> Речевой этикет и культура общения [Текст] / Н. И.
Предпросмотр: ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ОБРАЩЕНИЙ С КОРЕЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ.pdf (1,5 Мб)
Автор: Бельчиков
Программа рассматривает систему стилей русского литературного языка в их взаимодействии между собой.
Взаимодействие функциональных разновидностей языка (контаминированные тексты) // Культура русской речи <...> Стилистика и культура речи. 2-е изд., испр. и доп. М., 2002. Бельчиков Ю.А. <...> “Стиль” // Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник. 2-е изд., стереотип.
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью данной работы является выявление особенностей интерпретации смысла заголовков в текстах парламентской журналистики Японии.
Продукт журналистики воспринимается массовой аудиторией и по силе своего влияния несравним с видами культуры <...> Этим журналистика тесно переплетается с культурой, которая в свою очередь заставляет общество создать <...> стоит многовековой опыт народов, они хранят знания о мире и человеке в этом мире, отражают историю, культуру <...> нравственные нормы данной цивилизации, психологию носителей языка, являются, наряду с другими формами культуры <...> Япония: языки общество (японский язык и японская культура) / В. М.
Предпросмотр: ЗАГОЛОВКИ ТЕКСТОВ ПАРЛАМЕНТСКОЙ ЖУРНАЛИСТИКИ ЯПОНИИ.pdf (0,7 Мб)
Автор: Варфоломеева
ИГЛУ
Реферируемая диссертационная работа посвящена комплексному анализу понятийного и языкового содержания категорий семиосферы внутреннего мира англоговорящего человека DUTY и CONSCIENCE, способствующему обнаружению зон семантической сопряженности исследуемых категорий.
его морально-нравственный мир, предстающий в виде семантических универсалий – констант человеческой культуры <...> Степанов определяет константы как устойчивые принципы, концепты культуры, существующие постоянно или, <...> семиосферы как системы смыслов, опосредующей восприятие человеком действительности и конституирующей культуру <...> .), а также на Всероссийской научно-практической конференции «Восток-Запад: взаимодействие языков и культур <...> Эти расхождения могут быть обусловлены различиями национальных культур британцев и американцев, что в
Предпросмотр: Семиосфера внутреннего мира человека семантически сопряженные категории DUTY и CONSCIENCE в современном английском языке.pdf (0,3 Мб)
Автор: Рыжикова Елена Петровна
[Б.и.]
Что делать, чтобы не шокировать англичан?
Рыжиковой Е.П. на конференции «Диалог культур в современном мире: язык, литература, образование» в Институте <...> языков и культур имени Льва Толстого Приходилось ли Вам видеть такую картину: мужчина в тюбетейке идет <...> вышесказанному, общаясь на языке, изучая и, тем более, преподавая иностранные языки мы ведем диалог культур
Тематика журнала: теория языка, ареальное, типологическое и сравнительно-историческое изучение языков мира, а также социолингвистика, корпусная и компьютерная лингвистика, психолингвистика и смежные дисциплины.
М.: Языки славянской культуры, 2015. [Apresjan V. Yu. <...> М.: Языки славянской культуры, 2004. <...> М.: Языки славянской культуры, 2006. [Zhivov V. M. <...> М.: Языки славянских культур, 2013. [Rusakova M. V. <...> М: Языки славянских культур, 2011. [Tomasello M.
Предпросмотр: Вопросы языкознания №3 2016.pdf (1,0 Мб)
Автор: Шнайдер Н. А.
МГАФК
Умение читать является основным умением при изучении английского языка, так как в английском языке написание слов не совпадает с произношением. В данном пособии предпринимается попытка помочь в овладении английским произношением. Структура пособия предполагает: Знакомство с правилами чтения и особенностями произношения на английском языке. Знакомство с английской интонацией. Алфавитный указатель чтения букв, буквосочетаний, окончаний и слов с нестандартным произношением. Алфавитный указатель произношения префиксов. Алфавитный указатель произношения суффиксов. Русские буквенные соответствия английским звукам. Правила русско-английской транслитерации.
Английское произношение : учебное пособие / Московская государственная академия физической культуры; <...> по направлениям: 034300.62 «Физическая культура», 034400.62 «Физическая культура для лиц с отклонениями <...> , обучающихся по направлениям: 034300.62 «Физическая культура», 034400.62 «Физическая культура для лиц <...> Шнайдер; Моск. гос. акад. физ. культуры. Малаховка, 2012. 280 с. <...> , обучающихся по направлениям: 034300.62 «Физическая культура», 034400.62 «Физическая культура для лиц
Предпросмотр: Английское произношение учебное пособие.pdf (0,5 Мб)
Автор: Карабулатова
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Статья посвящена анализу лингвоинформационной модели представления образа Китая в современном
российском и китайском медиадискурсе. Проведенный авторами скрининг русских и китайских источников базировался на методе контекстуального анализа (с акцентом на имплицитном содержании медиаобраза Китая), описательном методе, методе культурологической интерпретации и контент-анализе. В современной ситуации информационно-психологических войн (термин А.П. Сковородникова) использование
образа страны становится пусковым моментом в массмедийной матрице ономаконцепта для акцентуации
восприятия геополитонима. Авторы впервые предлагают понятие «массмедийная матрица ономаконцепта»
для понимания когнитивной стороны медиаобразов геополитических топообъектов. Геополитоним Китай
не просто формирует виртуальный образ страны в дискурсе СМИ, но выступает как многомерный конструкт лингвоментальной картины мира в системе «продуцент – реципиент». В ономастике геополитоним
традиционно обозначает названия стран, регионов, значимых исторических областей, оказывающих свое
влияние на осознание человека в цивилизационном контексте. Медиаобраз страны представляет собой топоориентированную многослойную модель местности для реципиентов медиадискурса. Авторы уточняют
концепцию информационной модели О.Н. Сорокиной, выделяя лингвистический компонент, который был
и остается ведущим в дискурсе СМИ, а также вводят понятия «лингвоинфорнема» и «лингвоинформационный шаг», обосновывая их структурой лингвоинформационной модели. Лингвоинформационная модель, по предложению авторов, реализуется в лингвоинфорнемах с помощью стратегии лингвоинформационных шагов. Лингвоинфорнема конструирует медиаобраз государства в той или иной акцентологической
оценке, исходя из социального заказа. Исследование выявило, что медиаобраз Китая в русском медиадискурсе представлен более разнообразно, реализуясь в оценочных лингвоинфорнемах. Медиаобраз Китая
в китайских СМИ конструируется на основе традиций иероглифического письма. Авторы показывают, на чем базируется мифологизированное/реалистичное восприятие образа Китая, как оно обусловлено задачами Коммунистической партии Китая, как связано со стратегиями российско-китайского сотрудничества
и как влияет на межкультурную коммуникацию.
Политика Китая выстраивается в стилистике поучающих притчей, популярных в культуре Срединного государства <...> выражение «китайская грамота» используется при обозначении чего-то непонятного для носителя русской культуры <...> – полюбили китайскую культуру. <...> низвергнутых титанов), проснувшийся дракон (исчезнувший мифологический ящер, носитель Зла в западной культуре <...> Медиапространство: информация или шум // Язык и речь в Интернете: личность, общество, коммуникация, культура
Автор: Николаева Наиля Тагировна
[Б.и.]
Предлагаемое учебно-методическое пособие разработано в соответствии с требованиями ФГОС ВПО третьего поколения для подготовки бакалавров по направлению «44.03.05 — Педагогическое образование» и предназначено для бакалавров 1 курса НОиИЯ. В пособии представлены методические рекомендации по изучению страноведческого материала; вопросы, необходимые для подготовки к семинарским занятиям по курсу «Страноведение», а также дополнительные материалы и тестовые задания по обычаям и культуре стран изучаемого языка.
Тема 8: Культура страны. <...> Основные этапы развития музыкальной культуры. Основные представители. 8. <...> Культура, традиции, обычаи, праздники, особенности повседневной жизни в США. 3. <...> Тема 8: Культура страны. <...> Музыкальная культура. 8. Живопись и скульптура. 9. Архитектура. 10.
Предпросмотр: Учебно-методическое пособие к курсу «Страноведение».pdf (0,9 Мб)
Автор: Любивая Ирина Юрьевна
[Б.и.]
Данная программа разработана для преподавания курса Английского языка студентам актерского факультета в театральном Вузе.
специальности без словаря с целью поиска информации, переводить тексты по специальности со словарем; Владеть: культурой <...> норм, демонстрируя уважение к историческому наследию и культурным традициям, толерантность к другой культуре <...> отношения сотрудничества, владеть методами конструктивного разрешения конфликтных ситуаций (ОК-7). владение культурой <...> Культура и традиции стран изучаемого языка, правила речевого этикета: «Cross-cultural understanding: <...> Чтение Виды текстов: адаптированные тексты по традициям, обычаем, культуре и искусству Англии и тексты
Предпросмотр: Программа учебной дисциплины Английский язык.pdf (1,0 Мб)
Автор: Живов В. М.
М.: Языки славянской культуры
Книга посвящена проблемам становления основных свойств литературного языка (полифункциональности, общезначимости, кодифицированности, стилистической дифференциации) как социально-культурного процесса. Рассматриваются языковые реформы Петра I в контексте идеологической борьбы его времени, возникновение противопоставления духовного и светского языка. Особое внимание уделено деятельности академических филологов (Тредиаковского, Пауса, Адодурова, Ломоносова) и процессу нормализации литературного языка нового типа. Анализируется формирование «славенороссийского» языка, соединяющего церковно-славянскую и русскую языковые традиции, и роль этого процесса в развитии имперского дискурса. Взаимодействие светской и духовной культуры, его влияние на язык прослеживается вплоть до начала XIX в. (споры архаистов и новаторов, реформа духовного образования).
Язык и культура в России XVIII века / В.М. <...> .— Москва : Языки славянской культуры, 1996 .— 594 с. — (Язык. Семиотика. <...> Культура) .— На тит. листе указ. изд-во: Языки русской культуры; На пер. под загл.: Культурная и языковая
Предпросмотр: Язык и культура в России XVIII века.pdf (0,6 Мб)
Автор: Голованова
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Рассматриваются активные процессы, происходящие в русском языке в эпоху пандемии коронавируса,
описываются характерные изменения в словарном составе, отмечаются новые явления в области лексической семантики в разных сферах коммуникации. Внимание прежде всего уделено изменениям в составе
активного словаря литературного языка, источникам его пополнения, особенностям освоения иноязычных
заимствований, являющихся наиболее коммуникативно востребованными в данный период. Утверждается, что к важнейшим процессам в русском языке в эпоху коронавируса относятся: интеллектуализация
общелитературного языка, связанная с переходом в него узкоспециальных терминов медицины, вирусологии, иммунотерапии (сатурация, контагиозность, антитела и др.); обусловленная текущим моментом
активизация функционирования ряда лексических единиц (режим, карантин, вакцина и т. д.), расширение
их сочетаемости; активные деривационные процессы в ходе освоения иноязычных заимствований (ковид,
коронавирус, пандемия и др.) и адаптации к новой реальности существующих наименований (удаленка,
дистант, дистанционка и др.); актуализация отдельных лексико-грамматических разрядов слов (субстантивированные прилагательные, существительные, оканчивающиеся на -ция); динамические процессы
в лексической семантике (семантические неологизмы, развитие энантиосемии); формирование многокомпонентных синонимических рядов и вариантов обозначений (ковид, коронавирус, новая коронавирусная
инфекция и т. д.); широкое использование образных наименований (красная зона, пик заболеваемости,
иммунный ответ, вирусная нагрузка, вторая волна и др.). На конкретных примерах в исследовании показано, что новая реальность расширила круг социальных практик, языковое оформление которых отражает
характерные для данной эпохи ценности и прагматические установки.
языке под влиянием пандемии коронавируса (на примере неологизмов спортивной тематики) // Мир науки, культуры <...> М.: Яз. славян. культуры, 2004. 560 с. 11. Голованова Е.И., Маджаева С.И. <...> М.: Яз. славян. культур, 2008. 712 с. 15. Черных П.Я.
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
В работе ставится цель проанализировать уникальность перевода субтитрами как с лингвистической, так и с технической стороны; изучить основные переводческие стратегии; сравнить закадровый перевод кинофильма на русский язык с субтитрированием.
переводе происходит перевод многомодальных и мультимедийных текстов на другой язык и их перенос в другую культуру <...> осуществить преобразование семантического целого текста и изображения в ситуации другого языка и другой культуры <...> русском прокате Ума Турман, Кэтрин Зета-Джонс, главной составляющей любого актера является, прежде всего, культура <...> на другой язык и их перенос в Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 27 другую культуру <...> касается приведенных выше примеров переводческих ошибок, то они вновь возвращают нас к вопросу об общей культуре
Предпросмотр: СУБТИТРЫ КАК ВИД ПЕРЕВОДА (НА МАТЕРИАЛЕ ФИЛЬМА ЭДИТ ПИАФ, ФРАНЦИЯ, 2013 Г.).pdf (1,1 Мб)
Автор: Шацкая
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Анализируется механизм развития оценочных энантиосемантов в комическом контексте. Цель
исследования – описать прагматический эффект, создаваемый при появлении энантиосемантов, назвать
причины, которые к этому приводят. Эмпирический материал черпался из произведений современных
прозаиков – С. Довлатова, А. Снегирева, Е. Попова. В ходе наблюдения за трансформациями лексических
единиц в условиях языковой игры с последующим анализом полученных данных было установлено
следующее. В результате окказионального употребления лексем и развития в них частичной энантиосемии
происходит маркирование ядра одной из разновидностей диктем – игремы. Такая прагматическая
фокусировка ведет к коннотативным перекодировкам, в основе которых – смещение объекта оценки
и/или функционирование нескольких субъектов оценки, различающихся точками зрения в понимании
ситуации. Наибольшую активность в данном процессе проявляют лексемы, обладающие высоким уровнем
семантической абстрагированности, достаточно широкой сочетаемостью и презентующие самые общие
оценки объектов и явлений действительности, которые занимают крайние позиции на аксиологической
шкале. Данное парадигматическое явление реже наблюдается в словах с более конкретным значением,
которые имеют некоторые ограничения в лексической и/или семантической валентности. Таким
образом, в аномальных контекстуальных условиях появившиеся в ходе обозначенных выше процессов
энантиосеманты становятся маркерами ядра игремы и получают квалификацию прагмем. Тематическая
отнесенность игрем достаточно разнообразна, однако при этом чаще всего констатируется следующая их
аксиологическая характеристика: сталкиваются утилитарные ценности и оценки отдельно взятого индивида
с общепринятыми, декларируемыми большими группами людей (государством, профессиональным
сообществом или другим окружением человека).
указанной причины; однако человеческий опыт, к сожалению, часто показывает обратное: воспитанность, высокая культура <...> М.: Яз. славян. культур, 2008. С. 33–99. 10. Зализняк А.А. <...> М.: Яз. славян. культур, 2006. 672 с. 11. Какорина Е.В. <...> «Яз. рус. культуры», 1998. 768 с. 24. Довлатов С. Собр. соч.: в 4 т. Т. 3.
Автор: Потылицина
ИГЛУ
"В работе выявлены и проанализированы основные лексические, словообразовательные и грамматические модели репрезентации концепта ""mouvement"" и их эволюция в текстах различной жанровой принадлежности (агиография, героический эпос, рыцарский роман) в период зарождения и становления французского письменно-литературного языка."
Культура» (Красноярск, 2006 г.), X Всероссийской научно-практической конференции студентов, аспирантов <...> Астафьева (Красноярск, 2009 г.), второй международной конференции «Французский язык и культура Франции <...> В средневековой христианской культуре тема «верх-низ» носит символический характер: движение наверх приближает <...> Культура: тенденции ХХI века: материалы международной конференции. – Красноярск, 2006. – С. 303309 (0,35 <...> Потылицина // Французский язык и культура Франции в России XXI века: материалы второй Copyright ОАО «
Предпросмотр: Модели репрезентации концепта mouvement в старофранцузском художественном тексте.pdf (0,3 Мб)
Автор: Александрович Наталья Владимировна
М.: ФЛИНТА
Художественный текст — это словесное воплощение авторского образа мира, который объективируется в форме и содержании произведения, т.е. системе ключевых образов, тем, наборе выразительных средств. Настоящее пособие состоит из двух разделов. В первом содержится теоретический материал, необходимый для комплексного стилистического анализа текста (кратко описаны аспекты современной стилистики и терминология), который подтверждается анализом конкретных примеров из книг английских и американских авторов. Произведения принадлежат разным эпохам и жанрам. Во втором разделе пособия дан пример стилистического анализа новеллы
«Лицо ангела» современного английского писателя Б. Стэблфорда. Часть заданий выполнена как образец, часть оставлена для самостоятельной работы студентов. В стилистический разбор включены элементы концептуального анализа, демонстрирующие, что выбор лингвистических средств обусловлен авторским видением мира. В качестве примера дан также анализ концепта
dream в романе Ф.С. Фицджеральда «Великий Гэтсби».
Понимание культур через посредство ключевых слов. — М.: Языки славянской культуры, 2001. 8. <...> Образ человека в культуре и языке / отв. ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б. <...> Образ человека в культуре и языке / отв. ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б. <...> Культура: сб. ст. в честь Н.Д. Арутюновой / отв. ред. Ю.Д. <...> .: Языки славянской культуры, 2004. — С. 187—203.
Предпросмотр: Стилистический анализ художественного текста.pdf (0,3 Мб)
Автор: Долгова
статья посвящена вербальной репрезентации и «слому» стереотипов в коллективном сознании носителей русского языка
Честно говоря, если бы я не знала заранее, что передо мною сидит заслуженный работник культуры, я бы… <...> Милевич // Филология и культура : материалы VI международной конференции 17–19 октября 2007 г. – Тамбов <...> Арутюнова. – М. : Языки русской культуры, 1999. – 896 с.
Автор: Рябцева
Рассматриваются особенности восприятия и интерпретации иноязычного текста СМИ (медиа-текста). Выделяются его основные коммуникативно-прагматические параметры и намечаются возможные модели анализа с содержательной, аргументативной и языковой точек зрения. В центре внимания – непрямая коммуникация, объединяющая такие явления, как эвфемизмы/дисфемизмы, аллюзия, намек, ирония, явление политкорректности, представляющие серьёзные барьеры в коммуникации. Обучение пониманию этих явлений может помочь адресату в распредмечивании культурных особенностей текста, что является важной составляющей межкультурного обучения.
. № 6 139 случае медиатекст выступает в «качестве вербальной формы отражения культуры» и позволяет проследить <...> описываемой нами ситуации автор текста (адресант) и читатель (адресат) являются представителями разных культур <...> понимания иноязычного текста многократно усложняется для адресата в силу его принадлежности к другой культуре
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель исследования – выявить и систематизировать составляющие образа А. Меркель и способы его реализации в немецком политическом дискурсе СМИ.
В., построение системы дискурса продиктовано требованиями и установками культуры»[26]. <...> Так как образы власти формируются под влиянием традиций национальной политической культуры, тех архетипов <...> Виноградова // Мир науки, культуры, образования. 2010. №4 (23). С.45-47. 13. Водак, Р. <...> Образ России «на переломе» времен (Теоретический аспект: рецепция и репрезентация «другой» культуры) <...> Сер. 1, Проблемы образования, науки и культуры. — 2010. — N 6 (85), ч. 1. — С. 57-64. 66.
Предпросмотр: ОБРАЗ А. МЕРКЕЛЬ В НЕМЕЦКОМ ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ.pdf (2,7 Мб)
Автор: Универсалюк
М.: ПРОМЕДИА
В работе предпринята попытка моделирования медийного социального диалога в центре социальной напряженности как аттрактивной зоны обновления итальянского языка. Смыслы диалога упорядочиваются во фрейм предметной сферы иммиграции, выявляются его лингвокреативные аспекты, определяются риторически организованные модели реализации данного типа дискурсивной социальной практики.
проблемы» (Иркутск, октябрь 2006), международной научно-практической конференции «Итальянский язык и культура <...> При этом необходимо уважать культуру новых граждан (nuovi cittadini) и стремиться к гармонизации отношений <...> предрассудков и предвзятых мнений в современном демократическом обществе, отличающемся богатой и древней культурой <...> Универсалюк // Итальянский язык и культура в российском сибирском контексте изучения и обучения: материалы
Предпросмотр: Медийный социальный диалог в предметной области иммиграции как зона обновления итальянского языка.pdf (0,2 Мб)
Автор: Евсеева Лариса Николаевна
[Б.и.]
Статья посвящена рассмотрению вопроса о теоретических и методологических основах исследования проблемы профессионально- языкового образования. В основу исследования философских идей в сфере языкового образования для профессиональных целей положены феноменологический и герменевтический методы.
При этом и культура влияет (нем. prägt) на язык, так как семантический объем языка должен соответствовать <...> Культура. Общество. – 2007 – Вып. 2 (36). – С.43-51 7. Щютц А. <...> Культура. Общество. – 2002. – Вып. 2 (36). – С. 52-67 8. Cassirer E.
Предпросмотр: Статья «Философские идеи в профессиональном языковом образовании».pdf (0,2 Мб)
Тематика журнала: теория языка, ареальное, типологическое и сравнительно-историческое изучение языков мира, а также социолингвистика, корпусная и компьютерная лингвистика, психолингвистика и смежные дисциплины.
Проект Academia (ГТРК Культура) (2012)]. <...> М.: Языки славянской культуры, 2001. [Yanko T. E. <...> М.: Языки славянской культуры, 2003. <...> М.: Языки славянских культур, 2011. [Uryson E. V. <...> М.: Языки славянской культуры, 2003.
Предпросмотр: Вопросы языкознания №5 2017.pdf (0,8 Мб)
Автор: Хартунг Виктория Юрьевна
[б. и.]
Данное пособие содержит краткую информацию по основным вехам исторического, политического и культурного развития Великобритании с эпохи неолита до наших дней. Основное внимание уделяется логике исторического развития и роли страны в контексте мировой истории.
Пособие предназначено для учащихся педагогических вузов по направлению подготовки по направлению подготовки 44.03.05 «Педагогическое образование с двумя профилями подготовки».
подготовки 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки) по дисциплинам»История и культура <...> подготовки 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки) по дисциплинам»История и культура <...> История, география и культура стран изучаемого языка. <...> История и культура англоязычных стран. Учебное пособие / Лежнина Г. <...> География, история и культура Англии [Текст] / Л. Е. Кертман.
Предпросмотр: BRITISH HISTORY IN BRIEF (краткий курс истории Великобритании).pdf (0,4 Мб)
Автор: Тань Аошуан
М.: Языки славянской культуры
Монография посвящена китайской модели мира - пространства, времени, семантике размера, значимости чисел в концептуализации мира китайцами. Здесь также рассматриваются этические идеалы конфуцианцев, связанные с ментальностью Срединного пути. Делается попытка определения локализации чувств в наивной картине мира китайцев, вскрывается смешение у них интеллектуального и эмоционального. В конце первой части при помощи аппарата лингвистики текста выявляется феномен раздвоения и растроения личности в современной художественной литературе благодаря нестандартному использованию местоимений. Вторая часть монографии посвящена культурным категориям: концепту любви, отношениям между человеком и природой, понятиям, аналогичным нашему понятию «душа», коннотациям эстетического понятия mei, категории тоски в классической китайской поэзии. Автор исходит из концепции внутренней формы языка Гумбольдта, анализ частично основывается на построении семантико-ассоциативных полей исследуемых ключевых слов.
Китайская картина мира: язык, культура, ментальность : [монография] / А. <...> .— Москва : Языки славянской культуры, 2004 .— 231 с. : ил. — (Studia philologica. <...> 300068 (дата обращения: 17.03.2025)S E R I E S M I N O R * ТАНЬ АОШУАН КИТАЙСКАЯ КАРТИНА МИРА ЯЗЫК, КУЛЬТУРА
Предпросмотр: Китайская картина мира Язык, культура, ментальность.pdf (0,1 Мб)
Автор: Душко М. С.
КГУФКСТ
Цель учебного пособия – обучение языковым знаниям, овладение основами делового и профессионального общения в устных и письменных формах в типичных ситуациях. Данное учебное пособие носит коммуникативную направленность, включает в себя тексты, образцы диалогов, тренировочные упражнения.
Анисимова; Куб. гос. ун-т физ. культуры, спорта и туризма; М.С. <...> БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ «КУБАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ФИЗИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЫ <...> Д86 Печатается по решению редакционного совета Кубанского государственного университета физической культуры <...> , но и в качестве граждан мира, субъектов полилога культур. <...> Редакционно-издательский отдел Кубанского государственного университета физической культуры, спорта и
Предпросмотр: Иностранный язык делового и профессионального общения (немецкий язык).pdf (0,2 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель данной работы изучить и представить процесс возникновения неологизмов в корейском языке и проанализировать способы их перевода, а также выявить трудности, которые могут возникнуть в процессе.
Важным стимулом возникновения новых слов является общественная жизнь, а в частности художественная культура <...> Они присутствуют в лексиконе практически любой сферы жизни: культуры, науки, политики, экономики, искусства <...> составе какого-либо языка в результате изменений в различных областях жизни общества, таких как: сфера культура <...> виду того, что большое количество неологизмов, функционирующих в сфере средств массовой информации, культуры
Предпросмотр: ПРОБЛЕМЫ И СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА НЕОЛОГИЗМОВ В СОВРЕ-МЕННОМ КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ.pdf (1,2 Мб)
Издание, посвященное актуальным проблемам современного языкознания, литературоведения и методики преподавания литературы, русского и иностранных языков.
Алексеевич Пильщиков – доктор филологических наук; ведущий научный сотрудник Института мировой культуры <...> ,ссистемойценностей в этой культуре. <...> В.И. Преуменьшение как средство усиления эмоционального напряжения в дискурсе // Массовая культура <...> значение конструкций с частицей было в русском языке // Сокровенные смыслы. Слово, текст, культура <...> Афанасьева одинаково хорошо знакомы носителям русской культуры, поэтому для выявления текстов
Предпросмотр: Rhema. Рема №1 2018.pdf (1,2 Мб)
Автор: Циберная Олеся Федоровна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Результатом развития технологий и непрерывной глобализации становится трансфер знаний: знания
о мире передаются между носителями разных лингвокультур, а также из поколения в поколение в рамках одной лингвокультуры. В ходе реализации различных процедур трансферизации знания подвергаются
структурным и качественным изменениям. Номенклатура возможных процедур трансферизации, а также
суть ряда процедур варьируют для разных типов трансфера. Конфигурирование – одна из базовых процедур трансферизации знаний. Ее реализацию можно наблюдать в структурном изменении единиц трансфера
знаний, которыми могут служить, например, произведения искусства, терминология, заимствованные слова и т. д. Если в качестве такой единицы рассматривается концепт, то конфигурирование прослеживается
в динамике макроструктуры, категориальной структуры и полевого описания концепта. Таким образом,
анализ языковых единиц, репрезентирующих концепт, дает возможность выявить изменения, происходящие в сознании носителей лингвокультуры с течением времени. Настоящая работа ставит перед собой
цель рассмотреть конфигурирование в качестве одной из основных процедур внутрикультурного трансфера знаний в русской картине мира применительно к обыденной сфере познания. Материалом исследования послужили репрезентанты концепта ЧЕЛОВЕК в публицистических текстах на русском языке.
В основу исследования легла комплексная методика, включающая описательный, сравнительно-исторический и сравнительно-сопоставительный методы, статистический анализ, а также концептуальный анализ.
Проведенное исследование позволило выявить реализацию процедуры конфигурирования в ходе трансфера знаний в обыденной сфере познания, а также подтвердить нетождественность ее для обыденной
и научной сфер познания благодаря сопоставлению результатов, полученных в настоящем исследовании,
и данных других ученых. Результаты исследования вносят вклад в решение проблемы лингвокультурного
трансфера знаний и могут найти применение при решении многих лингвокогнитивных задач.
реконфигурирования и рекатегоризации может служить неким маркером общности радикально различных языков и культур <...> О когниции, культуре и цивилизации в трансфере знаний // Вопр. когнитив. лингвистики. 2016. № 4(49). <...> М.: Культур. революция, 2016. С. 36–60. ВЕСТНИК САФУ. Лингвистика Циберная О.Ф. 2021. Т. 21, № 2.
Автор: Григорьев С. А.
М.: Языки славянской культуры
Словарь содержит описания большинства распространенных русских жестов, а также некоторых мимических единиц и поз. Настоящее издание является первым опытом словаря жестов, основанным на принципах интегрального описания языка. Словарные статьи написаны в жанре лексикографичеких портретов - в словаре отражаются семантические, стилистические, прагматические, коннотативные, сочетаемостные особенности русских жестов. Все статьи снабжены также обширными справочными зонами, в которых указываются жестовые и речевые аналоги, а также русские фразеологизмы, связанные с определенными жестами.
.— Москва : Языки славянской культуры, 2001 .— 259 с. : ил. — (Язык. Семиотика. <...> Культура) .— На тит. листе указ. изд-ва: Языки русской культуры, Wiener Slawistiscer Almanach .— ISBN
Предпросмотр: Словарь языка русских жестов.pdf (1,2 Мб)
Автор: Ватолина
М.: ПРОМЕДИА
В исследовании проведен комплексный лингвистический анализ англоязычного детективного дискурса и разработана его общая когнитивная модель, отображающая способ организации каждого конкретного детективного произведения, созданного в британской и американской культурах. Определен когнитивный сценарий конструирования художественного мира детективного произведения, установлены типы картин мира и их языковые маркеры. Персонажи детективного дискурса поделены на модельные коммуникативные личности, выявлены их концептосферы и обоснован их статус концептуальных персонажей. Установлен фактор влияния когнитивной модели детективного произведения на его паратекст.
достаточно большое количество работ, в которых она рассматривается как коммерческий продукт массовой культуры <...> способ организации каждого конкретного детективного произведения, созданного в британской и американской культурах <...> когнитивная структура может в полной мере быть отнесена к детективному дискурсу, созданному в указанных культурах <...> Сохранение либо модификация выявленной модели в других культурах и в других языках требует дополнительного
Предпросмотр: Когнитивная модель детективного дискурса.pdf (0,2 Мб)
Автор: Еремина Е. С.
Волгогр. гос. архит.-строит. ун-т
Предложенный в пособии языковой материал направлен на развитие и совершенствование социокультурного компонента коммуникативных навыков
иностранных студентов. Рассматриваются такие темы, как «Национальные стереотипы россиян», «Российский речевой этикет», «Праздники в России», «Черты характера», «Русская кухня» и т. д. По каждой теме представлена лексика,
тексты и разнообразные задания, признанные способствовать развитию навыков учащихся.
Ритуальная еда в православной культуре — пасха (сладкое творожное блюдо), куличи, крашеные яйца. <...> Чтение — одна из важнейших ценностей гуманитарной культуры. <...> Культура России от Древней Руси до наших дней (культуроведение России): учебное пособие для иностранцев <...> Из истории русской культуры: учебное пособие для иностранных граждан, изучающих русский язык / А.
Предпросмотр: Развитие навыков разговорной речи у иностранных студентов учебно-практическое пособие.pdf (0,4 Мб)
В статье проанализированы виконимы Беларуси, мотивированные названиями населенных пунктов и водных объектов. Определены основные тематические подгруппы данного типа онимов. Выявлены приоритетные мотивирующие признаки, в числе которых преимуществен-ная связь названия внутрисельского линейного объекта с близлежащим населенным пунктом, в направлении которого ведет улица. Установлены особенности распространения исследуемых единиц, выявлены ареалы их наибольшей концентрации, а также определены и проанализиро-ваны наиболее частотные виконимы каждой области Беларуси.
оказала воздействие на все сферы жизнедеятельности человека (здравоохранение, производство, экономику, культуру <...> своего населенного пункта, переселенцы пытались сохранять таким образом свою региональную историю и культуру <...> жителей, а номинация новых улиц в честь своего поселения способствует сохранению местной истории и культуры
Автор: Замятина Н. А.
М.: Языки славянской культуры
Данная книга - первый опыт строго научного лексикографического описания специальной лексики русских иконописцев. Основную часть книги занимает словарь, включающий более 700 терминов (вохра, ковчег, киноварь, инокопь, отживка и др.). В приложениях рассматривается история названий двух красных красок - бакан и варзия.
.— Москва : Языки славянской культуры, 1997 .— 275 с. : ил. — (Язык. Семиотика. <...> Культура) .— На тит. листе указ. изд-во: Языки русской культуры; Библиогр.: с. 263-270 .— ISBN 5-7859
Предпросмотр: Терминология русской иконописи.pdf (0,6 Мб)
Автор: Багновская П. Е.
Методические рекомендации предназначены для студентов 2 курса факультета заочного обучения СГУС, изучающих английский язык.
Основной целью дисциплины «Иностранный язык» в неязыковом вузе на факультете заочного обучения является обучение практическому владению иностранным языком, которое включает обучение переводу спортивной литературы и формирование иноязычной речевой деятельности для повседневного и профессионального общения. Задача изучения иностранного языка в неязыковом вузе заключается в том, чтобы научить будущего специалиста в области физической культуры, спорта и туризма получать необходимую информацию на иностранном языке и дать ему элементарные навыки общения на иностранном языке, особенно в современных условиях расширяющихся международных культурных и спортивных связей. Исходя из этих требований, методические рекомендации предполагают понимание иноязычной информации и умение выделить наиболее существенное.
Структура пособия включает в себя спортивный словарь каждого семестра, тексты для домашнего чтения, комплекс грамматических упражнений, вопросы по устным темам «Наша академия», «Спорт в нашей стране», «Великобритания»
языка в неязыковом вузе заключается в том, чтобы научить будущего специалиста в области физической культуры <...> национальный national team сборная страны national champion чемпион страны physical culture физическая культура <...> base лыжная база sport society спортивное общество work-out тренировка physical culture физическая культура
Предпросмотр: Методические рекомендации по английскому языку для студентов 2 курса факультета заочного обучения СГУС.pdf (0,5 Мб)
Автор: Былкова С. В.
М.: ФЛИНТА
Предлагаемое учебное пособие для подготовки к Единому госэкзамену включает краткое изложение теоретического материала, а также тесты и упражнения для самопроверки по культуре речи и стилистическому анализу текста. Книга направлена на освоение и закрепление норм современного литературного языка (орфоэпических, грамматических, стилистических и др.).
Культура речи. Стилистика : учеб. пособие для подготовки к ЕГЭ / Е.Ю. Махницкая; С.В. <...> Махницкая КУЛЬТУРА РЕЧИ СТИЛИСТИКА Учебное пособие для подготовки к ЕГЭ Четвертое издание, стереотипное <...> Б95 Культура речи. Стилистика [Электронный ресурс] : учеб. пособие для подготовки к ЕГЭ / С.В. <...> включает краткое изложение теоретического материала, а также тесты и упражнения для самопроверки по культуре <...> 811.161.1(075) ББК 81.2-5я721 Учебное издание Былкова Светлана Викторовна, Махницкая Елена Юрьевна КУЛЬТУРА
Предпросмотр: Культура речи. Стилистика.pdf (0,8 Мб)
Автор: Осадчая В. П.
КГУФКСТ
Данное издание подготовлено в рамках изучения дисциплины «Иностранный язык». Учебное пособие соответствует основной образовательной программе подготовки бакалавров по всем направлениям подготовки. Представленное пособие направлено на выравнивание исходного уровня знаний и дает возможность начать изучение английского языка.
Марьян; Куб. гос. ун-т физ. культуры, спорта и туризма; В.П. <...> БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ «КУБАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ФИЗИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЫ <...> О72 Печатается по решению редакционного совета Кубанского государственного университета физической культуры <...> профессор, заведующая кафедрой иностранных языков, Кубанский государственный университет физической культуры <...> Редакционно-издательский отдел Кубанского государственного университета физической культуры, спорта и
Предпросмотр: Иностранный язык английский язык для начинающих .pdf (0,7 Мб)