8ЯЗЫКОЗНАНИЕ. ФИЛОЛОГИЯ. ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА. ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ
← назад в каталог

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
Не правда ли, похоже на сказку?
Предпросмотр: Роман-газета №1 2019.pdf (1,4 Мб)
Журнал является периодическим научным изданием. Основное место в журнале занимают научные статьи по методике и теории преподавания иностранных языков; по теории и практике перевода; сопоставительные исследования языков в аспектах лингвокультурологии; материалы, посвященные проблемам межкультурной коммуникации, изучению различных регионов мира: России, США и Канады, Западной Европы; рецензии и библиографические обзоры; информация о научных конференциях и круглых столах. Среди авторов журнала – крупные ученые, отечественные и зарубежные, доценты, профессора факультета иностранных языков и регионоведения. В журнале также публикуются труды молодых ученых, аспирантов и студентов старших курсов
Отражение системы ценностей в шотландских сказках // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19.
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация №4 2016.pdf (0,4 Мб)
ЖУРНАЛ ЛИТЕРАТУРЫ, ИСКУССТВА, НАУКИ И ОБЩЕСТВЕННОЙ МЫСЛИ. В числе авторов «Граней» в разные годы были такие писатели и поэты как А. Ахматова, Л. Бородин, И. Бунин, З. Гиппиус, Ю. Домбровский, Б. Зайцев, Н. Лосский, А. Куприн, В. Солоухин, М. Цветаева, О. П. Ильинский.
И, если ты даже не достиг цели или потерял ее из виду, годы странст вий прекрасны, как неоконченная сказка
Предпросмотр: Грани № 61 1966.pdf (0,1 Мб)
Журнал является периодическим научным изданием. Основное место в журнале занимают научные статьи по методике и теории преподавания иностранных языков; по теории и практике перевода; сопоставительные исследования языков в аспектах лингвокультурологии; материалы, посвященные проблемам межкультурной коммуникации, изучению различных регионов мира: России, США и Канады, Западной Европы; рецензии и библиографические обзоры; информация о научных конференциях и круглых столах. Среди авторов журнала – крупные ученые, отечественные и зарубежные, доценты, профессора факультета иностранных языков и регионоведения. В журнале также публикуются труды молодых ученых, аспирантов и студентов старших курсов
Так появляется из ничего еда в русских и славянских сказках (например, у Бабы-Яги), в мифах народов русского
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация №1 2017.pdf (0,2 Мб)
Старейший российский общефилологический журнал, основан в 1852 г. по инициативе академика И.И. Срезневского. Являясь органом Отделения историко-филологических наук Российской академии наук (ОИФН РАН), продолжает академические традиции фундаментальной отечественной филологии и отражает современное состояние российских и зарубежных исследований в области языка и словесности. Публикуются статьи по проблемам литературоведения, языкознания и фольклористики, рецензии на фундаментальные филологические работы, обзоры и хроники, материалы по истории науки, информация о деятельности ОИФН РАН. Входит в Перечень ВАК для опубликования работ соискателей ученых степеней.
Такое использование термина видим и в личных именах, и в кличках (собака по имени Собака, герои басен и сказок
Предпросмотр: Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка №1 2021.pdf (0,3 Мб)
Журнал “Slověne = Словѣне” — издание гуманитарного профиля. В соответствии со стандартами гуманитарных изданий, нацеленных на развитие национальных филологических традиций в их широком культурно-историческом и научном контексте, журнал “Slověne = Словѣне” является многоязычным, при этом особое внимание уделяется публикациям на английском языке.
Журнал “Slověne = Словѣне” предназначен для информационно-академического обмена российских ученых с ведущими зарубежными университетами и научными центрами и дальнейшей профессиональной интеграции с международным академическим сообществом на базе славистических исследований. Целевая аудитория журнала — филологи-слависты и представители смежных дисциплин (история, лингвистическая типология, этнография, компаративистика, социология, религиоведение и т. д.), а также смежных областей (византинисты, германисты, гебраисты, тюркологи, финно-угроведы и т. п.).
Издание носит отчетливо выраженный междисциплинарный характер и публикует статьи самого широкого лингвистического, филологического и историко-культурного тематического диапазона: лингвистическая типология, лингвистическая прагматика, компьютерная и прикладная лингвистика, этимология, ономастика, эпиграфика, этнолингвистика, диалектология, фольклористика, библеистика, история науки, палеославистика, славянские литературы, славянские языки в неславянском окружении и неславянские языки и диалекты на территории Славии и историческое языкознание.
непечатности» этого выражения, по крайней мере для детской книжки, очевидно, ещё витал перед авторами: в конце сказки
Предпросмотр: Slověne = Словѣне №2 2012.pdf (0,6 Мб)
Серия III. «Филология» является периодическим изданием филологического факультета ПСТГУ. Журнал выходит 5 раза в год общим объемом 40 авторских листов (600 страниц). Серия «Филология» не является узко корпоративным изданием ПСТГУ - в ней на равных основаниях принимаются к рассмотрению материалы представителей российских и зарубежных научных сообществ. Тематика публикаций - исследования в области филологических наук (литературоведения и языкознания) и смежных областей: историко-филологические статьи, критика источников, новозаветная филология, проблемы философской и богословской терминологии и др. Ежегодно отдельный выпуск журнала отводится материалам по филологии Христианского Востока (арабской, эфиопской, коптской, сирийской и т.п.).
времени Платона в греческой философской мысли, где произошел разрыв с прежней религиозной традицией («сказками
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия III. Филология. №4 2017.pdf (0,6 Мб)
Автор: Пушной Валерий Александрович
СПб.: Скифия
Обнаженная девушка выбегает на дорогу, останавливает встречный автомобиль и просит защитить ее. Ей помогают. Но все оказывается не так просто, как кажется на первый взгляд. Герои, ранее известные читателю по книге «Ребро беса», попадают в новую детективную историю.
Можешь и дальше рассказывать свои сказки кому угодно, только не мне!
Предпросмотр: Битые короли.pdf (0,1 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
В монографии представлены результаты исследований коллектива авторов по проблемам когнитивного синтаксиса. Рассматриваются общие и частные вопросы организации категорий предложения, специфика методов и приемов когнитивного анализа. Особое внимание уделено лингвокреативной деятельности говорящего и отражению этой деятельности в языковых формах.
Монография будет полезна для специалистов по общему языкознанию, германским и романским языкам, интересующимся проблемами связи языка и сознания, а также студентам, магистрантам, аспирантам и докторантам.
В народных сказках герои обычно имеют три желания, а исполняются они на третий раз или надо выдержать
Предпросмотр: Когнитивные категории в синтаксисе.pdf (1,2 Мб)
Автор: Оруэлл Джордж
М.: Альпина Паблишер
«1984» — последняя книга Джорджа Оруэлла, он опубликовал ее в 1949 году, за год до смерти. Роман-антиутопия прославил автора и остается золотым стандартом жанра. Действие происходит в Лондоне, одном из главных городов тоталитарного супергосударства Океания. Пугающе детальное описание общества, основанного на страхе и угнетении, служит фоном для одной из самых ярких человеческих историй в мировой литературе. В центре сюжета судьба мелкого партийного функционерадисcидента Уинстона Смита и его опасный роман с коллегой. В СССР книга Оруэлла была запрещена до 1989 года: вероятно, партийное руководство страны узнавало в общественном строе Океании черты советской системы. Однако общество, описанное Оруэллом, не копия известных ему тоталитарных режимов. «1984» и сейчас читается как остроактуальный комментарий к текущим событиям. В данной книге роман представлен в новом, современном переводе.
Сказки про Гольдштейна и его подпольную армию, говорила она, — чушь, выдуманная Партией для своих целей
Предпросмотр: 1984 роман.pdf (0,1 Мб)
Автор: Гупало Георгий
М.: Альпина ПРО
Книга о людях, их судьбах и письмах, в которых эти судьбы нашли отражение. Автор предпринимает путешествие по странам и эпохам, чтобы рассказать о личностях, оставивших след в истории, литературе, искусстве, — от апостола Павла до Ивана Грозного, от Плиния Младшего до Байрона, от Наполеона Бонапарта до Мопассана, от Александра Суворова до Ивана Шмелева. В книге приведены малоизвестные детали биографий выдающихся людей, собраны их письма. Отбор — очень авторский и личный, но многие из этих писем оказались вписанными в историю, а некоторые повлияли на нее. В каждом письме — и в личном, и в дружеском, и в деловом — пульсирует жизнь. В них — любовь, дружеские чувства, страсть, разочарование, гнев, умиротворение, слезы, боль, трепет, радость. В них — мысли, которые владели теми, кто водил пером. За каждым письмом стоит личность отправителя и адресата. Автор убежден: письма — это интересно, их стоит писать и сейчас. Даже рукописные, потому что в них есть тепло. А в электронное письмо не вложишь засушенный цветок.
Я попытался точнее обдумать первую часть или, лучше сказать, начало моей сказки, и местами пробовал писать
Предпросмотр: Написанные в истории. Письма, изменившие мир.pdf (0,2 Мб)
Автор: Азов Андрей
М.: Изд. дом Высшей школы экономики
В книге рассматриваются события из истории раннего советского переводоведения. Обсуждается, как с 1920-х по 1950-1960-е годы в теоретических и критических работах, посвященных переводу, менялось отношение к иноязычному тексту и к задачам, которые ставились перед переводчиком. Разбираются переводческие концепции, допускавшие (и даже провозглашавшие) перевод, сохраняющий необычность и стилистическое своеобразие иноязычного произведения, а также концепции, признававшие лишь перевод, приспосабливающий иноязычное произведение к литературным вкусам и мировоззрению читателя. Показывается, как с помощью критических статей, вооружившись наработанными теоретическими построениями, переводчики вели между собой нешуточную борьбу. В качестве развернутой иллюстрации к описываемому приводится история конфликта между И.А. Кашкиным, предложившим теорию реалистического перевода, и носителями иных переводческих взглядов — Е.Л. Ланном и Г.А. Шенгели. Впервые публикуются архивные документы, относящиеся к полемике Кашкина, Ланна и Шенгели 1950-х годов.
например, действительность должна предстать взору переводчика, проникшего в «затекст» фантастической сказки
Предпросмотр: Поверженные буквалисты Из истории художественного перевода в СССР в 1920-1960-е годы.pdf (0,1 Мб)
Автор: Малинович Мария Васильевна
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Сборник научных трудов в честь юбилея доктора филологических наук, профессора Лии Матвеевны Ковалевой представляет срез антропологической лингвистики на стреле времени. Труды ведущих ученых и аспирантов Иркутской лингвистической школы рассматривают вопросы от синтаксиса до дискурса, от семантической константы до семантической универсалии и дают представление о современном состоянии развития лингвистической мысли в России.
Миф начинает переходить в различные другие формы: наррацию (повествование, легенду, сказку), философию
Предпросмотр: Современные лингвистические теории проблемы слова, предложения, текста.pdf (1,9 Мб)
М.: Библейско-Богословский институт св. апостола Андрея
Понятие красоты – одно из центральных для христианского богословия.
Оно относится не только к миру природы, но и к области творческой активности человека. Более того, христианская мысль придает красоте трансцендентное измерение: творение прекрасно, потому что прекрасен Творец; прекрасное в мире – это знаки божественного присутствия в нем.
Авторы этой книги (в числе которых такие выдающиеся современные богословы, как Карл Барт, Ганс Урс фон Бальтазар и Каллист Уэр) предлагают читателю богословское осмысление красоты с позиций различных христианских конфессий.
несет бультмановская мысль, — это гностическое обеднение и затемнение Евангелия, его превращение в сказку
Предпросмотр: Богословие красоты.pdf (0,1 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В сборнике, посвященном памяти профессора В.Д. Девкнна, отражены материалы трех региональных научно-практических семинаров, посвященных вопросам лингвистики и перевода, и деятельности научного объединения «Переводческая мастерская», организованных кафедрой перевода и прикладной лингвистики и НОЦ «Интегративное переводоведенне приарктнческого пространства». Материалы сборника могут быть использованы при подготовке лекций и семинарских занятий по теории перевода и теоретическим курсам германских и романских языков, а также в спецкурсах и спецсеминарах и при написании курсовых и дипломных работ. Издание адресовано специалистам в области лингвистики, филологии и переводоведения.
По большей части пословицы и поговорки в русском языке являются продуктом народного фольклора, сказок
Предпросмотр: Лингвистика и перевод сборник научныхтрудов. Вып. 5.pdf (1,0 Мб)
Автор: Леонтьева Т. В.
М.: ФЛИНТА
В монографии осуществлена этнолингвистическая интерпретация
лексико-семантического поля «Интеллект человека» в русском языке.
Особое внимание уделяется мотивационной организации поля.
Ваньдзя , Вáньжа и Ваньжá „неловкий, неповоротливый, неумелый, неразвитый, глупый‟ и „персонаж сказок
Предпросмотр: Интеллект человека в русской языковой картине мира.pdf (0,7 Мб)
Научный журнал был выделен в самостоятельное периодическое издание из общенаучного журнала «Вестник Томского государственного университета» в 2007 г. Журнал создан с целью:
– публикации статей и обзоров по актуальным вопросам современной филологической науки: лингвистики, литературоведения, коммуникативистики;
– содействия развитию теоретических и практических исследований в области социогуманитарного знания;
– установления и укрепления научных связей между учеными из различных регионов России и других стран.
Входит в Перечень ВАК
образ образованнейшей и талантливейшей женщины своего времени: осталось около 12 томов сочинений: пьес, сказок
Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета. Филология №1 2012.pdf (0,7 Мб)
Серия III. «Филология» является периодическим изданием филологического факультета ПСТГУ. Журнал выходит 5 раза в год общим объемом 40 авторских листов (600 страниц). Серия «Филология» не является узко корпоративным изданием ПСТГУ - в ней на равных основаниях принимаются к рассмотрению материалы представителей российских и зарубежных научных сообществ. Тематика публикаций - исследования в области филологических наук (литературоведения и языкознания) и смежных областей: историко-филологические статьи, критика источников, новозаветная филология, проблемы философской и богословской терминологии и др. Ежегодно отдельный выпуск журнала отводится материалам по филологии Христианского Востока (арабской, эфиопской, коптской, сирийской и т.п.).
ныне сохранившийся в основном в сериальной мелодраме, в поздних пьесах Шекспира: «Цимбелине», «Зимней сказке
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия III. Филология. №1 2020.pdf (0,6 Мб)
Серия III. «Филология» является периодическим изданием филологического факультета ПСТГУ. Журнал выходит 5 раза в год общим объемом 40 авторских листов (600 страниц). Серия «Филология» не является узко корпоративным изданием ПСТГУ - в ней на равных основаниях принимаются к рассмотрению материалы представителей российских и зарубежных научных сообществ. Тематика публикаций - исследования в области филологических наук (литературоведения и языкознания) и смежных областей: историко-филологические статьи, критика источников, новозаветная филология, проблемы философской и богословской терминологии и др. Ежегодно отдельный выпуск журнала отводится материалам по филологии Христианского Востока (арабской, эфиопской, коптской, сирийской и т.п.).
проповедями»: queste n’è miga fl abe, anz è bone rason / et è tute parole de libri e de sermon ‘это вовсе не сказки
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия III. Филология. №2 2013.pdf (0,2 Мб)
ЖУРНАЛ ЛИТЕРАТУРЫ, ИСКУССТВА, НАУКИ И ОБЩЕСТВЕННОЙ МЫСЛИ. В числе авторов «Граней» в разные годы были такие писатели и поэты как А. Ахматова, Л. Бородин, И. Бунин, З. Гиппиус, Ю. Домбровский, Б. Зайцев, Н. Лосский, А. Куприн, В. Солоухин, М. Цветаева, О. П. Ильинский.
Еще не проснулись поверья, Ни сказок, ни лунных седин.
Предпросмотр: Грани № 147 1988.pdf (0,1 Мб)
[Б.и.]
Роман «Виноградники ночи» посвящен Иерусалиму — центру мира,
эпицентру непрекращающегося раздора. Рассказ о судьбе вечного
странника, оказавшегося в Иерусалиме начала XXI века, переплетается
с повествованием об Иерусалиме сороковых годов прошлого столетия,
где сталинская империя начинает прибирать к рукам утерянные было
обширные владения царской короны; где «красная» и «белая» церкви,
еврейские подпольщики и секретная служба Британии ведут борьбу за
власть над городом. Автор создает яркие образы Иерусалима и действую-
щих лиц этой драмы.
Повесть «Фабула» сюжетно и тематически связана с романом: она
рассказывает о юности старшего поколения семьи главного героя, путь
которой тянется от маленького местечка времен Гражданской войны —
через Москву — в Иерусалим.
Толстый том «Братьев Гримм» был давно выучен наизусть, сказки и истории про Незнайку навевали скуку…
Предпросмотр: Виноградники ночи .pdf (0,2 Мб)
Автор: Лимонов Эдуард
М.: Альпина нон-фикшн
Во второй «Книге мёртвых» Эдуард Лимонов продолжает вести учет отбывших на тот свет и вспоминать тех, кто остается в багаже его личной памяти. Он пишет некрологи хлестко, нелицеприятно, ярко, в точном соответствии со знаменитым изречением Хилона: «О мертвых либо хорошо, либо ничего, кроме правды». Его мертвые — это отец и мать, Наталья Медведева, друзья детства, писатели Сергей Довлатов, Анатолий Приставкин и Александр Зиновьев, фотограф Хельмут Ньютон, более разных людей трудно себе представить, но все они оставили какой-то след в жизни писателя, и о каждом ему есть что рассказать.
Мне хочется верить не в мясорубку, а в счастливую сказку.
Предпросмотр: Книга мёртвых — 2. Некрологи.pdf (0,1 Мб)
Научный журнал «Гуманитарные и социальные науки» является сетевым изданием, публикует статьи, сообщения, рецензии и другие материалы образовательного, научного, гуманитарного, социально-экономического и культурно-просветительского характера и предоставляет возможность преподавателям, докторантам, аспирантам, практическим работникам представить результаты своих научных исследований на рассмотрение максимально широкой аудитории.
Давос – самый популярный и любимый горнолыжный курорт Швейцарии, очаровательная снежная сказка, в которой
Предпросмотр: Гуманитарные и социальные науки №3 2013.pdf (0,3 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
Кроме того, в русских сказках, былинах, народных песнях присутствуют Василиса Прекрасная, Добрыня Никитич
Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №6 2013.pdf (0,8 Мб)
М.: Языки славянской культуры
В книге собраны расшифровки текстов - уникальных записей звучащей речи выдающихся отечественных филологов середины XX в.: Р.И.Аванесова, С.И.Бонди, В.В.Виноградова, Т.Г.Винокур, С.С.Высотского, А.П.Евгеньевой, A.В.Исаченко, И.С.Ильинской, В.Д.Левина, А.А.Реформатского, B.Н.Сидорова, О.Н.Трубачева, Д.Н.Ушакова, Р.О.Якобсона. Жанры текстов различны: от научных докладов и лекций до лингвистических пародий, бесед, воспоминаний. Книга снабжена указателем имен, упоминающихся в текстах, и CD-приложением, содержащим аудиофрагменты выступлений.
каникулы я засел добровольно за толстенную, неадаптированную, изданную в Германии прошлого века книгу сказок
Предпросмотр: Незабытые голоса России.pdf (1,6 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В статье исследуются мифологические представления о змеях у русских уроженцев с. Слобода Вытегорского района Вологодской области, в культуре и языке которых прослеживается прибалтийско-финский субстрат. Приводимые в статье данные свидетельствуют о наличии у населения данной территории мифологических представлений о змеях, характерных как для славянской (русской), так и для вепсской фольклорных традиций
Змей в русской волшебной сказке: к вопросу о природе и генезисе персонажа // Традиционная культура. 2007
Предпросмотр: Змеиные мотивы и образы в русской этнолингвистической традиции Андомского погоста (проблемы вепсского субстрата).pdf (0,3 Мб)
Автор: Тань Аошуан
М.: Языки славянской культуры
Книга ведущего специалиста по филологии и культурологии Китая, доктора филологических наук, профессора МГУ Тань Аошуан посвящена этнокультурному осмыслению мира, которое человек получает вместе с родным языком и культурными традициями. Это свой способ видения мира, картина мира. Близость картин мира определяется сходством традиций, обусловленным общностью культуры и исторического опыта народов. Это позволяет говорить о существовании внутренней семантической типологии, характеризующей способы концептуализации мира. Первая часть книги посвящена китайской модели мира пространству, времени, семантике размера, значимости чисел в концептуализации мира китайцами. В частности, определяется локализация чувств в наивной картине мира китайцев, вскрывается смешение у них интеллектуального и эмоционального. Здесь также рассматриваются эстетические идеалы конфуцианцев, связанные с идеями Срединного пути. Во второй части книги рассматриваются культурные категории: концепты любви, отношений между человеком и природой, понятиям аналогичным нашему понятию "душа", категории "тоски", проявляющейся как в обыденной жизни, так и в классической китайской поэзии, различным осмыслениям ключевого иероглифа mei, означающего эстетическое понятие "красивый, прекрасный". Анализ частично основывается на построении семантико-ассоциативных полей исследуемых ключевых слов. Книга уделяет особое внимание сопоставлению китайской картины мира с русской и среднеевропейской. Она снабжена большим иллюстративным материалом и будет интересна самому широкому кругу читателей.
Такие истории напоминают сказки: жил-был какой-то человек и т. д.
Предпросмотр: Китайская картина мира.pdf (0,3 Мб)
изд-во СКФУ
Монография посвящена изучению художественного, газетно-публицистического и медицинского дискурсов с позиции когнитивного, лингвокультурологического и коммуникативного подходов. При этом усмотрены и описаны многие лингвистические явления, носящие категориальный характер, а также изоморфные и алломорфные параметры анализируемых текстов в аспекте перевода.
Поэтика необычайного: Художественные миры фантастики, волшебной сказки, утопии, притчи и мифа.
Предпросмотр: Культура. Коммуникация. Перевод.pdf (0,6 Мб)
М.: ФЛИНТА
Монография посвящена проблеме изучения аргументации как важнейшего аспекта речевого взаимодействия. Особенности, тенденции и закономерности развертывания процесса убеждения рассматриваются на материале научного, бытового, политического дискурсов, а также в дискурсе медиации в коммуникативных пространствах русского, французского и английского языков.
Анализируются когнитивные основы и системообразующие связи и факторы аргументативных процессов в дискурсивной практике.
под влиянием чёрта — лукавого, хитрого (однако достаточно свойского, если вспомнить русские народные сказки <...> , а также сказку А.С.
Предпросмотр: Концептуальная систематика аргументации.pdf (0,3 Мб)
Единственный в России литературно-художественный и общественно-политический ежемесячный журнал, охватывающий и поддерживающий единое культурное пространство, созданное за многие десятилетия усилиями деятелей искусства и культуры всех стран, входящих в состав бывшего Советского Союза.
Журнал публикует: новые произведения писателей и поэтов России, стран ближнего и дальнего зарубежья; актуальные очерки и эссе, анализирующие острейшие проблемы современности - национальные, общественные, религиозные, культурные и нравственные; литературные обзоры и критические статьи.
Олег Ермаков Приключение странное Повесть Александр Блинов Мандариновая птица Итальянские дневники и сказки <...> Итальянские дневники и сказки ..... 104 Ïîýò è î ïîýòå Сергей ПАГЫН. Небо плачет человеком.
Предпросмотр: Дружба народов №4 2017.pdf (0,1 Мб)
Автор: Твен Марк
М.: Альпина нон-фикшн
Именно с «Простаков за границей» началась литературная карьера знаменитого американского писателя Марка Твена. Полгода молодой журналист провел на борту парохода «Квакер-Сити» в компании соотечественников, совершавших «увеселительную поездку по Европе и Святой Земле». Они побывали в Марокко, Венеции, Риме, Париже, Иерусалиме, Одессе, дважды пересекли Атлантической океан и живые и невредимые сошли на берег в нью-йоркском порту. Эта ироничная, остроумная и чрезвычайно познавательная история о путешествии американцев по Старому Свету покорила читателей и разошлась огромным тиражом. А сам Марк Твен, впервые попробовавший себя в жанре путевых заметок, пришел к выводу, что «тот, кто весь век прозябает в одном каком-нибудь уголке мира, никогда не научится терпимости, не сумеет широко и здраво смотреть на жизнь». Спустя почти сто пятьдесят лет после выхода его книги с ним сложно не согласиться.
Волшебства сказок? Ничтожные триум фы Аладдина и магов Аравии? <...> Случилось так, что добрый король Максимилиан (я рассказываю эту сказку для примерных мальчиков и девочек
Предпросмотр: Простаки за границей, или Путь новых паломников.pdf (0,1 Мб)
ЖУРНАЛ ЛИТЕРАТУРЫ, ИСКУССТВА, НАУКИ И ОБЩЕСТВЕННОЙ МЫСЛИ. В числе авторов «Граней» в разные годы были такие писатели и поэты как А. Ахматова, Л. Бородин, И. Бунин, З. Гиппиус, Ю. Домбровский, Б. Зайцев, Н. Лосский, А. Куприн, В. Солоухин, М. Цветаева, О. П. Ильинский.
страницей, следя за развитием волшебной и нелепой булгаковской истории, читатель, как ребенок, слушающий сказку
Предпросмотр: Грани № 176 1995.pdf (0,1 Мб)
Журнал является одним из наиболее авторитетных периодических изданий, в которых публикуются научные статьи по лингвистике и литературоведению как ученых МГУ имени М. В. Ломоносова, так и представителей других отечественных и зарубежных университетов, академических научных институтов. В журнале печатаются научные статьи, отражающие наиболее яркие научные достижения профессоров и преподавателей, аспирантов и студентов факультета; подробнейшим образом представлена научная жизнь филологического факультета старейшего университета страны
литературную семиотику, наследницу структуралистских работ Владимира Проппа («Морфология волшебной сказки
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 9. Филология №5 2023.pdf (0,2 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Сергей ТИХАНОВ СЕЗОННОЕ ОБОСТРЕНИЕ Рассказы СТРАШНЫЕ СКАЗКИ
Предпросмотр: Сибирские огни №6 2011.pdf (0,4 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
поделись с ближним своим: «О чём же думал тот неведомый мастер, оставляя после себя эту светлую каменную сказку
Предпросмотр: Сибирские огни №9 2010.pdf (0,5 Мб)
М.: Изд-во МИСИ-МГСУ
Рассмотрены основные положения концепции развития процесса познания объектов иноязычной действительности; языковая картина мира как понятие, способное интерпретировать культуру и выявить ее специфические признаки через семантику, коммуникативное поведение, грамматику. Представлены исследования поликультурного образования и его особенностей, опыт экспериментального воплощения комплекса педагогических условий воспитания межкультурной толерантности студентов, модель развития проектировочных умений бакалавров технического профиля в лингвистическом образовании.
Как правило, они формируются из многих источников (преданий, легенд, былин, сказок) и отражаются в языке
Предпросмотр: Диалог культур концепции развития лингвистики и лингводидактики монография.pdf (0,4 Мб)
Автор: Терентьев Владимир Михайлович
Новое Время
В книгу включены материалы, опубликованные в периодической печати статьи из истории возникновения и распространения христианской Церкви,
размышления о смысле жизни и дневниковые записи всемирно известного тюрколога, ученого-языковеда Михаила Романовича Федотова. Вкратце рассматривается о духовном пробуждении в России в XIX и XX веках, деятельность евангельских христиан и баптистов по вопросам объединения в один союз, и о причинах разделения. Основную часть книги занимают выписки из Библии, размышления о Доктринах Библии, о богодухновенности Священного Писания, о Личности Иисуса Христа как Сына Божьего. Чтобы оценить возможность качественного перевода И.Я. Яковлева, многие стихи из Библии даются параллельно по-русски и по-чувашски.
Можно сказать, что это библейские сказки чистейшей воды, а в реальной жизни человек развивался-де по <...> смотрит на них из окошка с десятого этажа многоэтажного дома… Когда услышал этот рассказ, похожий на сказку <...> «Библия – это книга сказок, собрание басен», – говорит один.
Предпросмотр: Духовное наследие академика М. Р. Федотова (1).pdf (0,3 Мб)
Автор: Кондрашова Н. А.
М.: Просвещение
Данный учебник является основным компонентом УМК по испанскому
языку для учащихся 10 класса общеобразовательных организаций
(углублённый уровень). В полном соответствии с требованиями ФГОС среднего (полного) образования в учебнике реализуется практическая направленность и деятельностный характер обучения. Он решает задачу комплексного обучения всем видам речевой деятельности, быстрому и эффективному чтению, элементам перевода, помогает старшеклассникам подготовиться к сдаче ЕГЭ и международного экзамена DELE. Настоящий учебный курс обеспечивает выход на уровень В2 согласно общеевропейской шкале уровней владения иностранным языком. Границы государств даны на октябрь 2022 года.
equivalentes españoles a los títulos de las siguientes obras de Pushkin: «Ночной зефир струит эфир» «Сказка <...> equivalentes españoles a los títulos de las siguientes obras de Pushkin: «Ночной зефир струит эфир» «Сказка <...> equivalentes españoles a los títulos de las siguientes obras de Pushkin: «Ночной зефир струит эфир» «Сказка
Предпросмотр: Испанский язык. 10 класс. Углублённый уровень (2).pdf (2,2 Мб)
Журнал «Научный диалог» (свидетельство о регистрации ПИ № ФС 77-47018 от 18.10.2011 г., Роскомнадзор) — рецензируемое периодическое издание открытого доступа (open access), публикующее материалы гуманитарного профиля. Предназначено для ознакомления научной общественности с новыми концепциями и разработками в двух научных областях — "ФИЛОЛОГИЯ" и "ИСТОРИЯ".
Словарь комбинированного типа как способ лексикографического описания концептосферы русской народной сказки <...> Солдатские сказки / Антошина беда (1932)] [НКРЯ].
Предпросмотр: Научный диалог №12 2017.pdf (0,4 Мб)
Автор: Солженицын Александр Исаевич
М.: Время
Восьмой том содержит окончание «Августа Четырнадцатого» —первого Узла исторической эпопеи «Красное Колесо». В нём не только завершён показ и анализ Самсоновской катастрофы, но дан художественный обзор царствования последнего императора Николая Второго вплоть до Первой мировой войны и ярко представлена фигура премьер-министра П. А. Столыпина, его труды, реформы и трагическая смерть.
Но каждой сказке конец. <...> Она думает, что пришла на «Сказку о царе Салтане» да посмотреть на ожерелья царских дочерей, — а она
Предпросмотр: Полн. собр. соч. в 30 т..pdf (0,4 Мб)
«Литературоведческий журнал» издается с 1993 г. и сначала назывался «Российский литературоведческий журнал». Издание посвящено вопросам научного изучения теории и истории российской и зарубежной литератур, а также хронике литературной жизни и библиографии по вопросам литературоведения. В журнале принимают участие отечественные и зарубежные литературоведы. Особенно приветствуется участие молодых ученых.
обработки фольклорных жанров, начиная от мифа, легендарного сказания и героической песни и заканчивая сказкой
Предпросмотр: Литературоведческий журнал №4 2021.pdf (0,6 Мб)