Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 616331)
Контекстум
  Расширенный поиск
72

АРХИТЕКТУРА (Инженерно-строительное дело - 624; Строительство и строительные работы - 69)


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 708 (3,50 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
151

№3 [Вестник МГСУ, 2014]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Федотов Перевод на английский язык О.В. Иванова Подписано в печать 27.03.2014. Формат 70х108/16. <...> Рассмотрены теории двумерных регулярных линейных и нелинейных волн: теория волн малой амплитуды; теория <...> , гидромеханическая теория. <...> Для перевода на правильный английский следует обратиться к специалисту-переводчику, ни в коем случае <...> не использовать машинный перевод.

Предпросмотр: Вестник МГСУ №3 2014.pdf (0,6 Мб)
152

№4 [Вестник МГСУ, 2014]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Федотов Перевод на английский язык О.В. Иванова Библиограф О.В. <...> Перевод плоскостной композиции в объемно-пространственное решение базируется на живописи абстракционистов <...> Теория расчета железобетонных конструкций на прочность и устойчивость. <...> Введение в теорию бесселевых функций. М. : Наука, 1971. 288 с. <...> не использовать машинный перевод.

Предпросмотр: Вестник МГСУ №4 2014.pdf (0,9 Мб)
153

№1 [Естественные и технические науки, 2022]

Журнал Естественные и технические науки включён в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата наук (в редакции июля 2007 г.) в соответствии с решением Высшей аттестационной комиссии (Перечень ВАК). Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени кандидата наук могут размещаться в журнале в соответствии с тематикой журнала, т.е. по естественным и техническим наукам. Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени доктора наук могут размещаться в журнале по наукам о Земле; по биологическим наукам; по электронике, измерительной технике, радиотехнике и связи.

Тюмень) К ВОПРОСУ ОБОСНОВАНИЯ ТЕОРИИ ОТНОСИТЕЛЬНОСТИ В 20 веке специальная теория относительности (СТО <...> Единой теории, объясняющей их влияние на синаптическую передачу, нет. <...> engine, rapeseed oil, biofuel, fi lter element, characteristic, compatibility Постановка проблемы Вопрос перевода <...> План экспериментов проведён с учётом временного параметра, т. е. периода перевода работы двигателя с <...> Дальнейшие исследования направлены на разработку мероприятий по технической реализации перевода двигателей

Предпросмотр: Естественные и технические науки №1 2022.pdf (2,5 Мб)
154

№1 [Естественные и технические науки, 2012]

Журнал Естественные и технические науки включён в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата наук (в редакции июля 2007 г.) в соответствии с решением Высшей аттестационной комиссии (Перечень ВАК). Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени кандидата наук могут размещаться в журнале в соответствии с тематикой журнала, т.е. по естественным и техническим наукам. Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени доктора наук могут размещаться в журнале по наукам о Земле; по биологическим наукам; по электронике, измерительной технике, радиотехнике и связи.

Теория механических колебаний. – М.: Высшая школа, 1980. – 408 с., ил. <...> Теория подтверждена натурными экспериментами. <...> Основы теории информации и кодирования. <...> Теория. Методы. – М.: Весть-Мета Технология, 1999. – 152 с. 4. <...> Металлургия: Теория и практика, Варендел, с. 77–98. 1987.

Предпросмотр: Естественные и технические науки №1 2012.pdf (0,8 Мб)
155

Я++. Человек, город, сети

Автор: Митчелл Уильям
М.: Стрелка Пресс

В основе очередного этапа человеческой эволюции — развитие всепроникающих беспроводных технологий и коммуникационных сетей, которое не просто освобождает людей от кабелей, стационарных рабочих мест и привычных носителей информации, — оно меняет наше представление о том, где кончаемся мы сами и начинается внешняя среда. Американский теоретик дизайна и архитектуры Уильям Дж. Митчелл стал первым, кто увидел и описал контуры этого нового мира.

Бертольд Брехт, « Радио как средство общения», 1926 (перевод И. <...> Общее место современной теории управления состоит в том, что рой пчел, косяк рыб или стая птиц держатся <...> Чтобы осознать все это, нужно больше, чем теория расширения Маклюэна, и однозначно больше, чем могут <...> Еще более радикальным сжатием был перевод текста с бумаги на микрофильмы[4]. <...> Специалист по компьютерной теории из Университета Рединка Кевин Уорик добился внимания прессы (но не

Предпросмотр: Я++. Человек, город, сети.pdf (0,6 Мб)
156

№1 [Вестник МГСУ, 2022]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Бердникова Корректор: Любовь Владимировна Светличная Дизайн и верстка: Алина Германовна Алейникова Перевод <...> Строится локальное численно-аналитическое решение двумерной задачи теории упругости. <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> библиографического описания для не англоязычных материалов должны приводиться в официальном варианте перевода <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен

Предпросмотр: Вестник МГСУ №1 2022.pdf (2,1 Мб)
157

№8 [Вестник МГСУ, 2013]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Федотов Перевод на английский язык О.В. Юденкова Подписано в печать 31.08.2013. Формат 70х108/16. <...> Использовалась деформационная теория пластичности. <...> Слово таунхас (townhouse) в переводе с английского языка означает «дом в городе». <...> Для перевода на правильный английский следует обратиться к специалисту-переводчику, ни в коем случае <...> не использовать машинный перевод.

Предпросмотр: Вестник МГСУ №8 2013.pdf (0,9 Мб)
158

№8(98) [Естественные и технические науки, 2016]

Журнал Естественные и технические науки включён в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата наук (в редакции июля 2007 г.) в соответствии с решением Высшей аттестационной комиссии (Перечень ВАК). Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени кандидата наук могут размещаться в журнале в соответствии с тематикой журнала, т.е. по естественным и техническим наукам. Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени доктора наук могут размещаться в журнале по наукам о Земле; по биологическим наукам; по электронике, измерительной технике, радиотехнике и связи.

Осипов доктор технических наук, профессор кафедры теории и проектирования машин и механизмов Вологодского <...> Согласно теории Дебая, максимум tgδ m находится на частоте, определяемый по формуле 0 4 a 3 kT πη ω = <...> Выражение для перевода двоичного кода N энкодера в угол поворота: ϕ * * = N · φS, (2) где: ϕ * * – угол <...> Курс теории вероятностей и математической статистики для технических приложений. – М. <...> Теория и режимы нагрева и термообработки заготовок и деталей в процессах ОМД: учеб. пособие / С.Ф.

Предпросмотр: Естественные и технические науки №8 2016.pdf (1,9 Мб)
159

№2 [Естественные и технические науки, 2011]

Журнал Естественные и технические науки включён в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата наук (в редакции июля 2007 г.) в соответствии с решением Высшей аттестационной комиссии (Перечень ВАК). Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени кандидата наук могут размещаться в журнале в соответствии с тематикой журнала, т.е. по естественным и техническим наукам. Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени доктора наук могут размещаться в журнале по наукам о Земле; по биологическим наукам; по электронике, измерительной технике, радиотехнике и связи.

Курс теории упругости. – Киев: Наукова думка, 1972. – 497 с. <...> Для перевода электрона из связанного состояния в свободное необходимо затратить энергию не менее 3,2 <...> Безопасность: теория, парадигма, концепция, культура. <...> В связи с этим предлагается на короткий промежуток времени осуществить перевод АС в сеть стандарта GSM <...> Приведено обоснование целесообразности принудительного перевода АС в стандарт связи GSM-1800, выявлены

Предпросмотр: Естественные и технические науки №2 2011.pdf (0,8 Мб)
160

№12 [Вестник МГСУ, 2019]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Нетунаева Редактор-корректор Анна Александровна Дядичева Дизайн и верстка Александр Петрович Сильванович Перевод <...> Отечественный и зарубежный опыт развития сферы услуг на объектах дорожной инфраструктуры // Теория и <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> библиографического описания для не англоязычных материалов должны приводиться в официальном варианте перевода <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен

Предпросмотр: Вестник МГСУ №12 2019.pdf (1,8 Мб)
161

№4 [Вестник МГСУ, 2023]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Владимировна Бердникова, Людмила Борисовна Корзухина Дизайн и верстка: Александр Дмитриевич Федотов Перевод <...> Теория надежности : учебник для вузов. М. : Высшая школа, 2003. 463 с. 19. <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> библиографического описания для не англоязычных материалов должны приводиться в официальном варианте перевода <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен

Предпросмотр: Вестник МГСУ №4 2023.pdf (0,3 Мб)
162

№6 [Вестник МГСУ, 2019]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Бердникова Редактор-корректор Анна Александровна Дядичева Дизайн и верстка Александр Петрович Сильванович Перевод <...> Руководство к решению задач по теории вероятностей и математической статистике. <...> Пространственная экономика: проблемы методологии, теории и практики. <...> Для русскоязычных источников, помимо транслитерации, необходимо приводить перевод в квадратных скобках <...> Англоязычная аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской.

Предпросмотр: Вестник МГСУ №6 2019.pdf (2,0 Мб)
163

№5 [Вестник МГСУ, 2022]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Владимировна Бердникова Корректор: Оксана Валерьевна Ермихина Дизайн и верстка: Алина Германовна Алейникова Перевод <...> В более сложных моделях при расчете динамики сооружения используется волновая теория [7]. <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> библиографического описания для не англоязычных материалов должны приводиться в официальном варианте перевода <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен

Предпросмотр: Вестник МГСУ №5 2022.pdf (2,1 Мб)
164

№9 [Вестник МГСУ, 2014]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Федотов Перевод на английский язык О.В. Иванова Библиограф О.В. <...> Перевод в интенсивность отказов за время t работы необходим также для элементов со случайными промежутками <...> Теория и практика. М. : Мир, 1965. 374 с. 5. Соловьев А.Д. Основы математической теории надежности. <...> Для перевода на правильный английский следует обратиться к специалисту-переводчику, ни в коем случае <...> не использовать машинный перевод.

Предпросмотр: Вестник МГСУ №9 2014.pdf (0,9 Мб)
165

№12 [Вестник МГСУ, 2018]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Теория активных систем и совершенствование хозяйственного механизма. М. : Наука, 1984. 289 с. 10. <...> Гидравлическая теория турбулентного движения грунтовых вод : собр. соч. Т. 2. Изд-во АН СССР, 1956. <...> Список литературы на латинице включает транслитерацию и перевод источников и оформляется в соответствии <...> Для русскоязычных источников, помимо транслитерации, необходимо приводить перевод в квадратных скобках <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской.

Предпросмотр: Вестник МГСУ №12 2018.pdf (2,8 Мб)
166

№7 [Естественные и технические науки, 2019]

Журнал Естественные и технические науки включён в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата наук (в редакции июля 2007 г.) в соответствии с решением Высшей аттестационной комиссии (Перечень ВАК). Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени кандидата наук могут размещаться в журнале в соответствии с тематикой журнала, т.е. по естественным и техническим наукам. Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени доктора наук могут размещаться в журнале по наукам о Земле; по биологическим наукам; по электронике, измерительной технике, радиотехнике и связи.

Для 60% добывающих скважин следует рассмотреть возможность перевода на постоянный режим откачки жидкости <...> 17,176 4,117 3,975 5,3 Для скважин, в которых Рзаб ≥ Рзаб.кр., рекомендуется произвести оптимизацию и перевод <...> автоматического управления, теории информации, теории моделирования систем и др. <...> , можно отнести теорию систем, теорию управления, теорию информации и синергетику. <...> Основы теории информации.

Предпросмотр: Естественные и технические науки №7 2019.pdf (2,3 Мб)
167

Проектирование учебное наглядное пособие по направлению подготовки 54.03.02 "Декоративно-прикладное искусство и народные промыслы", профиль "Художественная керамика", квалификация (степень) выпускника "бакалавр". Форма обучения: очная, заочная

Автор: Воронова Ирина Витальевна
Издательство КемГИК

Учебное наглядное пособие включает теоретические и практические материалы, а также наглядные материалы, выполненные студентами по направлению подготовки «Декоративно-прикладное искусство и народные промыслы», профиль «Художественная керамика» Кемеровского государственного института культуры. Учебное наглядное пособие предназначено для изучения полного курса по проектированию.

Альтшуллер в книге «Творчество как точная наука: теория решения изобретательских задач» и Дж. К. <...> Иттена является основой теории цвета? <...> Такой перевод трехмерных форм на отношения линий и плоскостей совершается бессознательно, и, быть может <...> Творчество как точная наука: теория решения изобретательских задач [Текст] / Г. С. <...> Таблица 1 Шкала перевода баллов в оценки для экзамена по дисциплине Уровень формирования компетенции

Предпросмотр: Проектирование.pdf (0,7 Мб)
168

№4 [Архитектура и строительство России, 2024]

Журнал «Архитектура и строительство России» является одним из ведущих старейших архитектурно-строительных журналов страны. Основан в 1933 году под названием «Архитектура СССР».

Мволека, Танзания ПРИМЕЧАНИЯ РЕДАКТОРОВ ПЕРЕВОДА ХАРТИЯ ЮНЕСКО-МСА ПО АРХИТЕКТУРНОМУ ОБРАЗОВАНИЮ 2024 <...> Эволюция парадигм в теории дизайна, архитектуры, градостроительства // Инновационные подходы: теория, <...> и теории архитектуры : Сб. мат. <...> В переводе с английского понятие воркшоп означает цех, мастерская1. <...> Любопытной видится теория Л.Е.

Предпросмотр: Архитектура и строительство России №4 (0) 2024.pdf (0,0 Мб)
169

№2 [Вестник МГСУ, 2022]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Бердникова Корректор: Любовь Владимировна Светличная Дизайн и верстка: Алина Германовна Алейникова Перевод <...> Основы теории автоматического управления. Частотные методы анализа и синтеза систем. <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> библиографического описания для не англоязычных материалов должны приводиться в официальном варианте перевода <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен

Предпросмотр: Вестник МГСУ №2 2022.pdf (2,1 Мб)
170

№2 [Архитектура и строительство России, 2023]

Журнал «Архитектура и строительство России» является одним из ведущих старейших архитектурно-строительных журналов страны. Основан в 1933 году под названием «Архитектура СССР».

Теория Кернера, несмотря на множество отличий, определяет плотный поток так же, как и классические теории <...> С. 80-87 4 Юровская Ю.В. « Кинетические морфологии» и их перевод на язык архитектурных форм Захи Хадид <...> Шумахер строит теорию аутопойесиса в архитектуре на основе «Теории социальных систем» Н. Лумана. <...> модель мироустройства — многослойная смысловая конструкция, отвлечённая от контекста, полученная путём перевода <...> В концепции теории Я.

Предпросмотр: Архитектура и строительство России №2 2023.pdf (0,1 Мб)
171

№7 [Вестник МГСУ, 2013]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Федотов Перевод на английский язык О.В. Юденкова Подписано в печать 31.07.2013. Формат 70х108/16. <...> Алгоритмы быстрого вейвлет-преобразования (БВП) связаны с теорией кратномасштабного анализа (КМА) и теорией <...> Методы теории вероятностей и теории надежности в расчетах сооружений. <...> Для перевода на правильный английский следует обратиться к специалисту-переводчику, ни в коем случае <...> не использовать машинный перевод.

Предпросмотр: Вестник МГСУ №7 2013.pdf (0,9 Мб)
172

№4 [Вестник МГСУ, 2012]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Перевод на английский язык О.В. Юденкова Подписано в печать 24.04.2012. Формат 70х108/16. <...> Теория упругости анизотропного тела. М. <...> Для перевода на правильный английский следует обратиться к специалиступереводчику, ни в коем случае не <...> использовать машинный перевод. <...> Элементы на английском языке (переводы названий статей, книг, журналов) воспроизводятся прямым шрифтом

Предпросмотр: Вестник МГСУ №4 2012.pdf (0,7 Мб)
173

№8 [Вестник МГСУ, 2015]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Федотов Перевод на английский язык О.В. Иванова Подписано в печать 25.08.2015. Формат 70х108/16. <...> Этот процесс описывается теорией консолидации и ползучести. <...> Теория и задачи. М. : Изд-во АСВ, 2008. 256 с. 6. Lee K.M., Rowe R.K. <...> Для перевода на правильный английский следует обратиться к специалисту-переводчику, ни в коем случае <...> не использовать машинный перевод.

Предпросмотр: Вестник МГСУ №8 2015.pdf (0,9 Мб)
174

№10 [Естественные и технические науки, 2021]

Журнал Естественные и технические науки включён в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата наук (в редакции июля 2007 г.) в соответствии с решением Высшей аттестационной комиссии (Перечень ВАК). Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени кандидата наук могут размещаться в журнале в соответствии с тематикой журнала, т.е. по естественным и техническим наукам. Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени доктора наук могут размещаться в журнале по наукам о Земле; по биологическим наукам; по электронике, измерительной технике, радиотехнике и связи.

Теория физического вакуума. Теория, эксперименты и технологии. – М.: Наука. 1997. – 450 с. <...> При этом перевод земель из одной категории в другую в основном коснулся земель с/х назначения (4,06 тыс <...> основе анализа земельных ресурсов определен земельный баланс района на перспективу до 2030 г, при этом перевод <...> Выход был найден – это перевод большей части образовательных дисциплин в дистанционный формат. <...> аналог зарубежных платформ дистанционного образовательного процесса, для дальнейшего «безболезненного» перевода

Предпросмотр: Естественные и технические науки №10 2021.pdf (1,4 Мб)
175

№11 [Вестник МГСУ, 2018]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Бердникова Редактор-корректор Анна Александровна Дядичева Дизайн и верстка Александр Петрович Сильванович Перевод <...> В книге [8] подробно разобраны вопросы перевода бытовых печей на жидкое топливо и газ, приведены конкретные <...> На базе полубезмоментной теории В.З. <...> Для русскоязычных источников, помимо транслитерации, необходимо приводить перевод в квадратных скобках <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской.

Предпросмотр: Вестник МГСУ №11 2018.pdf (1,7 Мб)
176

№8 [Вестник МГСУ, 2020]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Существующая типология промышленных образований: программа и география (перевод наименований на русский <...> В случае осесимметричной задачи прямого участка пути без стрелочного перевода и без искусственных сооружений <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> библиографического описания для не англоязычных материалов должны приводиться в официальном варианте перевода <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен

Предпросмотр: Вестник МГСУ №8 2020.pdf (5,4 Мб)
177

№10 [Вестник МГСУ, 2020]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Владимировна Бердникова Корректор Любовь Владимировна Светличная Дизайн и верстка Александр Дмитриевич Федотов Перевод <...> Теория и практика. 2020. Т. 2. С. 425–431. 21. Аверченков А.В., Орехов Д.В. <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> библиографического описания для не англоязычных материалов должны приводиться в официальном варианте перевода <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен

Предпросмотр: Вестник МГСУ №10 2020.pdf (1,7 Мб)
178

№2 [Вестник МГСУ, 2025]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

«Безмоментные» теории расчета и теории расчета по методу сил были далее развиты и изложены в 1960 гг. <...> Работа базируется на фундаментальных теориях управления и теории инноваций. <...> Issue 2, 2025 экономических теорийтеории инноваций. А. <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен

Предпросмотр: Вестник МГСУ №2 (0) 2025.pdf (0,4 Мб)
179

№10 [Естественные и технические науки, 2023]

Журнал Естественные и технические науки включён в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата наук (в редакции июля 2007 г.) в соответствии с решением Высшей аттестационной комиссии (Перечень ВАК). Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени кандидата наук могут размещаться в журнале в соответствии с тематикой журнала, т.е. по естественным и техническим наукам. Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени доктора наук могут размещаться в журнале по наукам о Земле; по биологическим наукам; по электронике, измерительной технике, радиотехнике и связи.

Теория графов. Алгоритмический подход. – М.: Мир, 1978. – 432 с. 11. Киселева О.М. <...> Классическая теория строения молекул и квантовая механика М. Изд. Химия, 1973, 520 с. 2. <...> местного самоуправления, юр. и физ. лица на основании постановления КМ РТ Способы оплаты Банковский перевод <...> , Банковское приложение, QR код, Банковский перевод, Банковское приложение, Госуслуги Банковский перевод <...> Количество Год достижения Фонд: добывающие скважины, шт. нагнетательные скважины, шт. бурение БС, шт. перевод

Предпросмотр: Естественные и технические науки №10 2023.pdf (0,4 Мб)
180

№2 [Вестник МГСУ, 2023]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

внимания к наиболее актуальным, перспективным и интересным направлениям строительной науки и практики, теории <...> Владимировна Бердникова Корректор: Оксана Валерьевна Ермихина Дизайн и верстка: Ольга Григорьевна Горюнова Перевод <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> библиографического описания для не англоязычных материалов должны приводиться в официальном варианте перевода <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен

Предпросмотр: Вестник МГСУ №2 2023.pdf (0,4 Мб)
181

№9 [Вестник МГСУ, 2016]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Федотов Перевод на английский язык О.В. Иванова Подписан в печать 28.09.2016. <...> Карлеман Т. математические задачи кинетической теории газов / пер. с фр. в. <...> ЯЗыКЕ (Arial 9, Bold, по центру, интервал 6 пт снизу) Аннотация на английском языке — это не столько перевод <...> английский следует обратиться к специалисту-переводчику, ни в коем случае не использовать машинный перевод <...> Элементы на английском языке (переводы названий статей, книг, журналов) воспроизводятся прямым шрифтом

Предпросмотр: Вестник МГСУ №9 2016.pdf (1,2 Мб)
182

№2 [Естественные и технические науки, 2021]

Журнал Естественные и технические науки включён в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата наук (в редакции июля 2007 г.) в соответствии с решением Высшей аттестационной комиссии (Перечень ВАК). Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени кандидата наук могут размещаться в журнале в соответствии с тематикой журнала, т.е. по естественным и техническим наукам. Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени доктора наук могут размещаться в журнале по наукам о Земле; по биологическим наукам; по электронике, измерительной технике, радиотехнике и связи.

Оно получило свое название от северного склона балки, состоявшего из рыхлых песков – «Элст», что в переводе <...> Постановлением Правительства РК от 28.01.2009 г. №13 утверждены следую щие коэффициенты перевода видов <...> ГТМ Перевод в ППД 15. ГТМ ППР 16. ГТМ ППР (стар) 17. ГТМ РИР 18. ГТМ Сез. Конс. 19. ГТМ. ГРП 20. <...> Перевод в ППД 26. ГТМ. ПЛВГ 27. <...> Перевод в проч 44. Посадка при спуске 45. Прочее 46. Сез. консервация 47.

Предпросмотр: Естественные и технические науки №2 2021.pdf (1,1 Мб)
183

№12 [Вестник МГСУ, 2022]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Владимировна Бердникова Корректор: Оксана Валерьевна Ермихина Дизайн и верстка: Ольга Григорьевна Горюнова Перевод <...> Теория прогрессирующего разрушения в грунтовых и скальных средах. <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> библиографического описания для не англоязычных материалов должны приводиться в официальном варианте перевода <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен

Предпросмотр: Вестник МГСУ №12 2022.pdf (1,9 Мб)
184

№1 [Архитектура и строительство России, 2022]

Журнал «Архитектура и строительство России» является одним из ведущих старейших архитектурно-строительных журналов страны. Основан в 1933 году под названием «Архитектура СССР».

Основы теории. <...> Её название в переводе звучит так: «Проектирование с учётом климата: биоклиматический подход к архитектурному <...> прямых и открытых коммуникаций между коллегами, заказчиками, производителями и пользователями (сокр. перевод <...> С конца шестидесятых годов в стране начинают издавать переводы зарубежных изданий по общей и отраслевой <...> Музеефикация как процесс перевода в музейное состояние какого-либо объекта, включает три указанных базовых

Предпросмотр: Архитектура и строительство России №1 2022.pdf (0,1 Мб)
185

№3 [Вестник МГСУ, 2012]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Перевод на английский язык О.В. Юденкова Подписано в печать 29.03.2012. Формат 70х108/16. <...> Ключевые слова: p-теорема, единицы измерения, теория размерностей. 1. π-теорема теории размерностей. <...> Положение П1 в традиционной теории отсутствует. <...> Для перевода на правильный английский следует обратиться к специалисту-переводчику, ни в коем случае <...> не использовать машинный перевод.

Предпросмотр: Вестник МГСУ №3 2012.pdf (1,2 Мб)
186

№5 [Вестник МГСУ, 2024]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Владимировна Бердникова Корректор: Оксана Валерьевна Ермихина Дизайн и верстка: Алина Юрьевна Байкова Перевод <...> Исследования по теории искусства. <...> теории надежности строительных конструкций. <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен

Предпросмотр: Вестник МГСУ №5 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
187

№12 [Вестник МГСУ, 2013]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Федотов Перевод на английский язык О.В. Иванова Подписано в печать 24.12.2013. Формат 70х108/16. <...> Такая неустойчивость связана с теорией, развитой в [5]. <...> Теория колебаний. М. : Наука, 1968. 5. Дж. М.Т. Томпсон. <...> Для перевода на правильный английский следует обратиться к специалисту-переводчику, ни в коем случае <...> не использовать машинный перевод.

Предпросмотр: Вестник МГСУ №12 2013.pdf (1,0 Мб)
188

№12 [Вестник МГСУ, 2023]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Владимировна Бердникова Корректор: Оксана Валерьевна Ермихина Дизайн и верстка: Александр Дмитриевич Федотов Перевод <...> В работе [18] построена теория многослойных электроупругих балок. <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> библиографического описания для не англоязычных материалов должны приводиться в официальном варианте перевода <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен

Предпросмотр: Вестник МГСУ №12 (0) 2023.pdf (0,4 Мб)
189

№12 [Вестник МГСУ, 2014]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Федотов Перевод на английский язык О.В. Иванова Библиограф О.В. <...> Нелинейная теория виброзащитных систем. М. : Наука, 1966. 320 с. 5. <...> Эти параметры теории вероятности различны для каждого типа грунта. <...> Теория и системы управления. 2002. № 5. С. 146—152. 10. Трапуленис Р. <...> не использовать машинный перевод.

Предпросмотр: Вестник МГСУ №12 2014.pdf (0,5 Мб)
190

№4 [Вестник МГСУ, 2025]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

журнала Выпускающий редактор: Алла Русланбековна Табекова Редактор: Татьяна Владимировна Бердникова Перевод <...> Вопросы теории и практики. 2016. № 7 (69). С. 102–108. 15. Щедровицкий Г.П. Избранные труды. <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> библиографического описания для не англоязычных материалов должны приводиться в официальном варианте перевода <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен

Предпросмотр: Вестник МГСУ №4 (0) 2025.pdf (0,4 Мб)
191

№5 (83) [Естественные и технические науки, 2015]

Журнал Естественные и технические науки включён в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата наук (в редакции июля 2007 г.) в соответствии с решением Высшей аттестационной комиссии (Перечень ВАК). Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени кандидата наук могут размещаться в журнале в соответствии с тематикой журнала, т.е. по естественным и техническим наукам. Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени доктора наук могут размещаться в журнале по наукам о Земле; по биологическим наукам; по электронике, измерительной технике, радиотехнике и связи.

УГТУ «Путеводитель в мир управления проектами: перевод с английского» ,1998 2. В.Д. <...> x xxxxT x u                          (9) который гарантирует перевод <...> Современная прикладная теория управления. Ч. <...> студентами учебных занятий;  организация учета успеваемости студентов, предоставление студентов к переводу <...> Теория принятия решений (элементы теории проверки вероятных гипотез): учебное пособие.

Предпросмотр: Естественные и технические науки №5 (83) 2015.pdf (1,1 Мб)
192

№5 [Вестник МГСУ, 2015]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Федотов Перевод на английский язык О.В. Иванова Подписано в печать 15.05.2015. Формат 70х108/16. <...> Она явилась преемницей целого ряда научных концепций, теорий, открытий: теории систем Л. фон Берталанфи <...> Для перевода на правильный английский следует обратиться к специалисту-переводчику, ни в коем случае <...> не использовать машинный перевод. <...> Элементы на английском языке (переводы названий статей, книг, журналов) воспроизводятся прямым шрифтом

Предпросмотр: Вестник МГСУ №5 2015.pdf (0,9 Мб)
193

№3 [Вестник МГСУ, 2013]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Федотов Перевод на английский язык О.В. Юденкова Подписано в печать 28.03.2013. Формат 70х108/16. <...> Перевод ВНИИГа, 1987. 55 с. 8. Монсеф Белаид. <...> Для перевода на правильный английский следует обратиться к специалисту-переводчику, ни в коем случае <...> не использовать машинный перевод. <...> Элементы на английском языке (переводы названий статей, книг, журналов) воспроизводятся прямым шрифтом

Предпросмотр: Вестник МГСУ №3 2013.pdf (0,9 Мб)
194

№9 [Вестник МГСУ, 2012]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Перевод на английский язык О.В. Юденкова Подписано в печать 03.09.2012. Формат 70х108/16. <...> Об одном приложении теории функций комплексного переменного к плоской задаче математической теории упругости <...> В составе медицинских учреждений есть подразделения, полное закрытие которых или перевод их на новые <...> быть выводима из аксиом теории множеств. <...> не использовать машинный перевод.

Предпросмотр: Вестник МГСУ №9 2012.pdf (0,7 Мб)
195

№7 [Вестник МГСУ, 2024]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Владимировна Бердникова Корректор: Оксана Валерьевна Ермихина Дизайн и верстка: Алина Юрьевна Байкова Перевод <...> Основы теории сейсмостойкости и сейсмостойкого строительства зданий и сооружений. <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> библиографического описания для не англоязычных материалов должны приводиться в официальном варианте перевода <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен

Предпросмотр: Вестник МГСУ №7 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
196

№7 [Вестник МГСУ, 2021]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Бердникова Корректор: Любовь Владимировна Светличная Дизайн и верстка: Алина Германовна Алейникова Перевод <...> Теория и расчет оболочек вращения. М. : Наука, 1982. 158 с. 3. Пикуль В.В. <...> Теория тонких оболочек. Ленинград : Судпромгиз, 1962. 431 с. 9. Филин А.П. <...> В РИНЦ поиск также 1 Указан перевод ключевых слов для поиска в БД Scopus. 2 2011 г. — год публичного <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской.

Предпросмотр: Вестник МГСУ №7 2021.pdf (1,6 Мб)
197

№1 [Архитектура и строительство России, 2023]

Журнал «Архитектура и строительство России» является одним из ведущих старейших архитектурно-строительных журналов страны. Основан в 1933 году под названием «Архитектура СССР».

Теория и практика. <...> возможных путей, рассматриваемых Федеральным учебнометодическим управлением по УГСН «Архитектура», это перевод <...> возможных путей, рассматриваемых Федеральным учебнометодическим управлением по УГСН «Архитектура», это перевод <...> Здесь заложена опасность лишения магистратуры статуса уровня образования и перевода ее в область дополнительного <...> С одной из возможных трактовок этого понятия можно познакомится вне поля архитектурной теории — в теории

Предпросмотр: Архитектура и строительство России №1 2023.pdf (0,1 Мб)
198

№5 [Вестник МГСУ, 2012]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Перевод на английский язык О.В. Юденкова Подписано в печать 21.05.2012. Формат 70х108/16. <...> системе гидрогранатов кальция с общей формулой 3CaO·Al2O3·nSiO2·6H2O при n не менее 3, которые при переводе <...> Vestnik MGSU. 2012. № 5 МГСУ Вестник 5/2012 для перевода на правильный английский следует обратиться <...> к специалисту-переводчику, ни в коем случае не использовать машинный перевод. <...> Элементы на английском языке (переводы названий статей, книг, журналов) воспроизводятся прямым шрифтом

Предпросмотр: Вестник МГСУ №5 2012.pdf (1,0 Мб)
199

№10 [Вестник МГСУ, 2023]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Владимировна Бердникова Корректор: Оксана Валерьевна Ермихина Дизайн и верстка: Алина Юрьевна Байкова Перевод <...> Теория и практика. 2021. Т. 2. С. 48–54. EDN DZBZQE. 7. <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> библиографического описания для не англоязычных материалов должны приводиться в официальном варианте перевода <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен

Предпросмотр: Вестник МГСУ №10 (0) 2023.pdf (0,4 Мб)
200

Коммунальная страна: становление советского жилищно-коммунального хозяйства (1917–1941) [монография]

Автор: Орлов И. Б.
М.: Изд. дом Высшей школы экономики

В книге доктора исторических наук, профессора Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики» И.Б. Орлова реконструируется процесс становления и развития советского коммунального хозяйства между двумя мировыми войнами. Впервые на основе архивных документов, материалов периодической печати, источников личного происхождения (дневников, воспоминаний, писем во властные институты) и фотодокументов показывается, как на практике реализовывалась идея коммунального общежития. Становление ЖКХ как общегосударственной системы раскрыто в контексте реализации нескольких моделей общественного развития: военного коммунизма, нэпа и сталинской модернизации. Книга продолжает историографическую традицию последних лет, для которой характерно обращение к бытовым сюжетам и повседневным практикам обычных людей. В результате история советского ЖКХ предстает с двух сторон: как совокупности институтов и взаимоотношения с ними различных слоев городского населения.

Общим методологическим основанием работы является теория модернизации; развитие городского хозяйства <...> В ряду методологических установок: • теория фреймов, наделяющая повседневный контекст относительно автономным <...> Баумана, подразумевающая восстановление смыслов чужого опыта через вникание в традицию, а затем перевод <...> Теория фреймов как инструмент социологического анализа повседневного мира: автореф. дис. ... канд. социолог <...> Теория фреймов как инструмент социологического анализа повседневного мира: автореф. дис. … канд. социолог

Предпросмотр: Коммунальная страна становление советского жилищно-коммунального хозяйства (1917–1941).pdf (0,1 Мб)
Страницы: 1 2 3 4 5 6 ... 15