72АРХИТЕКТУРА (Инженерно-строительное дело - 624; Строительство и строительные работы - 69)
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Владимировна Бердникова Корректор: Оксана Валерьевна Ермихина Дизайн и верстка: Ольга Григорьевна Горюнова Перевод <...> В переводе на русский язык так чаще всего называют «заинтересованные стороны» или «вовлеченные стороны <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> библиографического описания для не англоязычных материалов должны приводиться в официальном варианте перевода <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен
Предпросмотр: Вестник МГСУ №9 2022.pdf (1,9 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Задачи, методы решения, применение Отдельные разделы механики деформируемых сред: теория упругости, теория <...> Моделирование кусочно-однородных задач теории упругости Моделирование кусочно-однородных задач теории <...> Поэтому существуют и развиваются теории оптимального проектирования конструкций, теория чувствительности <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен
Предпросмотр: Вестник МГСУ №10 2021.pdf (1,9 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Исследованиями в области теории пространственной организации города также занимался А.А. <...> Перевод электроэнергии и жидкого топлива в условное производился в соответствии с п. 6.3.2.3 ГОСТ Р 51750 <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> библиографического описания для не англоязычных материалов должны приводиться в официальном варианте перевода <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен
Предпросмотр: Вестник МГСУ №5 2020.pdf (1,9 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
строительных наук, зав. каф. информатики и прикладной математики, НИУ МГСУ, Москва, Российская Федерация Перевод <...> Помощь придет от теории рисков. <...> оптимизация их набора доказали, что грамотно проведенная предварительная обработка данных (например, перевод <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен
Предпросмотр: Вестник МГСУ №3 (0) 2025.pdf (0,4 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Федотов Перевод на английский язык О.В. Юденкова Подписано в печать 30.04.2013. Формат 70х108/16. <...> Теория формования асбестоцементных листов и труб. 2-е изд., доп. и перераб. <...> В частности, на основе этой модели построена гидродинамическая теория смазки. <...> Теория упругости / перев. с англ. С.П. Тимошенко, Дж. Гуьер. <...> не использовать машинный перевод.
Предпросмотр: Вестник МГСУ №4 2013.pdf (0,9 Мб)
Тематика издания направлена на углубление информации в области практического применения имеющегося опыта в сфере работы предприятий ЖКК, а также новых материалов и оборудования, применяемых в этой области. Журнал «Все о ЖКХ» ориентирован на освещение результатов программ реформирования и модернизации ЖКК России. Редакция журнала организует в Москве и регионах страны конференции, семинары, круглые столы, выставки – презентации с первыми лицами областных Министерств и Департаментов по ЖКХ.
Кроме того, мы держим на контроле и требуем ускорения работы по переводу учреждений с круглосуточным <...> Математические методы в теории надежности. <...> Логическая теория надежности сложных систем. М.: Энергоатомиздат, 1985 г. 5. Рябинин И.А. <...> системой ЖКХ на всех уровнях и обработки многочисленных параметров функционирования домов, их анализа и перевода <...> По окончании этапа опытной эксплуатации системы и перевода её в промышленную эксплуатацию в пилотном
Предпросмотр: Все о ЖКХ №3 2014.pdf (0,3 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Людмила Борисовна Корзухина Корректор: Оксана Валерьевна Ермихина Дизайн и верстка: Алина Юрьевна Байкова Перевод <...> МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ Теория свидетельств (также называемая теорией Демпстера – Шефера, теорией случайных <...> При этом происходил перевод загрязнений, «защемленных» в порах и капиллярах грунта, в свободное состояние <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен
Предпросмотр: Вестник МГСУ №8 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
Публикуются результаты научных исследований и передовые достижения в области строительства и реконструкций.
Теория расчета тонких пластин основывается на допущениях, сделанных Кирхгофом (Гипотезы Кирхгофа, Теория <...> Для толстых пластин обычно используют теорию Рейсснера-Миндлена [27]. <...> классической теории вероятностей и математической статистики. <...> новых теорий анализа данных, которые позволяют нивелировать недостатки теории вероятностей и математической <...> Для перевода цен от базового уровня к текущему были определены поправочные инфляционные коэффициенты
Предпросмотр: Строительство и реконструкция №1 2023.pdf (1,1 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Бердникова Корректор: Любовь Владимировна Светличная Дизайн и верстка: Алина Германовна Алейникова Перевод <...> Общая теория систем — критический обзор // Исследования по общей теории систем: сб. переводов / общ. <...> Теория систем и системный анализ в управлении организациями: справочник. <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен
Предпросмотр: Вестник МГСУ №11 2021.pdf (0,6 Мб)
Публикуются результаты научных исследований и передовые достижения в области строительства и реконструкций.
Тургенева, 2024 Содержание Теория инженерных сооружений. <...> Автором настоящей работы был выполнен перевод руководства пользователя на русский язык, который также <...> Теория надежности в проектировании строительных конструкций / Мкртычев О.В., Райзер В. Д. <...> После данного этапа появилась возможность создания улучшенных алгоритмов для систем перевода с различных <...> Причем скорость и точность перевода значительно увеличилась [2].
Предпросмотр: Строительство и реконструкция №5 (0) 2024.pdf (0,3 Мб)
Задача журнала — публикация результатов научных исследований ученых российских и зарубежных вузов и научно-исследовательских организаций для широкого обмена научной информацией и укрепления сотрудничества в области строительной науки и образования, повышения международного авторитета российской строительной науки и профессионального образования различных уровней, внедрения инновационных технологий в процессы подготовки профессиональных и научных кадров строительной отрасли и архитектуры. В непростой ситуации реформирования системы образования и науки, становления многоуровневого высшего профессионального образования, формирования и внедрения новых подходов к организации и оценке исследовательской деятельности журнал нацелен на исследование актуальнейших проблем взаимосвязи академической науки, профессионального образования, архитектурно-проектной деятельности и строительного производства.
В основных тематических разделах журнала публикуются научные статьи, обзоры, краткие сообщения, научно-методические материалы (статьи по вопросам применения научных достижений в образовательном процессе и практической деятельности предприятий строительной отрасли), рецензии на актуальные публикации.
Теория возможностей. Приложения к представлению знаний в информатике. <...> динамической теории. <...> По динамической теории сейсмические нагрузки оказались ниже, чем по линейно-спектральной теории. <...> меньше, чем по линейноспектральной теории. <...> Вопросы перевода бытовых печей на жидкое топливо и газ подробно разобраны в издании [15].
Предпросмотр: Строительство наука и образование №4 2018.pdf (0,7 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
журнала Выпускающий редактор: Анна Александровна Дядичева Редактор: Татьяна Владимировна Бердникова Перевод <...> моменту стала одной из центральных для ряда экономических направлений (теория циклов, теория инновационного <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> библиографического описания для не англоязычных материалов должны приводиться в официальном варианте перевода <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен
Предпросмотр: Вестник МГСУ №8 2022.pdf (2,2 Мб)
Журнал Естественные и технические науки включён в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата наук (в редакции июля 2007 г.) в соответствии с решением Высшей аттестационной комиссии (Перечень ВАК).
Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени кандидата наук могут размещаться в журнале в соответствии с тематикой журнала, т.е. по естественным и техническим наукам.
Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени доктора наук могут размещаться в журнале по наукам о Земле; по биологическим наукам; по электронике, измерительной технике, радиотехнике и связи.
Интересны «обратные» НГНТ перевода газа в газогидратную форму. <...> Так, значительный интерес представляет перевод газа в газогидратное состояние и торговля им в таком виде <...> Также перевод газа в газогидратную форму позволит утилизировать газ из угольных пластов. <...> вероятности и статистики, теории принятия решения, теории распознавания образов, математического моделирования <...> Теория теплопроводности. М. 1967г.599с. 2. Лыков А.В.
Предпросмотр: Естественные и технические науки №2 (80) 2015.pdf (0,6 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Федотов Перевод на английский язык О.В. Иванова Подписан в печать 23.06.2016. <...> доклад комиссии по измерению эффективности экономики и социального прогресса: первая глава. рабочий перевод <...> ЯЗыКЕ (Arial 9, Bold, по центру, интервал 6 пт снизу) Аннотация на английском языке — это не столько перевод <...> английский следует обратиться к специалисту-переводчику, ни в коем случае не использовать машинный перевод <...> Элементы на английском языке (переводы названий статей, книг, журналов) воспроизводятся прямым шрифтом
Предпросмотр: Вестник МГСУ №6 2016.pdf (1,2 Мб)
Журнал Естественные и технические науки включён в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата наук (в редакции июля 2007 г.) в соответствии с решением Высшей аттестационной комиссии (Перечень ВАК).
Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени кандидата наук могут размещаться в журнале в соответствии с тематикой журнала, т.е. по естественным и техническим наукам.
Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени доктора наук могут размещаться в журнале по наукам о Земле; по биологическим наукам; по электронике, измерительной технике, радиотехнике и связи.
Физматлит, 2001.Т. 1 Теория идеальной пластичности. – 2001. – 445 с. 2. Прагер В. <...> Граммель, перевод с нем. – Л. Гиз. техлит, 1950 г. – 900 с. <...> Для таких данных аппаратом формализации служит теория нечетких множеств Заде. <...> Развитие теории сетей Петри шло по двум направлениям: формальная теория сетей Петри занимается разработкой <...> необходимо также учитывать сокращение площадей сельскохозяйственных угодий и, следовательно, возможность их перевода
Предпросмотр: Естественные и технические науки №6 (74) 2014.pdf (0,6 Мб)
Предпросмотр: Естественные и технические науки №6 (74) 2014 (1).pdf (1,1 Мб)
Публикуются результаты научных исследований и передовые достижения в области строительства и реконструкций.
Появление уточненных теорий обусловлено тем, что классические теории при решении ряда задач современной <...> ввода новых жилых объектов и изменения на рынке вторичного жилья, причем предусмотрена возможность перевода <...> Теория и практика сб. докладов V Всероссийской науч.-практ. конф. <...> Конвергенция в переводе с латинского звучит как «сближаю», «схожусь». <...> Вопросы теории и проектирования, технология, конструкции [Текст] / Ф.Н.
Предпросмотр: Строительство и реконструкция №3 2015.pdf (0,7 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
строительных наук, зав. каф. информатики и прикладной математики, НИУ МГСУ, Москва, Российская Федерация Перевод <...> КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: теория А.Р. <...> Автор теории М.А. <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен
Предпросмотр: Вестник МГСУ №12 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Перевод на английский язык О.В. Юденкова Подписано в печать 18.12.2012. Формат 70х108/16. <...> Во введении к переводу Ф.А. <...> Рассмотрены две теории прочности: теория максимальных нормальных напряжений и теория максимальных касательных <...> В 2-х кн. : перевод с англ. М. : Мир, 1990. Т. 1 — 678 с. Т. 2 — 528 с. 6. <...> не использовать машинный перевод.
Предпросмотр: Вестник МГСУ №12 2012.pdf (1,1 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Применение положений теории возможностей как альтернативы теории вероятностей для расчета и нормирования <...> Также рассмотрен вариант комбинации р-блоков, построенных на основе теории вероятностей и теории возможностей <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> библиографического описания для не англоязычных материалов должны приводиться в официальном варианте перевода <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен
Предпросмотр: Вестник МГСУ №2 2021.pdf (1,8 Мб)
Журнал Естественные и технические науки включён в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата наук (в редакции июля 2007 г.) в соответствии с решением Высшей аттестационной комиссии (Перечень ВАК).
Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени кандидата наук могут размещаться в журнале в соответствии с тематикой журнала, т.е. по естественным и техническим наукам.
Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени доктора наук могут размещаться в журнале по наукам о Земле; по биологическим наукам; по электронике, измерительной технике, радиотехнике и связи.
Беркли; перевод с англ.; под ред. Г.А. Заварзина. – М.: Мир, 1997. – 2 т. – 368 с. 11. <...> Математическая теория связи. Сб. «Работы по теории информации и кибернетике». <...> Перевод с английского под редакцией Р.Л. Добрушина и О.Б. Лупанова. – :М. Издат. <...> «Работы по теории информации и кибернетике». Перевод с английского под редакцией Р.Л. <...> Шеннон К., Теория связи в секретных системах.
Предпросмотр: Естественные и технические науки №2 2023.pdf (1,7 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Бердникова Корректор: Любовь Владимировна Светличная Дизайн и верстка: Алина Германовна Алейникова Перевод <...> Теория лесотранспорта. СПб. : ЛТА, 1992. С. 28. <...> III — показатели рамочные-балансовые для их последующего перевода из генерального плана в показатели <...> вероятностей и теории поверхностного стока. <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской.
Предпросмотр: Вестник МГСУ №9 2021.pdf (1,6 Мб)
Автор: Тарасова М. В.
Сиб. федер. ун-т
Рассмотрены теоретические закономерности художественной коммуникации и проанализирована практика диалога зрителя с произведениями архитектуры, скульптуры, живописи, графики и кинематографа.
Гегелем [3] в его теории отражения (рефлексии). <...> Для того чтобы взаимный перевод языковых структур участников художественного диалога завершился образованием <...> Родственность языковых ходов сторон, обусловливающая возможность взаимного перевода, закладывается на <...> Общая теория относительности, развитая А. <...> Имя София в переводе с греческого языка означает «премудрость Божья».
Предпросмотр: Теория и практика диалога зрителя и произведения искусства.pdf (0,6 Мб)
Журнал Естественные и технические науки включён в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата наук (в редакции июля 2007 г.) в соответствии с решением Высшей аттестационной комиссии (Перечень ВАК).
Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени кандидата наук могут размещаться в журнале в соответствии с тематикой журнала, т.е. по естественным и техническим наукам.
Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени доктора наук могут размещаться в журнале по наукам о Земле; по биологическим наукам; по электронике, измерительной технике, радиотехнике и связи.
Теория операторов. – М.: Наука, 1999. – 368 с. 3. Треногин В.А. <...> где добывают природный газ, холодно и влажно, а применение нанотехнологий снижает энергозатраты на перевод <...> Поэтому значительный интерес представляет перевод газа в газогидратное состояние и торговли им в таком <...> Для подтверждения вышеизложенной теории проведен эксперимент. <...> Теория и системы управления. 1995, №3. с.175-189 3. Зенкин, А.А.
Предпросмотр: Естественные и технические науки №4 2010.pdf (0,4 Мб)
Задача журнала — публикация результатов научных исследований ученых российских и зарубежных вузов и научно-исследовательских организаций для широкого обмена научной информацией и укрепления сотрудничества в области строительной науки и образования, повышения международного авторитета российской строительной науки и профессионального образования различных уровней, внедрения инновационных технологий в процессы подготовки профессиональных и научных кадров строительной отрасли и архитектуры. В непростой ситуации реформирования системы образования и науки, становления многоуровневого высшего профессионального образования, формирования и внедрения новых подходов к организации и оценке исследовательской деятельности журнал нацелен на исследование актуальнейших проблем взаимосвязи академической науки, профессионального образования, архитектурно-проектной деятельности и строительного производства.
В основных тематических разделах журнала публикуются научные статьи, обзоры, краткие сообщения, научно-методические материалы (статьи по вопросам применения научных достижений в образовательном процессе и практической деятельности предприятий строительной отрасли), рецензии на актуальные публикации.
В экономической теории данный вопрос исследован достаточно подробно (Г. Кан, М. Портер, П. <...> С целью проведения более глубокого анализа автором предлагается использование инструментария теории математической <...> статистики и теории вероятности. <...> Для определения более точного размера «буфера» необходимо использование теории нечетких множеств. <...> формат, так и для непосредственного перевода.
Предпросмотр: Строительство наука и образование №4 2021.pdf (1,1 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Федотов Перевод на английский язык О.В. Иванова Подписано в печать 27.10.2015. Формат 70х108/16. <...> Как отмечалось выше, существуют методики формального перевода дискретно-событийных моделей в Copyright <...> Для перевода на правильный английский следует обратиться к специалисту-переводчику, ни в коем случае <...> не использовать машинный перевод. <...> Элементы на английском языке (переводы названий статей, книг, журналов) воспроизводятся прямым шрифтом
Предпросмотр: Вестник МГСУ №10 2015.pdf (0,8 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Перевод на английский язык О.В. Юденкова Подписано в печать . .2012. Формат 70х108/16. <...> в теориях течения. <...> Основы теории пластичности. М. : ГИТЛ, 1956. 324 с. 3. Соколовский В.В. Теория пластичности. <...> Рецензии на русский перевод кн. Л. <...> не использовать машинный перевод.
Предпросмотр: Вестник МГСУ №11 2012.pdf (0,5 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Владимировна Бердникова Корректор: Оксана Валерьевна Ермихина Дизайн и верстка: Алина Германовна Алейникова Перевод <...> Выражения (1) и (2) формализуют две ключевые проблемы общей теории систем [15]. <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> библиографического описания для не англоязычных материалов должны приводиться в официальном варианте перевода <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен
Предпросмотр: Вестник МГСУ №1 2023.pdf (0,6 Мб)
Журнал Естественные и технические науки включён в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата наук (в редакции июля 2007 г.) в соответствии с решением Высшей аттестационной комиссии (Перечень ВАК).
Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени кандидата наук могут размещаться в журнале в соответствии с тематикой журнала, т.е. по естественным и техническим наукам.
Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени доктора наук могут размещаться в журнале по наукам о Земле; по биологическим наукам; по электронике, измерительной технике, радиотехнике и связи.
Сонина, теория аукционов является ядром современной экономической теории, а стандартные аукционы – базовыми <...> В переводе он буквально означает «теория совместного действия» или как многие называют «наука о самоорганизации <...> Причиной снижения деградации пашни является перевод их в залежь. <...> Основы теории антенн. М.: Дрофа, 2007. 496 с. <...> Основы теории».
Предпросмотр: Естественные и технические науки №12 2022.pdf (3,3 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
строительных наук, зав. каф. информатики и прикладной математики, НИУ МГСУ, Москва, Российская Федерация Перевод <...> При исправности изделия осуществляется его перевод в дежурный режим. <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> библиографического описания для не англоязычных материалов должны приводиться в официальном варианте перевода <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен
Предпросмотр: Вестник МГСУ №11 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
Публикуются результаты научных исследований и передовые достижения в области строительства и реконструкций.
Теория инженерных сооружений. <...> Теория инженерных сооружений. <...> Теория инженерных сооружений. <...> Теория инженерных сооружений. <...> внутренних усилий; технологических: снижение трудоемкости изготовления преднапряженных конструкций за счет перевода
Предпросмотр: Строительство и реконструкция №4 2023.pdf (0,3 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Владимировна Бердникова Корректор: Оксана Валерьевна Ермихина Дизайн и верстка: Алина Юрьевна Байкова Перевод <...> Теория поля. М. : Наука, 1967. 460 с. 13. Мкртычев О.В., Райзер В.Д. <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> библиографического описания для не англоязычных материалов должны приводиться в официальном варианте перевода <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен
Предпросмотр: Вестник МГСУ №1 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Бердникова Корректор: Любовь Владимировна Светличная Дизайн и верстка: Алина Германовна Алейникова Перевод <...> В дальнейшем его теория была использована другими исследователями, в частности Б.М. <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> библиографического описания для не англоязычных материалов должны приводиться в официальном варианте перевода <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен
Предпросмотр: Вестник МГСУ №3 2022.pdf (2,1 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Федотов Перевод на английский язык О.В. Иванова Подписан в печать 22.01.2016. <...> возможностей, теория свидетельств, длина трещины, теория свидетельств в 2010 г. вступил в силу закон <...> ЯЗыКЕ (Arial 9, Bold, по центру, интервал 6 пт снизу) Аннотация на английском языке — это не столько перевод <...> английский следует обратиться к специалисту-переводчику, ни в коем случае не использовать машинный перевод <...> Элементы на английском языке (переводы названий статей, книг, журналов) воспроизводятся прямым шрифтом
Предпросмотр: Вестник МГСУ №1 2016.pdf (0,9 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Федотов Перевод на английский язык О.В. Иванова Подписан в печать 22.07.2016. <...> Хан Х. теория упругости. основы линейной теории и ее применения / пер. с нем. е.а. когана ; под ред. <...> Применение комплексных переменных диаграмм и теории функций комплексного переменного к теории упругости <...> английский следует обратиться к специалисту-переводчику, ни в коем случае не использовать машинный перевод <...> Элементы на английском языке (переводы названий статей, книг, журналов) воспроизводятся прямым шрифтом
Предпросмотр: Вестник МГСУ №7 2016.pdf (1,0 Мб)
Публикуются результаты научных исследований и передовые достижения в области строительства и реконструкций.
Кучеренко «Исследования по теории сооружений». 2009. № 1. С. 160–171. 21. <...> В настоящее время намечается иная, более широкая точка зрения на соотношение теории информации и теории <...> и теории формы. <...> Теорию «тотального» дизайна» предложил Р. Фуллер. <...> Это связано с трудностями перевода терминов с иностранных языков.
Предпросмотр: Строительство и реконструкция №6 2023.pdf (1,0 Мб)
Автор: Даниелян М. Г.
М.: Изд-во МИСИ-МГСУ
В практикуме содержится учебный материал, способствующий формированию у студентов-иностранцев, владеющих русским языком в объёме не ниже первого сертификационного уровня (B1), умения работы с учебно-профессиональной литературой путём развития навыков просмотрового и изучающего чтения, поиска в текстах необходимой информации, выделения структурных частей текстов и последующей компрессии.
Процесс перевода изображения, описанного векторным форматом, в пиксели или точки для вывода на дисплей <...> методов получения наиболее точного значения измеряемой величины и характеристик её точности занимается теория <...> Математической основой теории погрешностей измерений являются теория вероятностей и математическая статистика <...> Однако в теории цвета, живописи, телевидении и компьютерной графике наибольшее распространение получили <...> Этими компонентами, которые в теории цвета иногда называются первичными цветами, являются красный (Red
Предпросмотр: От предложения к тексту (русский язык как иностранный).pdf (0,1 Мб)
Журнал Естественные и технические науки включён в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата наук (в редакции июля 2007 г.) в соответствии с решением Высшей аттестационной комиссии (Перечень ВАК).
Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени кандидата наук могут размещаться в журнале в соответствии с тематикой журнала, т.е. по естественным и техническим наукам.
Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени доктора наук могут размещаться в журнале по наукам о Земле; по биологическим наукам; по электронике, измерительной технике, радиотехнике и связи.
Поддержка принятия решений при переводах и классификации осужденных. <...> Локализация является одной из более глубоких и сложных разновидностей перевода, но никак не может быть <...> с переводом понятием взаимозаменяемым. <...> Согласно теории Р.М. <...> Над усовершенствованием стратегии перевода обычного квантового алгоритма в последовательность операций
Предпросмотр: Естественные и технические науки №1 (0) 2025.pdf (0,7 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Федотов Перевод на английский язык О.В. Иванова Библиограф О.В. <...> ЯЗЫКЕ (Arial 9, Bold, по центру, интервал 6 пт снизу) Аннотация на английском языке — это не столько перевод <...> Для перевода на правильный английский следует обратиться к специалисту-переводчику, ни в коем случае <...> не использовать машинный перевод. <...> Элементы на английском языке (переводы названий статей, книг, журналов) воспроизводятся прямым шрифтом
Предпросмотр: Вестник МГСУ №11 2014.pdf (1,0 Мб)
Журнал призван объединить на одной дискуссионной площадке исследования, освещающие проблемы в области строительства, архитектуры и дизайна, филологии и психологии.
Целью журнальной политики является повышение качества научных исследований в области архитектуры и строительства, филологических и психологических наук путем развития механизма профессионального и общественного обсуждения их научных результатов.
Рукопись, перевод с англ.яз. Е.Лапиной. СПб, 1994 // Архив КГИОП. Н-4089. 5. <...> «Artificial intelligence» может иметь альтернативные переводы: «искусственный разум», «искусственный <...> Теории и практики левого авангарда. М., 2014. 11. Чулков Г. Покрывало Изиды: Критические очерки. <...> Вопросы теории и практики, 2024. Т. 17. № 5. 3. Романов А.С., Субачева Е.Г., Агафонова К.Ю. <...> Геймификация в обучении: теория и практика // Современные образовательные технологии. 2020. № 1. 7.
Предпросмотр: Вестник МАСИ №4 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Федотов Перевод на английский язык О.В. Иванова Библиограф О.В. <...> Теория пластин и оболочек является наиболее важным приложением теории упругости [1—12]. <...> Расчет пластин по теории Рейсснера представлен в [13—19]. <...> Об уточненных теориях пластинок типа Рейсснера // Тр. <...> не использовать машинный перевод.
Предпросмотр: Вестник МГСУ №10 2014.pdf (1,0 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Владимировна Бердникова Корректор: Оксана Валерьевна Ермихина Дизайн и верстка: Алина Юрьевна Байкова Перевод <...> Согласно теории С.П. <...> Ее выведем согласно теории Д.И. <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен
Предпросмотр: Вестник МГСУ №6 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Перевод на английский язык О.В. Юденкова Подписано в печать 31.07.2012. Формат 70х108/16. <...> Богданова, общая теория систем Л. Берталанфи. <...> Общая теория систем — критический обзор // Исследования по общей теории систем : сборник переводов / <...> Задачей любого структурного изменения является перевод имеющейся структуры к более эффективной. <...> не использовать машинный перевод.
Предпросмотр: Вестник МГСУ №8 2012.pdf (1,2 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Владимировна Бердникова Корректор: Оксана Валерьевна Ермихина Дизайн и верстка: Ольга Григорьевна Горюнова Перевод <...> Кучеренко «Исследования по теории сооружений». 2009. № 1. С. 160–171. 10. <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> библиографического описания для не англоязычных материалов должны приводиться в официальном варианте перевода <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен
Предпросмотр: Вестник МГСУ №10 2022.pdf (2,0 Мб)
Журнал «Архитектура и строительство России» является одним из ведущих старейших архитектурно-строительных журналов страны. Основан в 1933 году под названием «Архитектура СССР».
Перевода Н.А.Шматко. – М. : Институт экспериментальной социологии; СПб. : Алетейя, 2007. – 288 с. <...> Городские сообщества за пределами государства и рынка, коллектив авторов, Новое литературное обозрение, перевод <...> Перевод и с итальянского и английского – О.И. <...> Кубизм, физика, теория информации, лингвистика, теория тропов, теория порождающих грамматик, трансформационные <...> «Средовая психология: человек и его физическое окружение» (1970) так звучит в переводе на русский название
Предпросмотр: Архитектура и строительство России №1 2021.pdf (0,1 Мб)
ОГУ имени И.С. Тургенева
Публикуются результаты научных исследований и передовые достижения в области строительства и реконструкций.
Формулы, графики, таблицы / Перевод с 6-го немецкого издания под ред. Л.И. <...> Перевод с английского Н.В. Леви. – М.: Наука, 1977.-228 с. <...> Измерения в LabVIEW, Новосибирский государственный технический университет, 2003г., перевод 2006г., 148 <...> Формулы, графики, таблицы / Перевод с 6-го немецкого издания под ред. Л.И. <...> Перевод с английского Н.В. Леви. – М.: Наука, 1977.-228 с.
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
вероятности, теории надежности и других дисциплин. <...> Однако использование зарубежных классификаторов затруднено тем, что дословный перевод терминов (в основном <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> библиографического описания для не англоязычных материалов должны приводиться в официальном варианте перевода <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен
Предпросмотр: Вестник МГСУ №9 2020.pdf (1,8 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Владимировна Бердникова Корректор: Оксана Валерьевна Ермихина Дизайн и верстка: Иван Владимирович Вечкутов Перевод <...> Математическая теория планирования эксперимента : методические указания. <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> библиографического описания для не англоязычных материалов должны приводиться в официальном варианте перевода <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен
Предпросмотр: Вестник МГСУ №5 2023.pdf (0,4 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Федотов Перевод на английский язык О.В. Иванова Подписан в печать 23.05.2016. <...> домов, где галерейная структура прошлого начинает убывать. изменение масштаба дворового пространства и перевод <...> ЯЗыКЕ (Arial 9, Bold, по центру, интервал 6 пт снизу) Аннотация на английском языке — это не столько перевод <...> английский следует обратиться к специалисту-переводчику, ни в коем случае не использовать машинный перевод <...> Элементы на английском языке (переводы названий статей, книг, журналов) воспроизводятся прямым шрифтом
Предпросмотр: Вестник МГСУ №5 2016.pdf (0,8 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Перевод на английский язык О.В. Юденкова Подписано в печать 30.01.2013. Формат 70х108/16. <...> Теория пограничного слоя. М. : Наука, 1969. 742 с. 5. <...> Модель здоровья человека как структурная основа теории здоровья // Теория и практика физической культуры <...> Модель здоровья // Валеология человека: проблемы теории. 2000. № 1. С. 2—4. <...> не использовать машинный перевод.
Предпросмотр: Вестник МГСУ №1 2013.pdf (0,9 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Анна Александровна Дядичева Редакторы: Татьяна Владимировна Бердникова, Людмила Борисовна Корзухина Перевод <...> Теория и практика. 2016. Т. 2. С. 86–91. 4. Уткин В.А., Кобзев П.Н. <...> Уточняя теорию У. <...> Поддерживая трудовую теорию стоимости А. Смита, Д. <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской.
Предпросмотр: Вестник МГСУ №7 2022.pdf (2,2 Мб)