Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 611776)
Контекстум
  Расширенный поиск
2

РЕЛИГИЯ. БОГОСЛОВИЕ


← назад в каталог
Результаты поиска

Нашлось результатов: 2125 (2,36 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1

№6 [Вестник Московского университета. Серия 7. Философия, 2011]

Журнал является периодическим научным изданием, старейшим из издаваемых в настоящее время в России философских журналов. В журнале публикуются статьи по различным направлениям философской науки, информация о конференциях и критические рецензии

ФИЛОСОФИЯ. 2011. № 6 ОНТОЛОГИЯ И ТЕОРИЯ ПОЗНАНИЯ А.И. Болдырев* ОСТОРОЖНО: ПЕРЕВОД! <...> Конечно, исходя из теории и практики перевода, можно анализировать и проблему понимания, форму диалога <...> Или, наоборот, исходя из теории коммуникации, исследовать границы и возможности перевода. <...> Если это перевод, то побольше бы таких переводов! <...> И никакая, самая совершенная теория перевода его не опишет и не заменит.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 7. Философия №6 2011.pdf (0,2 Мб)
2

Очерки по исторической и антропологической лингвистике. Т. II

Автор: Порхомовский В. Я.
М.: ЯСК

В двухтомнике собраны работы В. Я. Порхомовского, опубликованные за многие годы его научной деятельности в различных изданиях — коллективных монографиях, журналах и сборниках статей. Эти работы охватывают широкий круг тем по сравнительно-исторической и антропологической лингвистике. Во втором томе представлены работы по афразийскому (семито-хамитскому) историческому языкознанию, генеалогической классификации африканских языков, рассматриваются системы и термины родства в афразийских языках, формирование языковой нормы в младописьменных языках, стратегии перевода Ветхого Завета на африканские языки.

Библии не относится непосредственно к общей теории перевода, где в фокусе внимания находятся, в частности <...> Дыбо, высказанные им независимо от теории Т. <...> Таким образом, особый интерес для теории перевода представляет именно текст Ветхого Завета, или Танах <...> Библии не относится непосредственно к общей теории перевода, где в центре внимания находится, в частности <...> Здесь следует особенно выделить теорию М. Пэрри и А.

Предпросмотр: Очерки по исторической и антропологической лингвистике. Т. II.pdf (0,7 Мб)
3

№2 [Человек: образ и сущность, 2024]

Журнал создан с целью публикации исследовательских статей и аналитических обзоров по актуальным вопросам современной гуманитаристики, в фокусе внимания которых находится человек. Журнал содействует развитию теоретических и практических исследований в области социогуманитарного знания, установлению и укреплению научных связей между учеными из различных стран.

их в рамках общей теории перевода, становится сложнее опираться на универсальные категории (адекватность <...> Переводческий дизайн как метод исследования и метод обучения в теории, практике и дидактике перевода <...> Научная критика перевода как метод обучения // Экономика и современный менеджмент: теория и практика <...> Теория когнитивной нагрузки в условиях устного перевода, которую разрабатывает К. <...> Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). – Москва : Международные отношения. – 1975.

Предпросмотр: Человек образ и сущность №2 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
4

№4 [Вестник Московского университета. Серия 7. Философия, 2022]

Журнал является периодическим научным изданием, старейшим из издаваемых в настоящее время в России философских журналов. В журнале публикуются статьи по различным направлениям философской науки, информация о конференциях и критические рецензии

Освоение неизведанного и поиски в области новой литературной теории Китая / Кафедра теории литературы <...> Марсель, теория памяти, А. <...> «Философская теория государства» Б. <...> Перевод греческого текста мой. <...> Мы вряд ли можем говорить о том, что аристотелевская теория добровольности — это теория МО в том смысле

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 7. Философия №4 2022.pdf (0,2 Мб)
5

№1 [Вестник Московского университета. Серия 7. Философия, 2017]

Журнал является периодическим научным изданием, старейшим из издаваемых в настоящее время в России философских журналов. В журнале публикуются статьи по различным направлениям философской науки, информация о конференциях и критические рецензии

Ближе ко времени Ласка появляется теория двух миров Лотце. <...> Считается само собой разумеющимся, что теория познания есть только теория познания бытия, а учение о <...> Теория уровней, таким образом, помогает сделать более отчетливым различение между догматическими теориями <...> двух миров и отстаиваемой Ласком теорией двух предметов. <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 40 Сложности перевода Говоря о переводе лекционного

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 7. Философия №1 2017.pdf (0,1 Мб)
6

№2 [Русин. Международный исторический журнал, 2017]

Журнал основан в 2005 г. Общественной ассоциацией «Русь» (Кишинев). С 2015 г. соучредителем журнала стал Томский государственный университет. Журнал – единственное в мире научное издание по истории русинов Карпато-Днестровских земель. Выпускается по благословению первоиерарха Русской православной церкви за границей митрополита Лавра. В состав редколлегии журнала входят известные исследователи и общественные деятели России, Молдавии, Украины, Сербии. Цель международного исторического журнала «Русин» - публикация исследований по истории, культуре и языку русинов (руснаков) - коренного населения Карпато-Днестровских земель

(перевод А. <...> (перевод А. <...> (перевод А. <...> перевода. <...> Теория перевода и переводческая практика: Очерки лингвистической теории перевода.

Предпросмотр: Русин. Международный исторический журнал №2 2017.pdf (0,9 Мб)
7

№2 [Человек: образ и сущность, 2023]

Журнал создан с целью публикации исследовательских статей и аналитических обзоров по актуальным вопросам современной гуманитаристики, в фокусе внимания которых находится человек. Журнал содействует развитию теоретических и практических исследований в области социогуманитарного знания, установлению и укреплению научных связей между учеными из различных стран.

Серия 22: Теория перевода. – 2021. – № 4. – С. 83–93. Клушина Н.И. <...> Серия 22: Теория перевода. – 2021. – № 3. – С. 46–59. Шабалин А.Д. <...> Это стало актуальным на современном этапе развития теории и практики перевода в связи со значительной <...> В лингвистической теории перевода подчеркивается, что именно триггер (как языковая единица) чаще всего <...> История литературы как вызов теории литературы // Современная литературная теория : антология / сост.

Предпросмотр: Человек образ и сущность №2 (0) 2023.pdf (0,4 Мб)
8

№4 [Вестник Московского университета. Серия 7. Философия, 2021]

Журнал является периодическим научным изданием, старейшим из издаваемых в настоящее время в России философских журналов. В журнале публикуются статьи по различным направлениям философской науки, информация о конференциях и критические рецензии

Теория сознания Дж. <...> Если и существует наиболее яркая и поэтичная положительная теория у Платона, то это теория идей, лежащая <...> Дубынин** ТеОрИЯ СОЗНАНИЯ Дж. <...> теории. <...> Теория перевода. 2019. № 3. С. 72–91.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 7. Философия №4 2021.pdf (0,2 Мб)
9

Словесный религиозный экстремизм. Правовая квалификация. Экспертиза. Судебная практика монография, Verbal Religious Extremism. Legal Qualification. Expertise. Judicial Practice

Автор: Никишин В. Д.
М.: Проспект

Монография посвящена междисциплинарному исследованию проблем правового и судебно-экспертного обеспечения противодействия распространению экстремистско-террористической идеологии религиозного дискурса. В первой части работы рассмотрены концепты языка вражды, словесного религиозного экстремизма, оскорбления чувств верующих и других проявлений криминогенной речевой агрессии сквозь призму международного, российского и зарубежного права. Автором предлагаются криминалистические диагностические комплексы религиозно мотивированных экстремистских речевых действий, имеющие значение для методического обеспечения судебной лингвистической экспертизы религиозного экстремистско-террористического дискурса. Во второй части монографии раскрыты понятийные основы судебной экспертизы материалов религиозного характера экстремистско-террористической направленности, уделено внимание процессуальным вопросам использования специальных знаний по делам, связанным с проявлениями словесного религиозного экстремизма. Законодательство приведено по состоянию на 23 апреля 2019 г.

С. 5–13. 2 Библия в переводе Свидетелей Иеговы признана экстремистской. <...> Процесс перевода не есть простая техническая замена одного языка другим, так как перевод — эпицентр столкновения <...> Курс перевода. Эквивалентность перевода и способы ее достижения. М., 1981. С. 24. 124 Глава 2. <...> Перевод: общие и лексические вопросы. М., 2004. 235 с. 102. Владимиров Л. Е. <...> Курс перевода. Эквивалентность перевода и способы ее достижения. М., 1981. 248 с. 129. Лебедев В.

Предпросмотр: Словесный религиозный экстремизм. Правовая квалификация. Экспертиза. Судебная практика. Монография.pdf (0,3 Мб)
10

№1 [Вестник ПСТГУ. Серия III. Филология., 2023]

Серия III. «Филология» является периодическим изданием филологического факультета ПСТГУ. Журнал выходит 5 раза в год общим объемом 40 авторских листов (600 страниц). Серия «Филология» не является узко корпоративным изданием ПСТГУ - в ней на равных основаниях принимаются к рассмотрению материалы представителей российских и зарубежных научных сообществ. Тематика публикаций - исследования в области филологических наук (литературоведения и языкознания) и смежных областей: историко-филологические статьи, критика источников, новозаветная филология, проблемы философской и богословской терминологии и др. Ежегодно отдельный выпуск журнала отводится материалам по филологии Христианского Востока (арабской, эфиопской, коптской, сирийской и т.п.).

– Классическая филология, византийская и новогреческая филология (филологические науки), 10.02.19 — Теория <...> Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода. М., 2016. С. 66. <...> Очерки теории перевода (художественная литература и публицистика). <...> очерки теории перевода (художественная литература и публицистика). <...> Теория перевода и переводческая практика: очерки лингвистической теории перевода. М., 2016.

Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия III. Филология. №1 2023.pdf (0,5 Мб)
11

Выпуск 4 [Свет Христов просвещает всех : альманах Свято-Филаретовского православно-христианского института, 2011]

Четвертый выпуск альманаха представляет научную и образовательную работу кафедры Священного писания и библейских дисциплин

Теория библейского перевода также получает научное подкрепление и отныне черпает идеи в различных отраслях <...> В последние десятилетия в англоязычном библейском переводе конкурировали две основные теориитеория <...> Теория формальной эквивалентности и буквальный перевод Буквальный подход, или перевод дословный, в библейском <...> перевода, на практике обычно соответствующая теории формальной эквивалентности, конкурирует с теорией <...> Найда связал процесс перевода с теорией коммуникации.

Предпросмотр: Свет Христов просвещает всех альманах Свято-Филаретовского православно-христианского института Выпуск 4 2011.pdf (0,4 Мб)
12

№4 [Вестник ПСТГУ. Серия IV. «Педагогика. Психология», 2020]

«Вестник ПСТГУ. Педагогика. Психология» посвящен широкому спектру проблем современного психолого-педагогического образования и науки и связанным с ними проблемам религиозного образования и воспитания. В настоящее время является единственным в России журналом, отражающим результаты научных исследований в сфере педагогики и психологии, связанным с православным богословием, входящем в перечень реферируемых журналов ВАК РФ.

Перевод К. Д. <...> В рамках данной статьи рассмотрена история перевода «Джангара» на русский язык: от перевода А. А. <...> С. 99–128) в русский перевод А. А. <...> Трудности, возникшие при переводе, А. А. <...> Смысловое поле, согласно теории Л. С.

Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия IV. «Педагогика. Психология» №4 2020.pdf (0,4 Мб)
13

№2 [Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия "Социально-гуманитарные науки", 2022]

Издание посвящено актуальным проблемам истории, культурологии, политологии, социологии, филологии и философии.

Пелихов исследует феномен любительского перевода польской поэзии на русский язык на материале перевода <...> Тарасовой «Теория и практика диалога зрителя и произведения искусства» [2]. <...> О стихотворных переводах / Н. С. <...> Теория и история русского стиха / О. И. Федотов. – М. : Флинта : Наука, 2002. <...> Топоров); теории мифа (Р. Барт, Ю. Лотман, М. Элиаде).

Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Социально-гуманитарные науки №2 2022.pdf (0,8 Мб)
14

№3 [Вестник ПСТГУ. Серия IV. «Педагогика. Психология», 2015]

«Вестник ПСТГУ. Педагогика. Психология» посвящен широкому спектру проблем современного психолого-педагогического образования и науки и связанным с ними проблемам религиозного образования и воспитания. В настоящее время является единственным в России журналом, отражающим результаты научных исследований в сфере педагогики и психологии, связанным с православным богословием, входящем в перечень реферируемых журналов ВАК РФ.

Это «Теория справедливости»2. <...> точки зрения, серьезно отличается от любой теории психоанализа, прежде всего теории З. <...> К той же области относится древневерхненемецкий перевод Боэциева перевода-обработки труда Аристотеля <...> Из трудов этого рода сохранились комментированный перевод Псалтири, а также перевод Песни Песней и молитв <...> Иеронима готским клирикам Сунье и Фритиле о переводе и предисловие короля Альфреда к переводу «Правила

Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия IV. «Педагогика. Психология» №3 2015.pdf (0,3 Мб)
15

№3 [Вестник Московского университета. Серия 7. Философия, 2020]

Журнал является периодическим научным изданием, старейшим из издаваемых в настоящее время в России философских журналов. В журнале публикуются статьи по различным направлениям философской науки, информация о конференциях и критические рецензии

, все теми же теориями. <...> В качестве базового перевода «Трактата» на русский язык принимается первый перевод, выполненный И. <...> В качестве базового английского перевода — последний перевод, выполненный Д.Ф. Пеэрсом и Б.Ф. <...> Anscombe, 1998, p. 174] (вариант перевода: «разрушается вместе с ней» [Л. <...> Сергеенко в комментарии к своему переводу «Исповеди» бл.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 7. Философия №3 2020.pdf (0,1 Мб)
16

№6 [Вестник Московского университета. Серия 7. Философия, 2014]

Журнал является периодическим научным изданием, старейшим из издаваемых в настоящее время в России философских журналов. В журнале публикуются статьи по различным направлениям философской науки, информация о конференциях и критические рецензии

В русских переводах Гуттмана это различие либо игнорируется (тогда перевод строится так: play — игра, <...> Теория концептуальных зависимостей может быть интерпретирована и как теория памяти. <...> Теория М.Б. <...> Правда, имелся английский перевод двухтомника «История русской философии» В.В. <...> Недавно опубликован русский перевод этой книги [А. Валицкий, 2012].

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 7. Философия №6 2014.pdf (0,2 Мб)
17

№1 [Вестник ПСТГУ. Серия I. Богословие. Философия. Религиоведение, 2013]

«Вестник ПСТГУ. Серия I: богословие, философия» — периодическое издание, специализирующееся на публикации научных исследований по направлению Укрупненной группы специальностей 48.00.00 «Теология». Серия издается Богословским факультетом Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета с 2005 года. В журнале публикуются материалы по широкому кругу проблем в области богословия, истории христианской Церкви, истории философии и религиоведения. Одной из особенностей журнала является постоянная рубрика «Публикации», где помещаются научные издания источников на древних языках и памятников по истории русской религиозной философии и русскому богословию. В каждом выпуске публикуются рецензии на новейшую научную литературу, издаваемую в России и за рубежом.

Р. 103–114 (русский перевод: Бэском В. Мифо-ритуальная теория // Обрядовая теория мифа / А. Ю. <...> Обрядовая теория мифа // Обрядовая теория мифа… С. 123–125. 48 Клакхон К. <...> Мифы и обряды: общая теория // Обрядовая теория мифа… С. 165. 49 Хьюман С. <...> Теория, которую предлагает И. П. <...> Помимо перевода была осуществлена работа по сверке готового перевода с оригиналом, после чего с текстом

Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия I. Богословие. Философия. №1 2013.pdf (0,1 Мб)
18

№2 [Российский журнал истории Церкви, 2020]

Российский журнал истории Церкви – независимый проект выпускников и сотрудников кафедры Истории Церкви Московского государственного университета М. В. Ломоносова (Москва), призванный освещать вопросы современной церковно-исторической науки и стать нейтральной площадкой для аспирантов, ученых, научных сотрудников равно как светских, так и религиозных академических учреждений. Журнал рецензируемый с гуманитарной направленностью. Российский журнал Истории Церкви публикует научные статьи и источниковые материалы, непосредственно относящиеся к истории, археологии и истории церковного искусства разных деноминаций христианства, включая западные и восточные конфессии, а также филологические и археографические исследования. Журнал включен в перечень рецензируемых научных изданий ВАК.

Перевод фрагмента со средневекового английского с комментариями и вступительной статьей. <...> Однако собору вместе с латинским текстом был предложен и английский перевод. <...> Здесь и далее — уточнения перевода из Acta Sanctorum обозначены (лат.) из итальянского перевода Д. <...> Головковой, перевод М. <...> Юнгианская психоаналитическая теория является разновидностью психоаналитической теории, но сосредоточена

Предпросмотр: Российский журнал истории Церкви №2 2020.pdf (0,1 Мб)
19

№6 [Вестник ПСТГУ. Серия I. Богословие. Философия. Религиоведение, 2014]

«Вестник ПСТГУ. Серия I: богословие, философия» — периодическое издание, специализирующееся на публикации научных исследований по направлению Укрупненной группы специальностей 48.00.00 «Теология». Серия издается Богословским факультетом Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета с 2005 года. В журнале публикуются материалы по широкому кругу проблем в области богословия, истории христианской Церкви, истории философии и религиоведения. Одной из особенностей журнала является постоянная рубрика «Публикации», где помещаются научные издания источников на древних языках и памятников по истории русской религиозной философии и русскому богословию. В каждом выпуске публикуются рецензии на новейшую научную литературу, издаваемую в России и за рубежом.

Такое соотношение возможно через христианскую теорию познания. <...> Университет и дар: постановка проблемы 31 теории М. <...> Оригинал перевода «Шестоднева» Василия Кесарийского // Историкофилологический журнал. 1983. <...> Перевод с немецкого, как утверждают редакторы, сверен с авторами (Оме и Кауфхольдом). <...> «Фасетная теория — это систематический подход к разработке теорий, анализу данных и интерпретации сложных

Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия I. Богословие. Философия. №6 2014.pdf (0,2 Мб)
20

№4 [Вестник ПСТГУ. Серия I. Богословие. Философия. Религиоведение, 2016]

«Вестник ПСТГУ. Серия I: богословие, философия» — периодическое издание, специализирующееся на публикации научных исследований по направлению Укрупненной группы специальностей 48.00.00 «Теология». Серия издается Богословским факультетом Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета с 2005 года. В журнале публикуются материалы по широкому кругу проблем в области богословия, истории христианской Церкви, истории философии и религиоведения. Одной из особенностей журнала является постоянная рубрика «Публикации», где помещаются научные издания источников на древних языках и памятников по истории русской религиозной философии и русскому богословию. В каждом выпуске публикуются рецензии на новейшую научную литературу, издаваемую в России и за рубежом.

Ливерием Вороновым с латинского перевода Рахмани (Воронов Л., прот. <...> Здесь и далее перевод с сирийского языка наш. — С. П. 45 Ibid. P. 133. 46 Ibid. <...> столь значимое место в своей теории. <...> Теория затратной сигнализации и просоциальность Теория затратной сигнализации (the costly signaling theory <...> Далее автор рассматривает копии, переводы и издания Паноплии (с. 9–12).

Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия I. Богословие. Философия. Религиоведение №4 2016.pdf (0,3 Мб)
21

№3 [Tempus et Memoria, 2015]

Новая серия публикаций по философии и ряду конкретных общественных наук, созданная по инициативе философского факультета университета. Большинство материалов журнала представлено в рубриках по проблемам, разработка которых требует совместных усилий философов, социологов, политологов, экономистов, культурологов и религиоведов.

До сих пор дискуссионным является вопрос о переводе данных терминов на русский язык: «в. в с.» или «вещь <...> Канта о «существовании вещей в себе». справа от каждого уравнения (после двоеточия) помещен его перевод <...> Шичалина к редакции перевода Егунова французский перевод того же места из «Федра» люка Бриссона: «все <...> Плотин в русских переводах. сПб., 1995. 7. Plotini Opera. Enneades IV–V. P. ; Bruxelles, 1951. <...> идеологии (наряду с известной теорией а.

Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 3. Общественные науки №3 2015.pdf (4,0 Мб)
22

№3 [Вестник ПСТГУ. Серия IV. «Педагогика. Психология», 2023]

«Вестник ПСТГУ. Педагогика. Психология» посвящен широкому спектру проблем современного психолого-педагогического образования и науки и связанным с ними проблемам религиозного образования и воспитания. В настоящее время является единственным в России журналом, отражающим результаты научных исследований в сфере педагогики и психологии, связанным с православным богословием, входящем в перечень реферируемых журналов ВАК РФ.

Рассмотрим это место в оригинале, дословном переводе и переводе К. Д. <...> Ушинского (табл. 1).910 Таблица 1 Сравнение дословного перевода и перевода К. Д. <...> Теория нематериальной природы психики. <...> Вопросы теории и практики. 2021. Т. 6. № 4. С. 539. <...> Теория нематериальной природы психики, 2017.

Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия IV. «Педагогика. Психология» №3 2023.pdf (0,2 Мб)
23

№3 [Вестник ПСТГУ. Серия V. «Вопросы истории и теории христианского искусства», 2014]

Вестник ПСТГУ. Серия V. Вопросы истории и теории христианского искусства – журнал представляет статьи о церковной музыке, архитектуре, иконописи, мозаиках и фресках, отдельных видах прикладного искусства, способствуя преодолению узкоспециальных проблем и раскрывая общую для церковного искусства семантику. С 2010 г. – это периодическое издание двух факультетов: Факультета Церковного пения и Факультета Церковных художеств, выходит 3 раза в год.

Производится анализ и новый перевод текста с целью уточнения, о каких именно тканях идет речь. <...> Из пересказа видно, что он сделан на основе английского перевода К. <...> Меендорфа; перевод и предисл. Е. М. Ломизе. <...> Снегирева вскоре была издана во французском переводе Ж. Сабатье: Sabatier J. <...> Во французских переводах писем И. М. Снегирева, изданных Ж.

Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия V. «Вопросы истории и теории христианского искусства» №3 2014.pdf (0,1 Мб)
24

№12 [Россия и мусульманский мир, 2016]

Научно-информационный бюллетень содержит материалы по текущим политическим, социальным и религиозным вопросам.

Из истории перевода Корана на русский язык в XVI–XVII вв.: Первый перевод суры «Очищение веры» (1572) <...> В основе работы находится теория структуры политической возможности (political opportunity structure) <...> Отметим, что ранее предпринималась попытка использовать данную теорию в контексте арабских стран. <...> Теория государства и права. – М.: Маркет ДС, 2007. – 247 с. 27 Брольо Ф. <...> Из истории перевода Корана на русский язык в XVI– XVII вв.: Первый перевод суры «Очищение веры» (1572

Предпросмотр: Россия и мусульманский мир №12 2016.pdf (0,7 Мб)
25

№3 [Человек: образ и сущность, 2024]

Журнал создан с целью публикации исследовательских статей и аналитических обзоров по актуальным вопросам современной гуманитаристики, в фокусе внимания которых находится человек. Журнал содействует развитию теоретических и практических исследований в области социогуманитарного знания, установлению и укреплению научных связей между учеными из различных стран.

[Kerr, 2002, p. 2]. 1 Перевод наш. – Д.Д. <...> (Здесь и далее перевод мой. – И.С.) 3 Ср. мнение А. <...> цитируется в переводе М.Л. <...> Перевод был выполнен с немецкого издания 1714 г. <...> «Зрелище жития человеческого» в переводе А.А.

Предпросмотр: Человек образ и сущность №3 (0) 2024.pdf (0,5 Мб)
26

№2 [Религиоведение. Библиографический указатель, 2023]

Библиографическое пособие содержит текущую информацию об отечественной и зарубежной литературе по религиоведению, поступающей в Фундаментальную библиотеку ИНИОН РАН. Рассчитано на научных работников, преподавателей высшей школы, аспирантов и студентов гуманитарных университетов, а также может быть использовано в библиографической и справочной работе научных библиотек и информационных центров.

A214125 СОЦИАЛЬНО-ПОЛИТИЧЕСКАЯ ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ЦЕРКВЕЙ 427 Абдуллаев, М.Х. <...> Переводы, комментарии, исследования / Пантеллев А.Д. <...> Актуальные вопросы теории и практики межрелигиозного диалога / В.П. <...> Восприятие алкоголя в Древней Индии: теория и практика / А.О. <...> Научная теория о старообрядчестве / С.Е.

Предпросмотр: Религиоведение. Библиографический указатель №2 (0) 2023.pdf (0,2 Мб)
27

№2 [Tempus et Memoria, 2015]

Новая серия публикаций по философии и ряду конкретных общественных наук, созданная по инициативе философского факультета университета. Большинство материалов журнала представлено в рубриках по проблемам, разработка которых требует совместных усилий философов, социологов, политологов, экономистов, культурологов и религиоведов.

Перевод этот осуществил студент Петербургского университета н. н. <...> Прежде всего духовная цензура продолжала преследовать переводы книг французских философов. <...> Эрнст Малли: от теории предметов к логистике // современная логика: проблемы теории, истории и применения <...> Теория праздного класса. М., 1984. 4. Гурова О. Ю. <...> : сб. переводов / сост.

Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 3. Общественные науки №2 2015.pdf (0,3 Мб)
28

№ 52 (3-2023) ["Арктика и Север" - междисциплинарный электронный научный журнал, 2023]

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Междисциплинарный журнал «Арктика и Север» предназначен для широкого круга читателей как в России, так и за рубежом. Журнал публикует статьи, в которых объектом исследования является Арктика и Север, предметно по следующим научным направлениям: исторические, экономические, социологические науки; политология (геополитика); экология.

Петти В. стал основателем трудовой теории стоимости. <...> теории ценности хозяйственных благ». <...> В книге «Критика теории К. Маркса» он развивал теории «предельной полезности». <...> Критика Бём-Баверком теории К. <...> и корректурой переводов Библии на ненецкий язык.

Предпросмотр: Арктика и Север - междисциплинарный электронный научный журнал № 52 (3-2023) 2023.pdf (1,3 Мб)
29

№4 [Вестник Московского университета. Серия 7. Философия, 2011]

Журнал является периодическим научным изданием, старейшим из издаваемых в настоящее время в России философских журналов. В журнале публикуются статьи по различным направлениям философской науки, информация о конференциях и критические рецензии

объекта философии права как социально-юридической системы, которая есть нормативное согласие по поводу перевода <...> В частности, теория П. <...> Именно процедурность и формализация должны пониматься как социальный механизм перевода социальных отношений <...> В онтологическом плане социально-юридическая система есть нормативное согласие по поводу перевода частных <...> Частью институционализации является фиксация процедуры перевода норм-целей (оптатив, содержание) в обязательные

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 7. Философия №4 2011.pdf (0,2 Мб)
30

Выпуск 9 [Свет Христов просвещает всех : альманах Свято-Филаретовского православно-христианского института, 2014]

В очередной, девятый, выпуск альманаха Свято-Филаретовского православно-христианского института вошли работы, связанные с тематикой кафедры религиоведения.

Первое из этих оснований — теория секуляризации. <...> В этом смысле, по мнению Казановы, вся теория секуляризации вытекает из общей теории дифференциации, <...> Перевод с англ. наш. — М. <...> Перевод с фр. наш. — М. <...> Перевод с англ. наш. — М.

Предпросмотр: Свет Христов просвещает всех альманах Свято-Филаретовского православно-христианского института Выпуск 9 2014.pdf (0,5 Мб)
31

№2 [Вестник ПСТГУ. Серия I. Богословие. Философия. Религиоведение, 2014]

«Вестник ПСТГУ. Серия I: богословие, философия» — периодическое издание, специализирующееся на публикации научных исследований по направлению Укрупненной группы специальностей 48.00.00 «Теология». Серия издается Богословским факультетом Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета с 2005 года. В журнале публикуются материалы по широкому кругу проблем в области богословия, истории христианской Церкви, истории философии и религиоведения. Одной из особенностей журнала является постоянная рубрика «Публикации», где помещаются научные издания источников на древних языках и памятников по истории русской религиозной философии и русскому богословию. В каждом выпуске публикуются рецензии на новейшую научную литературу, издаваемую в России и за рубежом.

Небожественное сакральное: теория и художественная практика. РГГУ, 2012] (А. А. <...> Небожественное сакральное: теория и художественная практика. РГГУ, 2012] (A. <...> Благодаря переводу блж. <...> армянским переводом. <...> Необходимо подчеркнуть, что в теории З.

Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия I. Богословие. Философия. №2 2014.pdf (0,3 Мб)
32

№1 [Вестник Московского университета. Серия 7. Философия, 2019]

Журнал является периодическим научным изданием, старейшим из издаваемых в настоящее время в России философских журналов. В журнале публикуются статьи по различным направлениям философской науки, информация о конференциях и критические рецензии

Этот термин вводит в своем переводе В.В. Бибихин7. <...> S. 59 (перевод дается по: [В.В. Бибихин, 2009, с. 240]. <...> ГТТ — это ветвь математики, основанная на связи между теорией типов и теорией гомотопий. <...> Теория типов была предложена Расселом как средство преодоления парадоксов теории множеств. <...> В таком варианте перевода мы можем найти и плюсы, и минусы.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 7. Философия №1 2019.pdf (0,2 Мб)
33

№1 [Вестник ПСТГУ. Серия I. Богословие. Философия. Религиоведение, 2015]

«Вестник ПСТГУ. Серия I: богословие, философия» — периодическое издание, специализирующееся на публикации научных исследований по направлению Укрупненной группы специальностей 48.00.00 «Теология». Серия издается Богословским факультетом Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета с 2005 года. В журнале публикуются материалы по широкому кругу проблем в области богословия, истории христианской Церкви, истории философии и религиоведения. Одной из особенностей журнала является постоянная рубрика «Публикации», где помещаются научные издания источников на древних языках и памятников по истории русской религиозной философии и русскому богословию. В каждом выпуске публикуются рецензии на новейшую научную литературу, издаваемую в России и за рубежом.

Анализ постановлений собора и его теории образа см.: Anastos M. <...> Значение Септуагинты («Перевода семидесяти толковников», далее — LXX) — собрания первых письменных переводов <...> Наука о Септуагинте нуждается в теории перевода как основании для уверенного экзегезиса» (Pietersma A <...> Основатель теории постиндустриального общества Д. <...> Основы общей теории. М., 2008. 48. Островская Л. В.

Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия I. Богословие. Философия. №1 2015.pdf (0,3 Мб)
34

Лингвокультурология и лингвострановедение учеб. пособие

Автор: Проскурин С. Г.
Изд-во НГТУ

Предлагаемое учебное пособие посвящено проблемам германистики и лингвокультурологии. Авторы приводят основные этапы становления английского языка и англосаксонского общества. Анализ проводится с учетом смены языческих представлений христианскими.

Перевод Библии на народные языки Европы. <...> Именно английским переводам отводится ведущая роль в переводе Библии на современные языки, поскольку <...> Нам представляется, что формульная теория может дать материал для определения мема. <...> История перевода Библии на народные языки Европы. 3. История перевода Библии на английский язык. <...> Формулы и теория устности. 7. Первые христианские имена собственные как коды. 8.

Предпросмотр: Лингвокультурология и лингвострановедение.pdf (0,4 Мб)
35

№3 [Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Философия, 2015]

Журнал Вестника РУДН существует с 1993 года. Тематическая направленность журнала определяется содержанием его серий. Серия «Философия» была основана одной из первых в 1993 году. Обсуждаемые вопросы включают онтологию и теорию познания, историю философии, этику, социальную философию. И полностью соответствуют специальности 09.00.00 Философия, этика и религиоведение перечня отраслей науки определенного Номенклатурой специальностей научных работников.

психолингвистических проблем теории перевода. <...> Русский перевод данного фрагмента — А.Н. <...> и истории, которые требуют новых теорий и концепций, и что современные теории неспособны осветить эти <...> Была использована и неогегельянская агонально/конфликтная теория истины и неоаристотелевская теория этического <...> или системная теория Н.

Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Философия №3 2015.pdf (2,0 Мб)
36

№5 [Вестник Московского университета. Серия 7. Философия, 2011]

Журнал является периодическим научным изданием, старейшим из издаваемых в настоящее время в России философских журналов. В журнале публикуются статьи по различным направлениям философской науки, информация о конференциях и критические рецензии

В этой связи надо заметить, что скромный подзаголовок русского перевода книги Биллингтона, имеющий название <...> Например, «русские Ареопагитики», т.е. русские переводы сочинений псевдо-Дионисия Ареопагит, были известны <...> Распространению марксизма способствовали переводы на русский язык «Капитала» К. Маркса. <...> широко представлены исследования по истории религии западных ученых как на языке оригинала, так и в переводах <...> В конце ХIХ — начале ХХ в. на языке оригинала и в переводах на русский язык появились классические труды

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 7. Философия №5 2011.pdf (0,1 Мб)
37

№1 [Вестник ПСТГУ. Серия IV. «Педагогика. Психология», 2018]

«Вестник ПСТГУ. Педагогика. Психология» посвящен широкому спектру проблем современного психолого-педагогического образования и науки и связанным с ними проблемам религиозного образования и воспитания. В настоящее время является единственным в России журналом, отражающим результаты научных исследований в сфере педагогики и психологии, связанным с православным богословием, входящем в перечень реферируемых журналов ВАК РФ.

Российский перевод Раффа 1785 г. <...> Перевод отличается. <...> О происхождении человека: Разбор теории Весмана. <...> О происхождении человека: Разбор теории Весмана. Сергиев Посад, 1912. Глаголев С. С. <...> все, относящееся к их служению, видели бы применение теории в жизни.

Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия IV. «Педагогика. Психология» №1 2018.pdf (0,4 Мб)
38

№1 [Человек: образ и сущность, 2015]

Журнал создан с целью публикации исследовательских статей и аналитических обзоров по актуальным вопросам современной гуманитаристики, в фокусе внимания которых находится человек. Журнал содействует развитию теоретических и практических исследований в области социогуманитарного знания, установлению и укреплению научных связей между учеными из различных стран.

Теория информации рассматривается как глава в теории познания, и поскольку, как считает Ф. <...> XII] (Перевод наш. – А. Н.). <...> признаки упрощения или написанных на упрощенном языке, вольных переводах, переводах-пересказах и т.д <...> Интересно, что «классические» переводы – Библия короля Иакова и Русский Синодальный перевод – не сохраняют <...> Потебни, Национальная академия наук Украины, доцент кафедры теории и практики перевода, Херсонский национальный

Предпросмотр: Человек образ и сущность №1 2015.pdf (1,7 Мб)
39

Введение в феноменологию: теория и практика монография

Автор: Гиндер В. Е.
М.: ФЛИНТА

В издании рассматриваются предпосылки и история феноменологического движения, общетеоретические проблемы зарубежной феноменологии XX века, состояние феноменологии в современной России, ее применение в психотерапии, религиоведении и культурологии. Монография может быть использована в качестве учебного пособия для гуманитарных дисциплин. В книге также затрагиваются вопросы, которые вызовут интерес и у обычного читателя: Что значит «быть самим собой»? Сколько смыслов у жизни и надо ли их изобретать? Что такое «священный ужас»? Кто такой «человек религиозный»? Какова миссия мифического героя? В чем специфика славянского понимания святости и суть духовного подвига св. Бориса? Может ли произведение художественной культуры претендовать на «правдивость» (истинность)? и др.

Переводы, осуществленные сотрудниками кафедры онтологии и теории познания философского факультета Санкт-Петербургского <...> Также следует упомянуть о переводах А. Н. <...> В книге «Теория и терапия неврозов. <...> Переводы, осуществленные сотрудниками кафедры онтологии и теории познания философского факультета Санкт-Петербургского <...> Также следует упомянуть о переводах А. Н.

Предпросмотр: Введение в феноменологию теория и практика.pdf (1,1 Мб)
40

№1 [Религиоведение. Библиографический указатель, 2011]

Библиографическое пособие содержит текущую информацию об отечественной и зарубежной литературе по религиоведению, поступающей в Фундаментальную библиотеку ИНИОН РАН. Рассчитано на научных работников, преподавателей высшей школы, аспирантов и студентов гуманитарных университетов, а также может быть использовано в библиографической и справочной работе научных библиотек и информационных центров.

Христианство и культурно-историческое развитие в теории Н.Я. <...> Трансформация буддийского текста в редакциях и переводах. <...> Традиция перевода. <...> 1073 и письменность Словакия 1094 Россия переводы 887 Русская православная церковь переводы 846, 859 <...> Россия 1142 нарратив историческое 1076 эстетическое 1076 переводы 1070 Россия переводы 1062 Вечность

Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Религиоведение Библиогр. указ. №1 2011.pdf (1,5 Мб)
41

№5 [Вестник ПСТГУ. Серия I. Богословие. Философия. Религиоведение, 2022]

«Вестник ПСТГУ. Серия I: богословие, философия» — периодическое издание, специализирующееся на публикации научных исследований по направлению Укрупненной группы специальностей 48.00.00 «Теология». Серия издается Богословским факультетом Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета с 2005 года. В журнале публикуются материалы по широкому кругу проблем в области богословия, истории христианской Церкви, истории философии и религиоведения. Одной из особенностей журнала является постоянная рубрика «Публикации», где помещаются научные издания источников на древних языках и памятников по истории русской религиозной философии и русскому богословию. В каждом выпуске публикуются рецензии на новейшую научную литературу, издаваемую в России и за рубежом.

Ср. перевод С. С. <...> Рачинский издает свой перевод книги Дарвина — первый ее перевод на русский язык. В том же году Д. <...> Рачинским в 1882 г., к четвертому изданию его перевода книги. <...> Русский перевод: Дарвин Ч. Р. <...> Русский перевод: Дарвин Ч. Р.

Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия I. Богословие. Философия. Религиоведение №5 2022.pdf (0,5 Мб)
42

№4 [Российский журнал истории Церкви, 2022]

Российский журнал истории Церкви – независимый проект выпускников и сотрудников кафедры Истории Церкви Московского государственного университета М. В. Ломоносова (Москва), призванный освещать вопросы современной церковно-исторической науки и стать нейтральной площадкой для аспирантов, ученых, научных сотрудников равно как светских, так и религиозных академических учреждений. Журнал рецензируемый с гуманитарной направленностью. Российский журнал Истории Церкви публикует научные статьи и источниковые материалы, непосредственно относящиеся к истории, археологии и истории церковного искусства разных деноминаций христианства, включая западные и восточные конфессии, а также филологические и археографические исследования. Журнал включен в перечень рецензируемых научных изданий ВАК.

Хилл тоже впоследствии отмечал, что пуритане в целом не восприняли гелиоцентрическую теорию. <...> Перевод выполнен с латинского языка. *** "О проведении королевских похорон в прошлом и настоящем" (перевод <...> Теория и история культуры, искусства (философские науки), 5.10.1. <...> Теория и история культуры, искусства (культурология) 5.10.1. <...> Теория и история культуры, искусства (искусствоведение) 5.10.2.

Предпросмотр: Российский журнал истории Церкви №4 2022.pdf (0,1 Мб)
43

№3 [Религиоведение. Библиографический указатель, 2024]

Библиографическое пособие содержит текущую информацию об отечественной и зарубежной литературе по религиоведению, поступающей в Фундаментальную библиотеку ИНИОН РАН. Рассчитано на научных работников, преподавателей высшей школы, аспирантов и студентов гуманитарных университетов, а также может быть использовано в библиографической и справочной работе научных библиотек и информационных центров.

Теория естественного откровения у Иустина Философа / М.А. <...> Овчиннико // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. <...> Зацепин // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. <...> Перевод статьи Найджела Ф. <...> Дик // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики.

Предпросмотр: Религиоведение. Библиографический указатель №3 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
44

Лекции по семиотике культуры и лингвистике

Автор: Махлина Светлана Тевельевна
СПб.: СПбКО

В книге «Лекции по семиотике культуры и лингвистике» рассказывается о том, как зародилась наука семиотика, об основных этапах ее развития, характерных особенностях знаков, их типах и классификации. В предлагаемом труде показывается многомерность проявления знаков в повседневности, в сакрально-религиозных представлениях, в культуре, науке, искусстве и лингвистике.

и методика преподавания иностранных языков и культур, 122900 – перевод и переводоведение, 023000 – теория <...> Перевод смыслов Валерии Пороховой. – М., Киев:1991. С. 379. <...> Труды античных авторов мы знаем как раз по арабским переводам. <...> Смайл – в переводе с английского – улыбка. <...> Индийское слово храм в переводе с санскрита означает «дом фимиама».

Предпросмотр: Лекции по семиотике культуры и лингвистике.pdf (0,5 Мб)
45

Арабская философия: Прошлое и настоящее

Автор: Фролова Е. А.
М.: Языки славянской культуры

Двенадцать веков разделяют зарождение философии в Арабском мире и ее сегодняшнее бытование. Это и время расцвета арабской мудрости, оказавшей влияние на средневековую Европу, это и период ее упадка и застоя, когда на Ближнем и Среднем Востоке владычествовала Оттоманская империя. Это и оживление духовной жизни в Арабском мире, стремление возродить его славу и войти в современность наряду с развитыми странами. Богатая философская мысль прошлого и поиски интеллектуалов XX и XXI веков, их разнообразные попытки ответить на проблемы наших дней - все это отражено в данной книге.

Что касается самих переводов, то логические переводы несравненно больше соответствовали оригиналу, нежели <...> , причем переводу уже на арабский язык. <...> Сагадеев, редактор перевода. <...> теорией Карнапа. <...> Перевод Османова).

Предпросмотр: Арабская философия Прошлое и настоящее.pdf (29,1 Мб)
46

№2 [Вестник Московского университета. Серия 7. Философия, 2017]

Журнал является периодическим научным изданием, старейшим из издаваемых в настоящее время в России философских журналов. В журнале публикуются статьи по различным направлениям философской науки, информация о конференциях и критические рецензии

М., 1912 (перевод книги 1889 г.). <...> гипотетических теорий – верифицирумых и фальсифицируемых, как теории любой эмпирической науки. <...> основу дело перевода и истолкования индийских логико-дискурсивных текстов. <...> он противопоставил общепринятой традиции перевода «буквального». <...> Переводы. Публикации. М., 1989. С. 178–223.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 7. Философия №2 2017.pdf (0,1 Мб)
47

№1 [Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Философия, 2017]

Журнал Вестника РУДН существует с 1993 года. Тематическая направленность журнала определяется содержанием его серий. Серия «Философия» была основана одной из первых в 1993 году. Обсуждаемые вопросы включают онтологию и теорию познания, историю философии, этику, социальную философию. И полностью соответствуют специальности 09.00.00 Философия, этика и религиоведение перечня отраслей науки определенного Номенклатурой специальностей научных работников.

Перевод с нем. А.С. <...> Перевод с ит. В.Н. <...> функциональные теории не помогут в решении вопросов онтологического характера. <...> , теории о Другом, об инаковости, о ее эстетическом и онтологическом статусе. <...> Концепция «осевого времени» принадлежит к этому кругу теорий.

Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Философия №1 2017.pdf (0,7 Мб)
48

№2 [Фома, 2019]

«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов. «Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви». Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.

Обыватели, кстати сказать, нередко думают, что в науке существует правильные и неправильные теории, и <...> неправильные, устаревшие теории сменяются новыми, правильными. <...> Но находятся такие аспекты реальности, где имеющаяся научная теория не работает. <...> его теория никуда не исчезает и не отбрасывается как нечто «устаревшее». <...> Я многому научился у него — в частности, в ходе изучения и перевода текстов Плотина***.

Предпросмотр: Фома №2 2019.pdf (0,5 Мб)
49

№2 [Религиоведение. Библиографический указатель, 2024]

Библиографическое пособие содержит текущую информацию об отечественной и зарубежной литературе по религиоведению, поступающей в Фундаментальную библиотеку ИНИОН РАН. Рассчитано на научных работников, преподавателей высшей школы, аспирантов и студентов гуманитарных университетов, а также может быть использовано в библиографической и справочной работе научных библиотек и информационных центров.

Перевод Корана на китайский язык: Особенности передачи догматической лексики / Е.А. <...> Теория «культурной памяти» Я. <...> Теория, политика и практика иранского антисионизма / В.И. <...> Перевод фрагмента работы Альберта Швейцера «Религия в современной культуре». 364 Якимов, П.А. <...> Перевод фрагмента работы Альберта Швейцера «Христианство и мировые религии» (1924).

Предпросмотр: Религиоведение. Библиографический указатель №2 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
50

№4 [Вестник ПСТГУ. Серия IV. «Педагогика. Психология», 2013]

«Вестник ПСТГУ. Педагогика. Психология» посвящен широкому спектру проблем современного психолого-педагогического образования и науки и связанным с ними проблемам религиозного образования и воспитания. В настоящее время является единственным в России журналом, отражающим результаты научных исследований в сфере педагогики и психологии, связанным с православным богословием, входящем в перечень реферируемых журналов ВАК РФ.

Теория культуры: конспект лекций. СПб., 2000. 6 Харисова Л. А. <...> делан Букварь Славяно-греко-латинской 1701-го г., последней лист сего перевода утерялся у наборщика <...> часть предназначена для читателя, овладевшего правилами чтения и обучающегося самостоятельному чтению и переводу <...> Основания и принципы создания техники «таблица перевода фаз MMPI (миннесотского многофазового личностного <...> Основания и принципы создания техники «таблица перевода фаз MMPI (миннесотского многофазового личностного

Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия IV. «Педагогика. Психология» №4 2013.pdf (0,2 Мб)
Страницы: 1 2 3 ... 43