
Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
«Вестник ПСТГУ. Серия I: богословие, философия» — периодическое издание, специализирующееся на публикации научных исследований по направлению Укрупненной группы специальностей 48.00.00 «Теология». Серия издается Богословским факультетом Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета с 2005 года. В журнале публикуются материалы по широкому кругу проблем в области богословия, истории христианской Церкви, истории философии и религиоведения. Одной из особенностей журнала является постоянная рубрика «Публикации», где помещаются научные издания источников на древних языках и памятников по истории русской религиозной философии и русскому богословию. В каждом выпуске публикуются рецензии на новейшую научную литературу, издаваемую в России и за рубежом.
Максима Исповедника важное понятие «γνμη» не поддается однозначному переводу на русский язык. <...> Что касается языка, то канон книг Священного Писания Нового Завета складывался на греческом языке уже <...> , того языка, на котором дан Коран; знание этого языка является неотъемлемой частью ислама. <...> Русский протестантизм… С. 232–234; Плетт И. И. <...> Оно переводится на русский язык как «день язв», или «день казней», и является вполне удачным скрещением
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия I. Богословие. Философия. Религиоведение №3 2017.pdf (0,5 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
Будущий святитель выучил не только великопермский язык зырян, но и близкий к удмуртскому язык пермян <...> те понятия, которые в славянских языках остались не переведены. <...> А вот русским языком Алеша занимается с удовольствием. <...> характера, в чем смысл существования русского народа, то есть каков Божий Промысл о русском народе, <...> Язык красок Дионисия удивительно разнообразен.
Предпросмотр: Фома №5(169) 2017.pdf (0,3 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
Славянское слово «сретение» переводится на современный русский язык как «встреча». <...> Долгое время святитель трудился в Византии, изучая греческий язык и богословие. <...> В русском языке «поликандило» постепенно трансформировалось в «паникадило» и на рубеже XIX–XX вернулось <...> На службах Максим помогает в алтаре и учится читать на церковнославянском языке. <...> языке Психология История церкви Современный русский язык Библейская история к ул ьт у ра Copyright ОАО
Предпросмотр: Фома №2(166) 2017.pdf (0,4 Мб)
"СЛАВЯНКА" рассказывает о русских духовных традициях, семейных отношениях и воспитании детей, о самоотверженной любви и чудесах веры, величии русской души, природы, истории и культуры... И, конечно, делится секретами женской красоты и здоровья, рукоделия и кулинарии!
О нем писали, что у Диксона есть свой «поэтический голос», «образный, чистый язык», что «этот русский <...> Диксон обработал и переложил на современный русский язык легенды о бретонских святых и жития русских <...> Привычные для русского языка приставка и суффиксы, но неожиданный, редкий корень. <...> Так здесь кругом русские, даже те, кто нерусские. Все говорим на одном языке. Просторно. Красиво. <...> Слава Богу за все Молитвослов на русском языке, в кожаном переплете с тиснением, золотым обрезом.
Предпросмотр: Православный женский журнал СЛАВЯНКА №2 2013.pdf (0,3 Мб)
Автор: Сепик Галина Викторовна
[Б.и.]
Произведение Н. Лескова «Сошествие во ад» имеет определенную жанровую характеристику – «апокрифическое сказание». При выборе жанра Н. Лескова интересовала тесная связь апокрифической литературы с устным христианским церковным преданием, ее занимательность, «фантастичность», вариативность содержания. Он использует стилизацию под апокрифическое сказание с целью вернуться к Началу, к источнику духовного опыта, чтобы творчески приложить его к современной действительности.
данной нам как в устной, так и письменной традиции, очевидным оказывается на примере творчества многих русских <...> передает это, есть икона ''Воскресения с сошествием" древнего, греческого типа, точно воспроизводимая русским <...> На это, в первую очередь, указывает язык, по законам которого выстроен субтекст. <...> Большой толковый словарь русского языка / Гл. ред. С.А. <...> Это произведение в переводе на русский язык опубликовано в книге: От берегов Босфора до Евфрата / Сост
Предпросмотр: Жанровое своеобразие и композиционное строение текста произведения Н. Лескова «Сошествие во ад».pdf (0,2 Мб)
Серия III. «Филология» является периодическим изданием филологического факультета ПСТГУ. Журнал выходит 5 раза в год общим объемом 40 авторских листов (600 страниц). Серия «Филология» не является узко корпоративным изданием ПСТГУ - в ней на равных основаниях принимаются к рассмотрению материалы представителей российских и зарубежных научных сообществ. Тематика публикаций - исследования в области филологических наук (литературоведения и языкознания) и смежных областей: историко-филологические статьи, критика источников, новозаветная филология, проблемы философской и богословской терминологии и др. Ежегодно отдельный выпуск журнала отводится материалам по филологии Христианского Востока (арабской, эфиопской, коптской, сирийской и т.п.).
На русский язык труд Димитрия Ростовского не был переведен. Существует выполненная под ред. В. О. <...> Ключевского переработка: «Жития святых на русском языке, изложенные по руководству Четьих-Миней 4 См. <...> На русский язык данный труд переводится впервые. <...> Может быть, открытие здесь следует понимать в том смысле, как в современном русском языке говорится об <...> Словарь русского языка… С. 198. 8 Ср.: многоденствити испрашивать многие дни или продолжительную жизнь
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия III. Филология. №3 2017.pdf (0,7 Мб)
Библиографическое пособие содержит текущую информацию об отечественной и зарубежной литературе по религиоведению, поступающей в Фундаментальную библиотеку ИНИОН РАН. Рассчитано на научных работников, преподавателей высшей школы, аспирантов и студентов гуманитарных университетов, а также может быть использовано в библиографической и справочной работе научных библиотек и информационных центров.
Сокращение слов и словосочетаний на русском языке. Общие требования и правила». <...> Из истории слов «миро» и «мирра» в русском языке / Н. К. <...> Защита традиционных конфессий, культуры и русского языка как важный элемент национальной безопасности <...> Фряжская гравюра и художественный язык русского искусства середины XVII – начала XVIII века / П. В. <...> История переводов богослужебных текстов на русский язык в XIX – начале XXI столетия / диак. А. Д.
Предпросмотр: Религиоведение. Библиографический указатель №2 (0) 2025.pdf (0,5 Мб)
М.: Свято-Филаретовский православно-христианский институт
С 2007 года Издательство института выпускает научный журнал «Свет Христов просвещает всех: Альманах Свято-Филаретовского православно-христианского института». В Альманахе СФИ публикуются труды ведущих российских и зарубежных богословов, преподавателей и членов попечительского совета СФИ, исследования студентов. Каждый номер посвящен тематике одной из кафедр СФИ.
(Ин-т русского языка) Г. Б. <...> Примечательно, что в русском языке таинство елеосвящения также называется соборованием, что указывает <...> на китайском языке. <...> богослужение на церковнославянский язык. <...> язык.
Предпросмотр: Свет Христов просвещает всех альманах Свято-Филаретовского православно-христианского института Выпуск 19 2016.pdf (0,1 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
В Бельгии на радио вел передачи на русском языке, а во Франции несколько месяцев проработал в Русском <...> Я никогда не изучал русского языка в университетах или школах, в отличие от французского и балканских <...> И «Троица» в каждом костеле — Иезуит — в русском языке это имя нарицательное, с негативным оттенком. <...> В русском языке слово «заботьтесь» имеет преимущественно положительный смысл, поэтому отказ от заботы <...> При этом моя Ба репетиторствовала по русскому языку с соседскими детьми.
Предпросмотр: Фома №6 (146) 2015.pdf (0,4 Мб)
Автор: Полосин Вячеслав
Автор размышляет о чуждом православному церковному сознанию порядке назначений, укоренившийся в Русской православной церкви в эпоху союза Церкви с государством.
Он пишет: "Чуждый православному церковному сознанию поря док назначений укоренился в Русской Церкви после <...> "карловчан" Зарубежной Русской Православной Церкви... ве признававшей Мое* конскую патриархию..." <...> Здесь налицо доминирование стремлений вве сти русский язык для богослужений, чтобы они стали 248 Copyright <...> Апостола Иакова, желательно на языке, близком к русскому, с громким чтением всех молитв при открытых <...> за развитием русского языка вплоть до XVII века, когда этот процесс был искусственно заторможен.
Автор: Борисова А. В.
ЯрГУ
В учебном пособии рассматривается история возникновения и распространения христианства, его мифология, догматика, культовая практика. Особое внимание уделяется истории католицизма и русской православной церкви. В пособии анализируются состав, датировка и переводы Библии, проблема историчности Иисуса, культовые и догматические различия между христианскими конфессиями. Библиогр.: 52 назв.
На каком языке они написаны? 3. <...> Латинский язык надолго остался официальным государственным языком (до 1848 г.) и единственным языком <...> Они говорят на арабском языке, а коптский язык используется как язык богослужения. <...> язык. <...> языке.
Предпросмотр: История мировых религий христианство Учебное пособие.pdf (1,1 Мб)
«Вестник ПСТГУ. Серия I: богословие, философия» — периодическое издание, специализирующееся на публикации научных исследований по направлению Укрупненной группы специальностей 48.00.00 «Теология». Серия издается Богословским факультетом Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета с 2005 года. В журнале публикуются материалы по широкому кругу проблем в области богословия, истории христианской Церкви, истории философии и религиоведения. Одной из особенностей журнала является постоянная рубрика «Публикации», где помещаются научные издания источников на древних языках и памятников по истории русской религиозной философии и русскому богословию. В каждом выпуске публикуются рецензии на новейшую научную литературу, издаваемую в России и за рубежом.
на русском языке. <...> С. 261. 81 Ср. русское «сердце ушло в пятки» (см.: Священный Коран с комментариями на русском языке… <...> Священный Коран с комментариями на русском языке / [толк. Абдуллы Юсуфа Али]. Н. <...> М., 1930 (первая книга на русском языке по этой проблеме). 34 См. также: Руткевич А. М. <...> в состав Синодального перевода Библии на русский язык.
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия I. Богословие. Философия. №2 2015.pdf (0,3 Мб)
Автор: Ковалевская Татьяна
М.: РГГУ
В книге рассматривается проблема трансгуманизма как постоянного элемента культурно-философской антропологии европейской и русской культуры. Трансгуманизм исследуется в религиозной (гибельное самообожение героев Достоевского, имплицитно противопоставленное христианскому обожению, или теозису) и мифологической (поэт как культурный герой в поэзии Серебряного века) трактовках.
Интересно, что переводчик текста на современный русский язык решил перевести ответ Нестора Максимиану <...> Социальная жизнь русских фамилий // Успенский Б.А. Избр. тр. Язык и культура. М.: Шк. <...> Словарь русского языка под ред. А.П. <...> Словарь русского языка: В 4 т. М., 1981. Т. 1. С. 209. <...> Этимологический словарь русского языка: В 4 т. М.: Прогресс, 1986. Т. 1.
Предпросмотр: Мифологический трансгуманизм в русской литературе Достоевский и Серебряный век.pdf (0,1 Мб)
Новая серия публикаций по философии и ряду конкретных общественных наук, созданная по инициативе философского факультета университета. Большинство материалов журнала представлено в рубриках по проблемам, разработка которых требует совместных усилий философов, социологов, политологов, экономистов, культурологов и религиоведов.
Пространные грамматики русского языка. словари с толкованием на русском языке и др…» [11, 8–9]. <...> К истории русской цензуры (1819–1820) // русская старина. 1901. 7. Котович А. <...> Толстом, о судьбах русского богословия… но понимает ли он «русскую душу»? <...> чистых ценностей (М2). назовем этот язык языком Я2. <...> языке; г) заголовок статьи на русском языке; д) краткая, 5–7 строк, аннотация (включает характеристику
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 3. Общественные науки №2 2015.pdf (0,3 Мб)
Автор: Ипполитов Г. М.
Изд-во ПГУТИ
В настоящем учебном пособии изложен в проблемно-хронологическом ключе, в исключительно лапидарном стиле, программный материал по учебной дисциплине «История мировых религий». При изучении данного учебного пособия обучающиеся призваны почерпнуть знания, которые могут лечь в основу дальнейшего самостоятельного изучения курса «История мировых религий».
Язык и религия: Пособие для студентов гуманитарных вузов. М., 1998. <...> Язык и религия… С. 12. <...> идиш, ставший впоследствии общим языком европейских евреев (священный богослужебный язык евреев – иврит <...> Специфика русского буддизма. <...> язык богословских, исторических и литературных произведений83.
Предпросмотр: История мировых религий учебное пособие по всем направлениям подготовки бакалавров.pdf (0,3 Мб)
Журнал является периодическим научным изданием, старейшим из издаваемых в настоящее время в России философских журналов. В журнале публикуются статьи по различным направлениям философской науки, информация о конференциях и критические рецензии
Шестов высоко ценил независимость русской мысли, особенно русской литературы. <...> Кроме того, он, в частности, перевел на русский язык ряд фрагментов из рукописных заметок Леонардо ∗ <...> аннотацией (до 900 знаков) на русском и английском языках и ключевыми словами (не менее 3—5 слов/ словосочетаний <...> ) на русском и английском языках. <...> и английском языках, а также ключевые слова на русском и английском языках должны быть помещены в начале
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 7. Философия №4 2014.pdf (0,1 Мб)
М.: Языки славянской культуры
Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14—17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.
Сербские события освещались русской печатью, эпические песни сербов переводились на русский язык, великий <...> Оно печатается (с нашими подписями) на русском и сербском языке вместе. <...> стажеров чешскому языку и преподавал русский язык чехам. <...> Впервые «Церковь одна» появилась на русском языке в 1864 году 5. <...> Этимологический словарь русского языка. М., 1986. Т. 2. С. 370 —371, 380 —381.
Предпросмотр: А. С. Хомяков — мыслитель, поэт, публицист. Т. 1 .pdf (1,2 Мб)
Научно-информационный бюллетень содержит материалы по текущим политическим, социальным и религиозным вопросам.
Однако не все татары, в отличие от русских, называют родным свой этнический язык. <...> Каждый десятый татарин считает своим родным языком русский (это татары, которые не владеют или плохо <...> Среди родителей учеников возникают дискуссии об оптимальном соотношении русского и татарского языков <...> в школьной программе приводит к ухудшению преподавания русского языка [10]. <...> (на русском, абазинском, английском, арабском и турецком языках) / Отв. ред. Н.М. Емельянова. – М.
Предпросмотр: Россия и мусульманский мир №3 2016.pdf (0,7 Мб)
М.: Языки славянской культуры
Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14—17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.
Под «древним русским элементом» Хомяков, видимо, понимал традиции русской культуры — русского языка, <...> Краткий очерк истории русского литературного языка (XI—XIX вв.). М., 1994. <...> греческому, латинскому, еврейскому, с успехом может выполнять язык русский. <...> языка, разновидностей русского литературного языка и живой народной речи» 4 . <...> Именно такой смысл вносит Достоевский, впервые озвучивая понятие «русская идея» на русском языке.
Предпросмотр: А. С. Хомяков — мыслитель, поэт, публицист. Т. 2 .pdf (1,0 Мб)
Журнал Вестника РУДН существует с 1993 года. Тематическая направленность журнала определяется содержанием его серий. Серия «Философия» была основана одной из первых в 1993 году.
Обсуждаемые вопросы включают онтологию и теорию познания, историю философии, этику, социальную философию. И полностью соответствуют специальности 09.00.00 Философия, этика и религиоведение перечня отраслей науки определенного Номенклатурой специальностей научных работников.
Что в переводе на русский означает: «мыслю, следовательно, мир таков». <...> Что в переводе на русский язык означает: «Так мыслю, следовательно, мир таков». <...> Англо-русский словарь. — М., 1967. [8] Павленко А.Н. <...> Русский термин «гуманитарная наука», не имеющий аналога в немецком языке, также является двусмысленным <...> С. 342]. (4) В англоязычной литературе для обозначения слова, переводимого на русский язык как «предрассудок
Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Философия №4 2013.pdf (1,8 Мб)
Автор: Паскаль Пьер
М.: Языки славянской культуры
Классический труд выдающегося французского слависта Пьера Паскаля, принесший ему заслуженную мировую славу, впервые переведен на русский язык. За него будущий профессор кафедры русского языка и литературы в Сорбонне был удостоен ученой степени доктора славяноведения «с наивысшим отличием». Сразу после своего первого издания в 1938 г. монография на многие десятилетия сделалась настольной книгой по истории русского религиозного катаклизма второй половины XVII века и не утратила своей научной ценности до наших дней. Книга, написанная на основании сравнительного исследования многочисленных первоисточников, с которыми французскому ученому довелось в 1920-1930-е годы работать в московских архивах, является наиболее полной в мире биографией протопопа Аввакума, своеобразной энциклопедией раннего старообрядчества. Написанная прекрасным литературным языком, с привлечением огромного пласта документов той эпохи, работа, которую можно назвать образцом научной прозы, детально и объективно прослеживает глубинные причины Раскола Русской Церкви, трагические последствия которого сказываются до сих пор.
Паскаля на русский язык. <...> языком, языком, на котором говорил весь русский народ до Петра Великого и на котором еще до сих пор <...> ; он был переведен на русский язык меньше чем за месяц. <...> их русскому языку. <...> В подобных местах он говорит возвышенным языком, и русский язык приближается к церковнославянскому, или
Предпросмотр: Протопоп Аввакум и начало Раскола Пер с фр. С. С. Толстого; Науч. ред. перевода Е. М. Юхименко. Изд. 2, испр..pdf (0,4 Мб)
М.: Свято-Филаретовский православно-христианский институт
Очередной выпуск Альманаха Свято-Филаретовского православно-христианского института подготовлен кафедрой миссиологии, катехетики и гомилетики. По традиции он включает в себя как преподавательские, так и студенческие работы недавнего времени. В выпуске представлены работы по теории и практике катехизации, а также по истории и практике миссии.
И в этом ключе им был не только предпринят перевод на русский язык Священного писания, но и написан всем <...> Ведь за основу обучения был взят русский язык, на нем изу чались все предметы. <...> Обучение на русском языке и по русским книгам препятствовало пониманию излагаемого материала, а самое <...> Русский алфавит стал единственным средством для защиты киргизского языка от мусульманской татаризации <...> Ильминского, русский человек, хотя и говорящий на родном языке инородцев, все же будет всегда оставаться
Предпросмотр: Свет Христов просвещает всех альманах Свято-Филаретовского православно-христианского института Выпуск 11 2015.pdf (0,3 Мб)
Автор: Бычков Сергей Сергеевич
[Б.и.]
Статья С.С. Бычкова посвящена описанию жизненного пути и творчества католического священника Всеволода Рошко.
Как создавалась эта книга, увидевшая впервые свет на французском языке уже после смерти автора, помогают <...> Замок в Каннах был продан, а братьям наняли бонну для изучения французского языка. <...> то же самое, что и Х., которая вам писала, что во время Недели единения она нашла общий молитвенный язык <...> преподоб ном Серафиме и о непростых взаимоотношениях Сарова и Дивеева бьши опубликованы на французском языке <...> Отец Всеволод непло хо владел разговорным русским языком, но с трудом изъяс нялся письменно.
Предпросмотр: Русский католик – священник Всеволод Рошко.pdf (0,1 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
Вообще же, следует признать, что сам термин «зона комфорта» очень плохо прижился в русском языке. <...> Возможно, правильнее было бы для начала хотя бы перевести его на русский язык. <...> Эта особенность воскресения в славянском языке передана очень интересно. <...> Если музыка — язык, то язык чего? <...> монашества, русской аскетической традиции очень часто связывается именно с возрождением русского старчества
Предпросмотр: Фома №4(168) 2017.pdf (0,3 Мб)
Издание посвящено актуальным проблемам истории, культурологии, политологии, социологии, филологии и философии.
Проблемы любительского перевода польской поэзии на русский язык: стиховедческий аспект .............. <...> Пелихов исследует феномен любительского перевода польской поэзии на русский язык на материале перевода <...> Х. – М. : Языки русской культуры, 2000. – 248 с., разд. паг (VI с., 244 с.). 14. <...> ХI. – М. : Языки русской культуры, 2000. – 264 с., разд. паг (VIII с., 256 с.). 15. <...> Проблемы любительского перевода польской поэзии на русский язык: стиховедческий аспект / Д. А.
Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Социально-гуманитарные науки №2 2022.pdf (0,8 Мб)
Автор: Александрова-Осокина Ольга Николаевна
М.: ФЛИНТА
Настоящая монография представляет малоизученное явление русской литературы — «паломническую прозу» и является в своем роде первым систематическим исследованием этого художественного феномена. Содержанием паломнической прозы становится осмысление паломнического (покаянного и молитвенного) опыта человека и открытие мира как священного пространства. Художественная картина мира охватывает историю, этнографию, географию, историю религии, богословие. Целостность разнообразному содержанию придает авторское мировосприятие, духовный вектор которого задается христианской православной верой. Паломническая проза XIX в. отразила религиозно-духовные основы русской православной культуры; представленная творчеством авторов из всех слоев русского общества, она
свидетельствовала о единстве ценностных и религиозно-эстетических основ национальной духовной культуры и о наличии духовной преемственности в русском обществе. В работе освещено творчество ряда «забытых» писателей, обогащено содержание религиозно-эстетических понятий и категорий, таких как «священное пространство», «религиозный экфрасис», «пасхальность»; представлена методология изучения паломнической литературы как явления духовной прозы.
В 1815 г. были осуществлены два полных перевода «Путешествия» Шатобриана на русский язык: священником <...> литературного языка. <...> языка / С.А. <...> языка. <...> народа, ни с духом русского языка»2.
Предпросмотр: Паломническая проза 1800—1860-х годов священное пространство, история, человек.pdf (0,9 Мб)
«Вестник ПСТГУ. Серия I: богословие, философия» — периодическое издание, специализирующееся на публикации научных исследований по направлению Укрупненной группы специальностей 48.00.00 «Теология». Серия издается Богословским факультетом Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета с 2005 года. В журнале публикуются материалы по широкому кругу проблем в области богословия, истории христианской Церкви, истории философии и религиоведения. Одной из особенностей журнала является постоянная рубрика «Публикации», где помещаются научные издания источников на древних языках и памятников по истории русской религиозной философии и русскому богословию. В каждом выпуске публикуются рецензии на новейшую научную литературу, издаваемую в России и за рубежом.
На русский язык они переводятся как «божество» и «человечество». <...> На русском языке тогда следовало бы говорить о «вере» или «законе», а не «религии». <...> Вместе с тем при цитировании современных изданий на русском языке, сознательно придерживающихся старой <...> В заключение остается пожелать, чтобы составившие сборник материалы вскоре увидели свет на русском языке <...> них написаны десятки, если не сотни работ, на русском языке пока нет.
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия I. Богословие. Философия. №2 2013.pdf (0,2 Мб)
"СЛАВЯНКА" рассказывает о русских духовных традициях, семейных отношениях и воспитании детей, о самоотверженной любви и чудесах веры, величии русской души, природы, истории и культуры... И, конечно, делится секретами женской красоты и здоровья, рукоделия и кулинарии!
) «Царев завет», перевела книгу на русский язык монахиня Пелагия (Шеремет). <...> В таборе Тамара выучила цыганский язык и три года жила в приемной цыганской семье, имея все привилегии <...> Это раньше для того, чтобы пройти инициацию, нужно было ехать за тридевять земель, изучить язык того <...> Общий язык папа с сыном может найти только тогда, когда есть основа для какого-то разговора. <...> КАК РОДИТЕЛЯМ НАХОДИТЬ ОБЩИЙ ЯЗЫК С НИМ, ЕСЛИ КАЖЕТСЯ, ЧТО МИРНОЕ УРЕГУЛИРОВАНИЕ НЕВОЗМОЖНО?
Предпросмотр: Православный женский журнал СЛАВЯНКА №4 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
Автор: Этинген Л. Е.
М.: Ин-т общегуманит. исследований
Автор книги свыше пятидесяти лет преподает студентам-медикам анатомию человека — науку не только об устройстве нашего тела, но и многочисленных его функциях. В данной работе предпринята попытка связать строение ряда человеческих органов, тканей и образуемых ими систем с колоссальным пластом мифов, легенд, религиозных воззрений, обычаев, житейских представлений. Рассматриваются различные взгляды на внешний облик человека, а также приводятся малоизвестные сведения об анатомии, интересные факты о вариациях телесной красоты, о всевозможных искусственных ее изменениях и т.п. Вполне естественно, что подобная информация далеко выходит за пределы стандартного курса по названному предмету.
В упомянутой пьесе, — а она переводилась на русский язык, — обладатель коллекции в две тысячи черепов <...> Может быть поэтому переводится термин на русский язык как «сказочка», «басенка». <...> В русском языке мышца в наиболее архаичном значении — рука. <...> Появилось оно в русском языке, как выяснил филолог В.В.Виноградов, из «Военного артикула» (1714 год) <...> Напомню знающим тонкости русского языка, что прекращение жизни иногда обозначается словами из-дыхать,
Предпросмотр: Мифологическая анатомия.pdf (0,1 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
языке слово «мученик» связано со словом «мучение». <...> Один из любимых школьных предметов — русский язык. <...> Кроме изобразительного искусства, он делает успехи на уроках русского языка и литературы, а также занимается <...> Окончил Военный институт иностранных языков по специальности «журналистика и иностранные языки». <...> — Прямой связи я не вижу. — Даже русский язык здесь не является связующим звеном?
Предпросмотр: Фома №1 2012.pdf (2,3 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
Образцовых авторов изучали на языке оригинала и переводили на национальные языки. <...> языках. <...> Стал магистром богословия, владел многими языками. <...> язык профессора П. <...> Они воспринимают Русскую Церковь как часть русского государства и полагают, что ослабление и разрушение
Предпросмотр: Фома №2 2019.pdf (0,5 Мб)
Журнал является периодическим научным изданием, старейшим из издаваемых в настоящее время в России философских журналов. В журнале публикуются статьи по различным направлениям философской науки, информация о конференциях и критические рецензии
но не понимаешь свой народ, твоя родина — это русский язык. <...> Их пальто — русский язык и их родители. Но их родина — любая другая страна, кроме России». <...> Это второе, что делает русского русским. И даже украинца — русским. <...> Журнал издается на русском языке, индексируется в РИНЦ. <...> Текст статьи начинается с аннотации на русском («Аннотация») и английском (“Abstract”) языках, объем
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 7. Философия №2 2023.pdf (0,1 Мб)
М.: Свято-Филаретовский православно-христианский институт
В рамках конференции специалисты по истории искусства, педагогике и психологии, церковной археологии обсудили вопросы изучения исторического, культурного и художественного наследия Церкви.
На русском языке изданы книги «Введение в современное православное богословие» (1999), «Иконы Христа» <...> Гаспаров сделал потрясающе много очень хороших переводов разных текстов на русский язык и столько же <...> языка, истории. <...> В учебники по русскому языку включены репродукции произведений П. Кончаловского, С. <...> Это вечный язык, язык, которым мы сегодня разговариваем.
Предпросмотр: Церковное искусство Его восприятие и преподавание Материалы Всероссийской конференции с участием зарубежных специалистов (Москва, 11-12 мая 2006 г.).pdf (0,2 Мб)
Журнал «Философия религии: аналитические исследования / Philosophy of Religion: Analytic Researches» – специализированное международное периодическое издание Института философии РАН, публикующее статьи по философской рефлексии, тематизирующей и проблематизирующей феномены религии, ее многообразные культурные контексты и корреляции. Выпуски журнала строятся как тематические. Помимо статей отечественных и зарубежных (преимущественно англо-американских) философов, религиоведов, теологов публикуются переводы философско-религиозной классики рецензии на современные исследования.
Данная работа была написана на иврите, и на сегодняшний момент существует ее перевод на русский язык, <...> М: Изд-во Русский язык, 1976. 1096 с. Дрор, 2005 – Дрор М. Еврейско (иврит) – русский словарь. <...> мыслью и на немецком языке появился уже целый ряд книг, знакомящих с русскими мыслителями. <...> на немецком языке работы по современной русской философии. <...> Русская религиозная мысль на немецком языке // Путь. Париж, 1926. № 3. С. 151–152.
Предпросмотр: Философия религии №1 2021.pdf (0,1 Мб)
Российский журнал истории Церкви – независимый проект выпускников и сотрудников кафедры Истории Церкви Московского государственного университета М. В. Ломоносова (Москва), призванный освещать вопросы современной церковно-исторической науки и стать нейтральной площадкой для аспирантов, ученых, научных сотрудников равно как светских, так и религиозных академических учреждений.
Журнал рецензируемый с гуманитарной направленностью. Российский журнал Истории Церкви публикует научные статьи и источниковые материалы, непосредственно относящиеся к истории, археологии и истории церковного искусства разных деноминаций христианства, включая западные и восточные конфессии, а также филологические и археографические исследования.
Журнал включен в перечень рецензируемых научных изданий ВАК.
Перевод на русский язык см. Гаусрат, А. (2012). <...> DNA, 3(1):109-24. doi:10.6092/issn.2724-5179/15423. 57 Более подробное изложение событий на русском языке <...> Это постановление не являлось новым: уже буллой Olim felicis recordatis (см. перевод на русский язык <...> Язык, книга и традиционная культура позднего русского средневековья в жизни своего времени, в науке, <...> иконы имени Михаила Абрамова ОРЯС — Отделение русского языка и словесности Императорской академии наук
Предпросмотр: Российский журнал истории Церкви №2 2023.pdf (0,2 Мб)
Автор: Сендеров Валерий
Данная статья посвящена встречи писателей Православной Церкви.
(Так и тянет ввести в русский язык точный в уродливости своей термин: "начальствоугодие"). <...> О нем писала парижская газета "Русская мысль" (№ 3918). <...> Значит, Русская Православная Церковь самая живая. <...> Эти письма написаны таким языком, что просто страшно становится, на что они намекают. <...> Значит, это очень не просто, язык не поворачивается. А почему язык не поворачивает ся?
Журнал «Духовно-нравственное воспитание» знакомит с тысячелетним опытом православного духовно-нравственного воспитания, с достижениями русской религиозной мысли, с духовным осмыслением естественных и гуманитарных наук, русской и мировой литературы. Это журнал о том, без чего человеку нельзя жить, — о смысле бытия. Читатель найдет здесь статьи, проповеди, беседы священников, религиозных мыслителей, ученых, педагогов; программы по духовно-нравственному воспитанию детей, разработки уроков и классных часов на темы Священной истории, сценарии религиозных и фольклорных праздников, рассказы о паломнических поездках и путешествиях к святыням России и мира.
Освещение проблем духовно-нравственного воспитания детей, подростков и юношества. Культурно-исторический и современный опыт православного воспитания и обучения. Духовные традиции народов России. В помощь преподавателю учебного курса «Основы православной культуры» (программы, учебно-методические материалы, конспекты уроков).
народа, русской культуры и русского языка, скрепляющих российскую полиэтническую цивилизацию, отмечается <...> языком и великой русской культурой. <...> Рассказ «Божья мысль» отличается замечательным русским языком и глубокой сердечностью. <...> Учители наши, Кирилл и Мефодий, Хранят нас молитвой на все времена. 2-я часть Красота русского языка <...> Будучи Президентом Российской Академии наук адмирал Александр Семенович Шишков сказал о русском языке
Предпросмотр: ДУХОВНО-НРАВСТВЕННОЕ ВОСПИТАНИЕ №2 2019.pdf (0,3 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
Одно из важных условий мирной интеграции — уверенное владение русским языком. <...> Необходимо учить мигрантов русскому языку. <...> языке, а некоторые курсы снабжены русскими субтитрами. <...> Например, это пожилой опытный учитель русского языка и литературы. <...> Так на русский язык переводится слово «сретение». 7. Главная часть храма. 8.
Предпросмотр: Фома №2 (130) 2014.pdf (1,0 Мб)
Автор: Ипполитов Г. М.
Изд-во ПГУТИ
В настоящем конспекте лекций изложен в проблемно-хронологическом ключе, в исключительно лапидарном стиле, программный материал по учебной дисциплине «История мировых религий». При изучении данного конспекта лекций обучающиеся призваны почерпнуть знания, которые могут лечь в основу дальнейшего самостоятельного изучения курса «История мировых религий».
Язык и религия: Пособие для студентов гуманитарных вузов. М., 1998. <...> Язык и религия… С. 12. <...> идиш, ставший впоследствии общим языком европейских евреев (священный богослужебный язык евреев – иврит <...> Язык ТаНаХа — это древнееврейский язык, или иврит, на котором совер31 Шубарт В. <...> язык богословских, исторических и литературных произведений83.
Предпросмотр: История мировых религий Конспект лекций.pdf (0,3 Мб)
[Б.и.]
Судьба нашей многострадальной страны сама создала объективные
предпосылки диалога между представителями разных вероисповеданий.
Но в христианской истории мы видим не больше единства и согласия, чем
в истории нехристианской. Из-за этого автор книги задается вопросом:
можно ли говорить о чем-то «главном» при утрате видимого единства
между православными, католиками и протестантами? Читателю самому
предстоит ответить на вопрос: если не реальность Креста, то что же иное
сможет нам помочь решить проблему единства?! А для христианина,
в первую очередь, Истина — это Христос.
Настоящая монография является первой на русском языке, рассма-
тривающей диалог и проблему экуменизма в связи с теологией Креста.
Она рассчитана на специалистов по Новому Завету и по сравнительному
богословию, а также на всех, которым вопрос христианского единства
остается не безразличным.
Настоящая монография является первой на русском языке, рассматривающей диалог и проблему экуменизма в <...> Существительное δικαιοσύνη с греческого на русский язык можно перевести как «праведность», «правда». <...> Проповедь совершена на латышском и русском языках в Генеральном консульстве Республики Латвии. <...> Писания представителями русского православия; напр., на толкование и перевод на русский язык Библии митрополитом <...> На немецком и русском языке. М-ЛютерФерлаг. Ерланген, 1988.
Предпросмотр: Крест и диалог Теология Креста в свете христианского единства.pdf (2,3 Мб)
«Наука и религия» — массовый научно-популярный журнал для семейного чтения. Журнал видит свою миссию в том, чтобы в наше непростое время содействовать диалогу науки и религии – важнейших начал, определяющих духовное здоровье общества. При этом научные и религиозные проблемы рассматриваются на страницах «НиР» сквозь призму культуры и гуманистических ценностей, близких каждому человеку. «НиР» – одно из старейших отечественных периодических изданий, выходит в свет с сентября 1959 года. Журнал создавался прежде всего как трибуна научного атеизма, но уже в первые годы своего существования отличался академическим подходом, уважительным отношением к верующим, корректным освещением проблем.
В Индии 28 штатов, и каждый из них отличается сво‑ ей культурой, языком, одеждой, кухней. <...> Интересно, кстати, что русский язык сохранил очень древнее наименование мяса крупного рогатого скота. <...> Поэтичность художественного языка С. И. <...> Язык, не изменяющийся под вли‑ янием новых форм, становится мёртвым. <...> Орнамент – универсальный язык эстетики.
Предпросмотр: Наука и религия №10 2016.pdf (0,1 Мб)
Научно-информационный бюллетень содержит материалы по текущим политическим, социальным и религиозным вопросам.
Кроме того, мусульмане обрели возможность получать светское образование на русском языке. <...> После этого стало печататься много национальных газет и журналов на тюркском и русском языках. <...> Сокращается распространение русского языка, хотя право на его равенство с киргизским прописано в трех <...> Русский язык теряет позиции не только на юге, но также в Нарынской, Таласской и Иссык-Кульской областях <...> 45 на русском языке, 12 – на узбекском, 86 – на таджикском и русском, 25 – на таджикском и узбекском
Предпросмотр: Россия и мусульманский мир №9 2012.pdf (0,4 Мб)
«Вестник ПСТГУ. Серия I: богословие, философия» — периодическое издание, специализирующееся на публикации научных исследований по направлению Укрупненной группы специальностей 48.00.00 «Теология». Серия издается Богословским факультетом Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета с 2005 года. В журнале публикуются материалы по широкому кругу проблем в области богословия, истории христианской Церкви, истории философии и религиоведения. Одной из особенностей журнала является постоянная рубрика «Публикации», где помещаются научные издания источников на древних языках и памятников по истории русской религиозной философии и русскому богословию. В каждом выпуске публикуются рецензии на новейшую научную литературу, издаваемую в России и за рубежом.
., 1995 (SC. 404) и его перевод на русский язык: Гонорат, епископ Массилийский. <...> Многие из этих статей переведены на русский язык и вошли в четыре книги. <...> Избранное: Язык рода человеческого. <...> века: мессианство русского народа, русский Христос как мессия, Царство Божье на земле. <...> Т. 1: Язык. М.; СПб., 2002. С. 29).
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия I. Богословие. Философия. Религиоведение №6 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
Древнегреческое слово ὁ ψαλμός (psalmos) переводится на русский язык как песня или пение. <...> Эти слова, пришедшие и в русский язык, являются однокоренными с глаголом ψάλλω (psallō) — рвать, натягивать <...> Однажды дружок-наркоман (которого на специальном языке называют соупотребителем) оставил его всю ночь <...> А имя «Санта-Клаус» в переводе на русский язык значит — святой Николай. <...> Французское выражение pomme d’ambre скалькировано в русский язык очень забавно: помандер.
Предпросмотр: Фома №1 (129) 2014.pdf (1,1 Мб)
Новая серия публикаций по философии и ряду конкретных общественных наук, созданная по инициативе философского факультета университета. Большинство материалов журнала представлено в рубриках по проблемам, разработка которых требует совместных усилий философов, социологов, политологов, экономистов, культурологов и религиоведов.
После принятия закона русскому языку был официально предоставлен статус регионального в ряде городов <...> языка и русской Р. <...> государственного языка опасаются угрозы со стороны русского языка как самому украинскому языку, так <...> украинского языка и литературы, что в условиях молодого национального государства русский язык может <...> языке; г) заголовок статьи на русском языке; д) краткая, 5–7 строк, аннотация (включает характеристику
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 3. Общественные науки №1 2016.pdf (2,0 Мб)
Еженедельный тематический бюллетень. Включает сообщения о деятельности представителей различных конфессий, их взаимоотношениях с обществом и властью.
То и дело слышались восклицания на русском языке: «Спасибо! Восхитительно!». <...> Я учил русский язык почти двадцать лет назад и сегодня получил невероятное наслаждение фейерверк эмоций <...> единства Русской православной церкви. <...> Сейчас издание книги на английском языке было представлено в Соединенных Штатах. <...> Она переводится еще на несколько языков», сказал автор в интервью российским журналистам в Пекине, где
Предпросмотр: Религия и общество №5 31.10.2012 0.pdf (0,2 Мб)
"СЛАВЯНКА" рассказывает о русских духовных традициях, семейных отношениях и воспитании детей, о самоотверженной любви и чудесах веры, величии русской души, природы, истории и культуры... И, конечно, делится секретами женской красоты и здоровья, рукоделия и кулинарии!
Какую роль в формировании самосознания русскости играет язык? Нация формируется языком. <...> Именно язык созидает народ, через язык в нацию входят и вживаются и новые этносы, и новые пространства <...> Конечно же, мы должны начинать изучать русскую литературу с изучения основ славянского языка. <...> двумя языками – бытовым и священным. <...> Россию из самого центра Европы София довольно быстро овладела русским языком и вскоре говорила на нем
Предпросмотр: Православный женский журнал СЛАВЯНКА №4 2023.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Православная община» выходил с 1990 по 2000 год в издательстве Московской высшей православно-христианской школы (современное название: Свято-Филаретовский православно-христианский институт). Главный редактор журнала - священник Георгий Кочетков.
язык. <...> В переводе на русский язык это слово означает "надежда". <...> Канон покаянный ко Господу Иисусу Христу (Перевод на русский язык священника Георгия Кочеткова) песнь <...> язык. <...> В переводе на русский язык это слово означает "надежда".
Предпросмотр: Православная община №6 1991 (1).pdf (0,1 Мб)
Серия III. «Филология» является периодическим изданием филологического факультета ПСТГУ. Журнал выходит 5 раза в год общим объемом 40 авторских листов (600 страниц). Серия «Филология» не является узко корпоративным изданием ПСТГУ - в ней на равных основаниях принимаются к рассмотрению материалы представителей российских и зарубежных научных сообществ. Тематика публикаций - исследования в области филологических наук (литературоведения и языкознания) и смежных областей: историко-филологические статьи, критика источников, новозаветная филология, проблемы философской и богословской терминологии и др. Ежегодно отдельный выпуск журнала отводится материалам по филологии Христианского Востока (арабской, эфиопской, коптской, сирийской и т.п.).
Текстология (филологические науки), 10.02.01 — Русский язык (филологические науки), 10.02.03 — Славянские <...> Типы информации о лексических конструкциях в системе ФреймБанк // Труды Института русского языка им. <...> Представленные в подборке стихотворения публикуются на русском языке впервые. <...> Представленные здесь стихотворения публикуются в переводе на русский язык впервые. <...> .: Словарь русского языка XI–XVII вв. / Ред. Г. А. Богатова. М., 1987. Вып. 12.
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия III. Филология. №1 2021.pdf (0,6 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной церкви. <...> язык Стратилат означает «воевода». <...> Интересно, что в греческом языке слово, переведенное на русский как «грех», — это амартиа (ἁμαρτία), <...> А что же с языками? <...> Наверное, все слышали, как кто-то говорит фразу: «Я же тебе русским языком объясняю!
Предпросмотр: Фома №2 2024.pdf (0,2 Мб)