347.7Коммерческое (торговое) право
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Амелина Ксения Евгеньевна
М.: Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана
Приведены методические рекомендации для подготовки к семинарским занятиям, перечень тем и вопросов для обсуждения и подготовки сообщений в целях более углубленного изучения материала.
Иностранные источники должны быть приведены в тексте на языке оригинала или с переводом на русский язык <...> цифрами ставится короткое тире (не дефис), а пробелы отсутствуют; • для переводных работ указывается язык
Предпросмотр: Научно-исследовательская работа .pdf (0,1 Мб)
Автор: Видякина О. В.
М.: Проспект
В монографии рассмотрены этапы становления и направления развития системы
подготовки кадров в сфере интеллектуальной собственности в России, включая вопросы разработки государственных образовательных стандартов, формирования культуры инновационного предпринимательства и др. В книге представлены результаты сравнительного анализа системы подготовки кадров в сфере интеллектуальной собственности ведущих университетов России и потребностей регионов РФ в специалистах в сфере интеллектуальной собственности.
Причем программы «Английский язык в сфере ИС» и «Французский язык в сфере ИС» были подготовлены в 2009 <...> языке (DL-101 «Основы ИС»). <...> М.: Русский двор, 2008. С. 45–46. <...> в сфере ИС» и «Французский язык в сфере ИС». <...> Основные тенденции подготовки специалистов инновационной сферы: монография. – М.: Русский двор, 2008.
Предпросмотр: Система подготовки кадров для инновационной экономики России.pdf (0,1 Мб)
Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.
Указанные выше документы представляют ся на русском или другом языке. <...> В последнем случае к заявке прилагается перевод этих до кументов на русский язык. <...> , философия, русский язык и культура речи и др.). 2. <...> Вступительные испытания (в форме тестирования): • математика; • русский язык; • информатика или английский <...> язык (по выбору абитуриента).
Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №5 2007.pdf (0,1 Мб)
Теория и практика создания изобретений и оформление прав на изобретения, информация о наиболее важных изобретениях, нормативные акты, судебные решения.
на декларативность п. 3 ст. 1228 ГК РФ, согласно которому исклю2 Дословный перевод этого термина на русский <...> язык – произведение ума, рассудка. <...> С. 253– 291. 7 Дословный перевод этого термина на русский язык – достижения в области растениеводства <...> L.614-7 Кодекса, согласно которой ранее требовался перевод на французский язык европейского патента, <...> если его текст был составлен не на французском языке.
Предпросмотр: Изобретательство №11 2010.pdf (0,2 Мб)
Автор: Луткова О. В.
М.: Проспект
В учебнике представлена значительная часть проблемных вопросов материального и коллизионного регулирования авторско-правовых отношений, а также вопросов из сферы договорных отношений в трансграничном обороте авторских прав. Особенностью книги является ориентация на проблему выбора применимого права в трансграничных отношениях – коллизионное регулирование, тогда как современная доктрина авторского права сконцентрирована в основном на международно-правовом (конвенционном) регулировании авторских прав и авторско-правовом (национальном) регулировании в отдельных государствах. Реже – на исследованиях регионального направления, основанных на компаративистском подходе.
В тексте учебника освещена концепция принципов правового регулирования трансграничных авторско-правовых отношений – основополагающих норм, связывающих в единую систему международно-правовое регулирование в рамках обязательств государств и регулирование на национальном уровне отдельных государств. Рассмотрены характерные для отдельных институтов авторского права системные особенности материально-правового и коллизионно-правового регулирования трансграничных авторских отношений.
Раскрыты современные тенденции коллизионного регулирования основных видов договоров о распоряжении исключительными авторскими правами в контексте эволюции и предсказуемости выбора применимого права к авторско-правовым договорным отношениям. В учебнике затронуты вопросы философии авторского права, а также философии коллизионного регулирования как основы международного частного права. Законодательство приведено по состоянию на 1 июня 2021 г.
Текст Закона на русском языке см. на сайте ВОИС: URL: http://www.wipo.int/ wipolex/ru/details.jsp? <...> Текст на русском языке см.: URL: https://pravo.hse.ru/intprilaw/doc/041301. 4 См. такую позицию: Schack <...> Электронная версия русского издания. 2007. № 1. <...> Соответственно, перевод на русский язык такого произведения требует серьезных знаний и труда по воссозданию <...> Тем не менее, с позиций грамматического толкования русского языка термин действительно уязвим: он не
Предпросмотр: Авторские права в международном частном праве. Учебник.pdf (0,6 Мб)
Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.
Сказанное вовсе не доказы# вает безупречность и точность всего текста неофициального перевода на русский <...> язык Римской конвенции. <...> Словарь русского языка. Моск# ва,1960. 2. Брумштейн Ю.М. <...> Учебник русского граж# данского права. М., 1995. 260 с. 19. Птушенко А.В. <...> язык) такими авторами, как X.
Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №7 2011.pdf (0,4 Мб)
Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.
Заявление составляется на русском языке. <...> В случае представления документов на ино странном языке к заявлению прилагается пе ревод на русский <...> язык. <...> Толковый сло варь русского языка. М.: Азбуковник, 1999. 3. Шершеневич Г.Ф. <...> Учебник русского граж данского права. М., 1995. 4. http://www.glossary.ru/cgibin/gl_sch2.cgi?
Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №3 2010.pdf (0,4 Мб)
М.: Проспект
Авторами в монографии предложена собственная концептуальная теория информационных правоотношений, системно рассмотрена их правовая природа.
Проанализированы правовые проблемы отдельных видов информационных правоотношений: отношения в сфере международного информационного обмена; отношения в сфере связи; отношения в сфере информационно-телекоммуникационных сетей; отношения в сфере электронной экономической деятельности; отношения в сфере информационной безопасности. Законодательство приведено на 1 сентября 2016 г.
Словарь русского языка. М., 1952. С. 220. § 4. <...> Российской Федерации» разработать и принять специальный закон о защите русского языка, который имел <...> Это некое боковое ответвление устной речи или разновидность русского разговорного языка. § 4. <...> Официальный перевод текста Конвенции на русский язык см.: СЗ РФ. 2000. № 23. Ст. 2348. 186 Глава 3. <...> Официальный перевод текста Конвенции на русский язык см.: СЗ РФ. 2000. № 23.
Предпросмотр: Информационные правоотношения теоретические аспекты. Коллективная монография.pdf (0,1 Мб)
Познание
Учебное пособие посвящено правовым вопросам государственного регулирования предпринимательства. Особое внимание уделено правовым формам государственного регулирования предпринимательской деятельности (антимонопольному регулированию и техническому регулированию). В частности, рассмотрены правовые основы государственного регулирования отдельных видов предпринимательской деятельности.
Словарь русского языка: 70000 слов / Под ред. Н.Ю. <...> .: Русский язык, 1990. – С.758. 3 Предпринимательское право России: учебник / В.С. Белых, Г.Э. <...> Переводы на русский язык международных и региональных стандартов, стандартов иностранных государств, <...> Словарь русского языка: 70000 слов / Под ред. Н.Ю. <...> .: Русский язык, 1990. 37. Олейник О. М.
Предпросмотр: Правовые основы государственного регулирования предпринимательской деятельности учеб. пособие.pdf (0,4 Мб)
Теория и практика создания изобретений и оформление прав на изобретения, информация о наиболее важных изобретениях, нормативные акты, судебные решения.
., подчиняясь чьим н. указаниям, приказаниям» («Толковый словарь русского языка» Ушакова). <...> Ковалев ский усердно занимается изучением ино странных языков, в частности немецкого, английского и <...> В последующие несколько лет он много переводит на русский язык сочинения из вестных европейских специалистов <...> Особенно много было им сделано по переводу на русский язык сочи нений европейских специалистов в области <...> В последние годы жизни он перевел с итальянского языка «Сельскохозяйствен ную экологию» проф.
Предпросмотр: Изобретательство №5 2009.pdf (0,3 Мб)
В соответствии с решением Президиума Высшей Аттестационной Комиссии Министерства образования и науки Российской Федерации от 19 февраля 2010 г. № 6/6 журнал был включены в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.
, должны быть приложены их надлежащим образом заверенные переводы на русский язык (ч. 5 ст. 75 АПК Российской <...> к представляемым в суд письменным доказательствам, исполненным полностью или в части на иностранном языке <...> , должны быть приложены их надлежащим образом заверенные переводы на русский язык (ч. 5 ст. 70 КАС Российской <...> К вопросу о теории доказательственного права // Юрислингвистика-7: Язык как феномен правовой коммуникации <...> Исходя из лексического значения слова «благодарность», приведенного в Толковом словаре русского языка
Предпросмотр: Мир экономики и права №8 2015.pdf (0,9 Мб)
Теория и практика создания изобретений и оформление прав на изобретения, информация о наиболее важных изобретениях, нормативные акты, судебные решения.
Организации – русский язык, применяемый также в национальных производствах, с учетом п. 3 ст. 13 ЕАПК <...> направляют копии принятых административными или судебными органами решений, с приложе нием перевода на русский <...> IX. № 7. 2009 г. 6 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Исконно русские вопросы <...> Поле, русское поле, Сколько дорог прошагать мне пришлось, Ты моя юность, ты моя воля, То, что сбылось <...> Полное официальное наименование Института на русском языке: Федеральное государственное учреждение «Федераль
Предпросмотр: Изобретательство №7 2009.pdf (0,3 Мб)
Теория и практика создания изобретений и оформление прав на изобретения, информация о наиболее важных изобретениях, нормативные акты, судебные решения.
Финляндия в русской печати: Материалы к библиографии. 1901–1913. Пг.: 1915. 11. <...> Ка упе в Императорском русском техническом обществе (ИРТО), 1882. 17. <...> , философия, русский язык и культура речи и др.). 2. <...> Вступительные испытания (в форме тестирования): • математика; • русский язык; • информатика или английский <...> язык (по выбору абитуриента).
Предпросмотр: Изобретательство №5 2007.pdf (0,1 Мб)
Тематика журнала: Законодательство и право
Основная задача редакции журнала – проведение в жизнь государственной политики в области научно-технического прогресса. С этой целью – публикация научных фундаментальных и прикладных исследований в сфере интеллектуальной собственности, а также материалов специалистов-практиков по всему комплексу юридических, экономических и других актуальных проблем, связанных с:
• правовой охраной объектов промышленной собственности (изобретений, полезных моделей, промышленных образцов и товарных знаков), оценкой стоимости нематериальных активов и коммерциализацией результатов интеллектуальной собственности;
• совершенствованием организации и повышением качества государственной научно-технической экспертизы изобретений, промышленных образцов, полезных моделей, товарных знаков и других объектов интеллектуальной собственности;
• созданием и развитием единой государственной системы учета этих результатов; патентными исследованиями; исследованиями вопросов, связанных с индивидуализацией в сфере гражданского оборота;
• разработкой концепций, затрагивающих вопросы инновационной деятельности (внесения изменений в законодательные акты в сфере стимулирования инновационной деятельности, внедрения в производство наукоемких технологий, передачи технологий и др.);
• разработкой концепций, связанных с налоговым урегулированием и стимулированием инновационной деятельности, созданием финансового механизма поддержки инновационной деятельности, вузовской науки, развитием межрегионального и международного сотрудничества и др.
В журнале ежемесячно дается аналитический обзор перспективных научных разработок по научно-техническим направлениям; широко освещаются материалы научно-практических конференций, круглых столов, тематических выставок и форумов.
В совокупности со вторым научно-практическим журналом, издаваемым объединенной редакцией журналов «ИС», – «Интеллектуальная собственность. Авторское право и смежные права», тематика журнала в полной мере охватывает весь спектр проблем, связанных с созданием, охраной и использованием результатов интеллектуальной деятельности, а также охраной и защитой авторских и смежных прав.
Журнал делает достоянием широкой общественности новые идеи и взгляды на сложнейшие вопросы в сфере возникновения, осуществления и защиты прав на результаты интеллектуальной деятельности, способствует совершенствованию законодательной базы, активизирует патентно-информационную деятельность ученых.
Журнал оказывает неоценимую помощь специалистам в вопросах патентно-лицензионной работы, юриспруденции, изобретательской и рационализаторской деятельности.
языке. <...> В толковом словаре русского языка слово «сладкий» разъясняется в разных значениях. <...> означают в переводе на русский язык. <...> И независимо от того, в каче5 Большой толковый словарь русского языка. Авт. и рук. проекта С.А. <...> Именно он в своих работах успешно закрепил вариант перевода термина на русский язык «традиционный гарантированный
Предпросмотр: Интеллектуальная собственность. Промышленная собственность №7 2021.pdf (0,3 Мб)
Теория и практика создания изобретений и оформление прав на изобретения, информация о наиболее важных изобретениях, нормативные акты, судебные решения.
Язык матема тики есть иной язык, и «математические рассуждения» в Картину мира не вписыва ются. <...> Ему нет сорока, и он – ве ликий русский математик // Знание – си ла. № 9/2008. 12. Двали Г. <...> «Русское солнце» электро4 техники 1 13 Дедков В.К. <...> Вступительные испытания: ï Математика; ï Русский язык; ï Информатика или английский язык (по выбору абитуриента <...> язык; ï Информатика; ï Английский язык. ñ Поступающие в магистратуру могут пройти квалифицированную
Предпросмотр: Изобретательство №12 2008.pdf (0,8 Мб)
Автор: Таратухина Юлия Валерьевна
Издательский дом ВШЭ
В учебном пособии дано системное и комплексное описание истории возникновения межкультурных коммуникаций как академической дисциплины, представлен тщательный анализ западных и незападных теорий межкультурных коммуникаций, уровней и форм коммуникации в информационном обществе. Межкультурная коммуникация показана не только в макрокультурном (цивилизационные, национальные, этнические культуры), но и в микрокультурном (профессиональные, суб- и контркультуры) контексте. Пособие содержит методические рекомендации для преподавателей, в которых продемонстрирована разница универсальных и профессиональных компетенций по межкультурной коммуникации. Приводятся примеры универсальных контрольно-измерительных материалов в виде тестов, экзаменационных вопросов, дополнительных заданий, а также заданий, разработанных с учетом специализаций.
Русский весенний месяц май в английском календаре считается летним, русский ноябрь — осенний месяц, а <...> В русской культуре кухня занимает особое место. <...> (да и не только русским) непонятна. <...> Словарь языка русских жестов. <...> .; Вена: Языки русской культуры; Венский славистический альманах, 2001. 256 с. Гроссфогель Р.
Предпросмотр: Межкультурная коммуникация в информационном обществе учебное пособие.pdf (0,6 Мб)
Тематика журнала: Законодательство и право
Основная задача редакции журнала – проведение в жизнь государственной политики в области научно-технического прогресса. С этой целью – публикация научных фундаментальных и прикладных исследований в сфере интеллектуальной собственности, а также материалов специалистов-практиков по всему комплексу юридических, экономических и других актуальных проблем, связанных с:
• правовой охраной объектов промышленной собственности (изобретений, полезных моделей, промышленных образцов и товарных знаков), оценкой стоимости нематериальных активов и коммерциализацией результатов интеллектуальной собственности;
• совершенствованием организации и повышением качества государственной научно-технической экспертизы изобретений, промышленных образцов, полезных моделей, товарных знаков и других объектов интеллектуальной собственности;
• созданием и развитием единой государственной системы учета этих результатов; патентными исследованиями; исследованиями вопросов, связанных с индивидуализацией в сфере гражданского оборота;
• разработкой концепций, затрагивающих вопросы инновационной деятельности (внесения изменений в законодательные акты в сфере стимулирования инновационной деятельности, внедрения в производство наукоемких технологий, передачи технологий и др.);
• разработкой концепций, связанных с налоговым урегулированием и стимулированием инновационной деятельности, созданием финансового механизма поддержки инновационной деятельности, вузовской науки, развитием межрегионального и международного сотрудничества и др.
В журнале ежемесячно дается аналитический обзор перспективных научных разработок по научно-техническим направлениям; широко освещаются материалы научно-практических конференций, круглых столов, тематических выставок и форумов.
В совокупности со вторым научно-практическим журналом, издаваемым объединенной редакцией журналов «ИС», – «Интеллектуальная собственность. Авторское право и смежные права», тематика журнала в полной мере охватывает весь спектр проблем, связанных с созданием, охраной и использованием результатов интеллектуальной деятельности, а также охраной и защитой авторских и смежных прав.
Журнал делает достоянием широкой общественности новые идеи и взгляды на сложнейшие вопросы в сфере возникновения, осуществления и защиты прав на результаты интеллектуальной деятельности, способствует совершенствованию законодательной базы, активизирует патентно-информационную деятельность ученых.
Журнал оказывает неоценимую помощь специалистам в вопросах патентно-лицензионной работы, юриспруденции, изобретательской и рационализаторской деятельности.
При этом в этот период в Монголии русский язык был распространен повсеместно. <...> Несмотря на сохранение русского языка в качестве обязательного в монгольских средних школах, его позиции <...> собственности при Министерстве юстиции Республики Узбекистан представлен как на узбекском, так и на русском <...> ПРОМЫШЛЕННАЯ СОБСТВЕННОСТЬ № 1 / 2023 10 ВОПРОСЫ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА патентных заявок на разных языках, <...> В случае с немецким, французским и русским языками услуги перевода оказываются в сотрудничестве с внешними
Предпросмотр: Интеллектуальная собственность. Промышленная собственность №1 2023.pdf (0,2 Мб)
Автор: Вишнякова И. В.
КНИТУ
Рассмотрены вопросы защиты интеллектуальной собственности в соответствии с действующим Гражданским кодексом. Изложены применительно к инженерным дисциплинам основные положения авторских прав.
В настоящее время общий тираж книг Питера Нортона, переведенных на 14 языков, включая русский, составил <...> Воинов опубликовал в немецком журнале статью на немецком языке. <...> Статья ему понравилась, и он решил перевести ее на русский язык [12]. <...> Сизов опубликовал монографию на русском языке. <...> в Казани на татарском языке, Романов перевел произведение на чувашский язык и опубликовал его в Чувашии
Предпросмотр: Авторское право учебное пособие.pdf (0,1 Мб)
Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.
Отмечается неточность перевода на русский язык текста ст. 7 Бернской конвенции. <...> Учитывая тот факт, что положения ст. 1281 ГК РФ основаны на не вполне корректном пе% реводе на русский <...> язык ст. 7 Бернской конвен% ции, становятся понятными те погрешности в формулировке этих положений, <...> Словарь русского языка. Моск% ва, 1960. 6. Маркс К. Капитал. <...> Для уяснения, увы, ни один из дюжины судей ВАС не потрудился открыть хотя бы толковый ´Словарь русского
Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №11 2010.pdf (0,2 Мб)
Теория и практика создания изобретений и оформление прав на изобретения, информация о наиболее важных изобретениях, нормативные акты, судебные решения.
язык» Розенталя Д. <...> Официальный текст Международной патентной классификации (МПК) на русском языке в действующей редакции <...> Официальный текст Международной классификации промышленных образцов (МКПО) на русском языке в действующей <...> Официальный текст Международной патентной классификации (МПК) на русском языке в действующей редакции <...> Официальный текст Международной классификации промышленных образцов (МКПО) на русском языке в действующей
Предпросмотр: Изобретательство №9 2006.pdf (0,2 Мб)
Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.
Вопервых, юридическое лицо вправе иметь сокращенное фирменное наименова ние на русском языке. <...> Втретьих, фирменное наименование юри дического лица на русском языке и языках на родов РФ может содержать <...> иноязычные заим ствования в русской транскрипции или соот ветственно в транскрипциях языков народов <...> Русский язык достаточно богат... <...> Поступающие имеют право проходить всту$ пительные испытания на русском языке или на языке субъекта Российской
Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №3 2008.pdf (0,2 Мб)
Сиб. федер. ун-т
Сборник посвящён анализу статей Федерального закона «О валютном регулировании и валютном контроле» и предназначен для студентов высших учебных заведений, изучающих дисциплины, связанные с валютным и финансовым правом.
Документы, составленные на иностранном языке, должны сопровождаться переводом на русский язык, заверенным <...> Легализованный в установленном порядке документ иностранного государства подлежит переводу на русский <...> язык. <...> На русский язык переводится как сам иностранный документ, так и проставленный на нем апостиль.
Предпросмотр: Общие вопросы валютного регулирования и валютного контроля в Российской Федерации.pdf (0,5 Мб)
Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.
Толковый словарь русского языка. М.: Азбуковник, 1999. С. 855. 5. Карсон Дэвид О. <...> Полное наименование Государственной кор порации ´Ростехнологииª на русском языке ñ Госу дарственная <...> Со кращенное наименование на русском языке ñ Госу дарственная корпорация ´Ростехнологииª. 4. <...> Сокращенное наи менование на русском языке ñ Госкорпорация ´Росатомª. 3. <...> Вступительные испытания: ï Математика; ï Русский язык; ï Информатика или английский язык (по выбору абитуриента
Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №1 2008.pdf (0,3 Мб)
М.: Проспект
Настоящее учебное пособие необычно. Основной материал, необходимый для изучения полного курса гражданского права, сосредоточен в приводимом тексте Гражданского кодекса Российской Федерации. Авторы стремились не пересказывать нормы закона, а выделениями, выносками, краткими вспомогательными комментариями и разъяснениями помочь обучающимся овладеть первоначальными цивилистическими знаниями. В комментарии
представлены не только основные достижения отечественной юридической науки, но и немалое число судебных актов, иллюстрирующих положения Гражданского кодекса. Законодательство приведено по состоянию на июль 2015 г.
Если документы заявки представлены на другом языке, к заявке прилагается их перевод на русский язык. <...> языке или перевода такого заявления на русский язык. <...> Заявка на товарный знак подается на русском языке. <...> Если эти документы представлены на другом языке, к заявке прилагается их перевод на русский язык. <...> Если эти документы представлены на другом языке, к заявке прилагается их перевод на русский язык.
Предпросмотр: Комментарий к ГК РФ (учебно-практический) к Ч.4.-4-е изд.pdf (0,5 Мб)
Теория и практика создания изобретений и оформление прав на изобретения, информация о наиболее важных изобретениях, нормативные акты, судебные решения.
Официальный язык ЕАПО – русский язык, а местонахождение ее штабквартиры – г. Москва. <...> Заяви тель должен с самого начала выбрать аб страктный термин (периферийный язык формулы). <...> языке об щеполезных руководств по технической части. <...> Два иностранных языка. Возможность подготовки к сдаче экзамена по TOEFL. <...> ВСТУПИТЕЛЬНЫЕ ИСПЫТАНИЯ: ➤ Для абитуриентов: русский язык, математика, английский язык, информатика ñ
Предпросмотр: Изобретательство №8 2005.pdf (0,2 Мб)
Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.
Гуманитарные и социально1экономические дисциплины (микро и макроэкономика, английский язык, теория права <...> , философия, русский язык и культура речи и др.). 2. <...> Вступительные испытания (в форме тестирования): • математика; • русский язык; • информатика или английский <...> язык (по выбору абитуриента). <...> специальных терминов по правовой охране и коммерциализации интеллектуальной собственности с немецкого языка
Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №6 2006.pdf (0,1 Мб)
Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.
языке и государственном языке соот ветствующей республики в составе Россий ской Федерации в соответствии <...> языке и государст венном языке соответствующей республики в составе Российской Федерации. <...> , философия, русский язык и культура речи и др.). 2. <...> Вступительные испытания (в форме тестирования): • математика; • русский язык; • информатика или английский <...> язык (по выбору абитуриента).
Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №9 2006.pdf (0,2 Мб)
Автор: Городов О. А.
М.: Статут
В учебнике систематизированы и освещены основные положения
законодательства Российской Федерации, регламентирующего отношения в сфере правовой охраны и использования объектов промышленной собственности. Подробно рассматриваются и анализируются материально-правовые и процедурные нормы патентного права, права на средства индивидуализации, права на пресечение недобросовестной конкуренции.
на русский язык. <...> на русский язык – в трех экземплярах. <...> К представленным на другом, помимо русского, языке документам прилагается их перевод на русский язык. <...> на русский язык. <...> Заявка подается на русском языке.
Предпросмотр: Право промышленной собственности Учебник..pdf (6,8 Мб)
Автор: Луткова О. В.
М.: Проспект
В учебнике представлена значительная часть проблемных вопросов в сфере материального и коллизионного регулирования авторско-правовых отношений и отношений по поводу объектов промышленной собственности (патентуемые объекты, средства индивидуализации и иные отдельные объекты охраны), а также вопросов охраны интеллектуальной собственности в сети Интернет.
Законодательство приведено по состоянию на 1 июля 2021 г.
Соответственно, перевод на русский язык такого произведения требует серьезных знаний и труда по воссозданию <...> языках, а также на других языках, которые определит Ассамблея. <...> Пять из этих европейских стран, в которых государственным языком является один из официальных языков <...> или на ином языке с приложением перевода на один из обозначенных выше официальных языков производства <...> В тексте русского перевода ст. 8 Договора ВОИС об авторском праве конструкция «making available to the
Предпросмотр: Интеллектуальная собственность в международном частном праве. Учебник.pdf (0,4 Мб)
Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.
язык. <...> Министерство финансов Российской Федерации обеспечивает получение от Фонда перевода на русский язык каждого <...> языке и текстом этого документа на английском языке выявляется различие, любое заинтересованное лицо <...> языке тексту на английском языке. <...> , они пред ставляются с заверенным в установленном порядке переводом на русский язык. 7.
Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №4 2011.pdf (0,2 Мб)
Автор: Сидоров В. Н.
М.: Проспект
Настоящий практический курс включает учебно-методические материалы по упрощению процедур торговли в международном праве: программу курса «Упрощение процедур торговли в международном праве», задания для подготовки к семинарским занятиям, образцы документов, примерную тематику курсовых и дипломных работ, перечень нормативных документов и рекомендованной литературы, а также разнообразные задания для промежуточного и итогового контроля полученных студентами знаний.
Практический курс подготовлен на основе анализа международных договоров, документов международных организаций, правовой доктрины и обычаев делового оборота. Авторами учтены новейшие изменения таможенного законодательства Российской Федерации и Таможенного союза по состоянию на 1 октября 2020 г. Издание соответствует федеральному государственному образовательному стандарту высшего профессионального образования третьего поколения.
Публикации на русском языке 1. Кожанков А. Ю. <...> Переведите названия данных документов на русский язык. <...> Переведите содержание данных терминов на русский язык. <...> Публикации на русском языке 1. Апостолов М. <...> Публикации на русском языке 1. Мозер С. В.
Предпросмотр: Упрощение процедур торговли в международном праве. Практический курс.pdf (0,8 Мб)
Автор: Долгова М. В.
М.: Изд-во Российской таможенной академии
В учебном пособии раскрываются правовые основы интеллектуальной собственности (на международном и национальном уровнях); формы передачи исключительных прав на объекты интеллектуальной собственности; виды нарушений исключительных прав на объекты интеллектуальной собственности; меры по защите прав интеллектуальной собственности, принимаемые таможенными органами, и порядок таможенного контроля товаров, содержащих объекты интеллектуальной собственности.
языке). <...> Заявление и прилагаемые к нему документы представляются на русском или ином языке. <...> В случае представления документов на ином языке к заявлению прилагается их перевод на русский язык. <...> Кроме того, указание иностранного товарного знака в русской транскрипции или в виде перевода на русский <...> языке).
Предпросмотр: Таможенный контроль товаров, содержащих объекты интеллектуальной собственности.pdf (0,5 Мб)
Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.
был заявлен в отношении пряжи, кото рая предназначается для выполнения на жен ской одежде вышивки в русском <...> Сведения, приведенные в сносках, отсутствуют в ис точнике на английском языке. <...> , философия, русский язык и культура речи и др.). 2. <...> Вступительные испытания (в форме тестирования): • математика; • русский язык; • информатика или английский <...> язык (по выбору абитуриента).
Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №7 2006.pdf (0,2 Мб)
М.: Статут
В настоящем издании предлагается постатейный научно-практический комментарий к § 2 "Право на товарный знак и право на знак обслуживания" гл. 76 части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации. В комментарии рассматриваются понятия и виды товарных знаков, особенности их правового режима, возникновение и прекращение прав на товарный знак, договоры о распоряжении исключительным правом на товарный знак. Особое место уделено государственной регистрации товарного знака. В работе анализируются акты Правительства Российской Федерации, Министерства образования и науки Российской Федерации, других федеральных органов исполнительной власти, судебная практика, практика Федеральной службы по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам (Роспатента).
Если словесное обозначение представлено не на русском языке, то приводятся транслитерация буквами русского <...> Заявка на товарный знак подается на русском языке. <...> Если эти документы представлены на другом языке, к заявке прилагается их перевод на русский язык. <...> Прилагаемые документы и перевод их на русский язык, если они составлены на другом языке, также представляются <...> Заявление представляется на русском языке.
Предпросмотр: Товарный знак Постатейный комментарий статей 1477–1515 ГК РФ.pdf (0,4 Мб)
Теория и практика создания изобретений и оформление прав на изобретения, информация о наиболее важных изобретениях, нормативные акты, судебные решения.
и фран цузском языках, причем каждый текст рав но аутентичен (т. е. подлинный). <...> Иными словами, некорректно говорить о переводе указанного термина с англий ского языка на русский язык <...> Впервые в России эта теория нашла тео ретическое обоснование в трудах русского цивилиста А.А. <...> Вступительные испытания: ï Математика; ï Русский язык; ï Информатика или английский язык (по выбору абитуриента <...> язык; ï Информатика; ï Английский язык. ñ Поступающие в магистратуру могут пройти квалифицированную
Предпросмотр: Изобретательство №5 2008.pdf (0,2 Мб)
Автор: Арзуманова Л. Л.
М.: Проспект
Монография представляет собой одно из первых правовых исследований вопросов денежного обращения. В ней рассматривается история становления и развития такой категории, как деньги, и денежного обращения в целом. Автором анализируется имеющийся зарубежный и российский опыт в области денежного обращения. Также раскрывается понятие денег и денежной системы, представлены авторские определения этих понятий.
Словарь русского языка. 15-е изд. / под ред. н. ю. Шведовой. м.: русский язык, 1984. <...> Беркли «Querist», слово token переводится на русский язык как «знак» или «счетный знак»; характерен и <...> языка С. <...> Словарь русского языка. 10-е изд., стереотип. / под ред. н. ю. <...> Словарь русского языка. 15-е изд. / под ред. н. ю. Шведовой. м.: русский язык, 1984. 156. Омаров А.
Предпросмотр: Денежное обращение и история его развития (финансово-правовой аспект).pdf (0,1 Мб)
Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.
языках народов РФ. <...> Физические лица, подавшие до% кументы заявки на русском языке, не обязаны пред% ставлять их перевод на <...> , философия, русский язык и культура речи и др.). 2. <...> Вступительные испытания (в форме тестирования): • математика; • русский язык; • информатика или английский <...> язык (по выбору абитуриента).
Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №5 2006.pdf (0,1 Мб)
Теория и практика создания изобретений и оформление прав на изобретения, информация о наиболее важных изобретениях, нормативные акты, судебные решения.
Обратились за помощью к отцу русской авиации Николаю Жу ковскому. <...> Язык реферата должен быть кратким и точным. <...> , философия, русский язык и культура речи и др.). 2. <...> Вступительные испытания (в форме тестирования): • математика; • русский язык; • информатика или английский <...> язык (по выбору абитуриента).
Предпросмотр: Изобретательство №4 2007.pdf (0,1 Мб)
М.: Статут
В настоящем издании предлагается постатейный комментарий к главам 70 и 71 части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации (по состоянию на 1 февраля 2010 г.). В комментарии рассматриваются как авторские, так и смежные с ними права, в том числе права на исполнение, на фонограмму, право организаций эфирного и кабельного вещания и т.п. В работе анализируются акты гражданского законодательства, законодательства о СМИ и другие нормативные акты, а также судебная практика.
читателей, поэтому он всегда был согласен с тем, чтобы его стихи переводились на русский язык. <...> Произведения науки, литературы на английском, немецком и других языках могут быть переведены на русский <...> , на который сделан перевод, например: (С) Горелов Н.И., Белова Н.И., перевод на русский язык, 2002. <...> язык, гл. 1–3, 2002; (С) Шептунова И.Ю., перевод на русский язык, гл. 4–8, 2002. 5. <...> В ст. 2 Римской конвенции (в переводе на русский язык) предусматривается, что охрана предоставляется
Предпросмотр: Авторские и смежные с ними права Постатейныйкомментарий глав 70 и 71 ГК РФ.pdf (1,1 Мб)
Автор: Городов О. А.
М.: Проспект
В учебнике систематизированы и освещены действующие положения законодательства Российской Федерации, регулирующего отношения в сфере правовой охраны и использования изобретений, полезных моделей, промышленных образцов и селекционных достижений. Подробно
рассматриваются и анализируются как материально-правовые, так и процедурные нормы патентного права. Учебный материал, содержащийся в представленном издании, ориентирован на углубление профессиональных знаний студентов юридических вузов, освоивших общий курс гражданского права, и по стилю изложения близок к монографическим текстам. Законодательство приводится по состоянию на сентябрь 2016 г.
на русский язык. <...> Если документы заявки представлены на другом языке, к заявке прилагается их перевод на русский язык. <...> Документы заявки представляются на русском или другом языке. <...> Если документы представлены на другом языке, к заявке прилагается их перевод на русский язык. <...> По иностранным сортам этикетка должна быть заполнена на языке заявителя и на русском языке.
Предпросмотр: Патентное право. 2-е издание. Учебник.pdf (0,2 Мб)
М.: ИТК "Дашков и К"
В учебнике раскрываются сущность и объекты интеллектуальной собственности. Дан подробный анализ трактовки российским законодательством вопросов оформления прав на интеллектуальную собственность и распоряжения этими правами. Рассмотрены особенности защиты результатов интеллектуальной деятельности. Большое внимание уделено аспектам коммерциализации объектов интеллектуальной собственности.
на любом языке, но с приложением их перевода на русский язык. <...> Прилагаемые документы и перевод их на русский язык, если они составлены на другом языке, также представляются <...> Фирменное наименование юридического лица на русском языке, языках народов Российской Федерации может <...> на любом языке, но с приложением их перевода на русский язык. <...> Фирменное наименование юридического лица на русском языке, языках народов Российской Федерации может
Предпросмотр: Защита интеллектуальной собственности.pdf (0,2 Мб)
Теория и практика создания изобретений и оформление прав на изобретения, информация о наиболее важных изобретениях, нормативные акты, судебные решения.
Если проситель проживает за границей и доверенность, им выданная, составлена на иностранном языке, то <...> язык». <...> Если доверен ность совершена на иностранном языке, то она должна быть снабжена засвидетельствен ным <...> Вступительные испытания: ï Математика; ï Русский язык; ï Информатика или английский язык (по выбору абитуриента <...> язык; ï Информатика; ï Английский язык. ñ Поступающие в магистратуру могут пройти квалифицированную
Предпросмотр: Изобретательство №7 2007.pdf (0,1 Мб)
Теория и практика создания изобретений и оформление прав на изобретения, информация о наиболее важных изобретениях, нормативные акты, судебные решения.
В 1915 году русские дирижабли «Альбатрос», «Астра», «Беркут», «Кондор» совершали на лёты на объекты германских <...> Гуманитарные и социально1экономические дисциплины (микро и макроэкономика, английский язык, теория права <...> , философия, русский язык и культура речи и др.). 2. <...> Вступительные испытания (в форме тестирования): • математика; • русский язык; • информатика или английский <...> язык (по выбору абитуриента).
Предпросмотр: Изобретательство №7 2006.pdf (0,2 Мб)
Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.
ИНТЕРКОМПтехнология строится на основе использования языка сверхвысоко го уровня ñ ИНТЕРКОМПязыка, <...> Основной це лью создания ИНТЕРКОМПязыка было пре доставление разработчикам программ набора высоко <...> Диалоговый язык ИНТЕРКОМП: компилятор и интерпретатор // Препринт ИФВЭ81118, г. <...> тов, удостоверяющих личность (для иных физи ческих лиц), надлежащим образом заверенный перевод на русский <...> порядке перевод на русский язык. 4.
Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №2 2009.pdf (0,2 Мб)
Автор: Луткова О. В.
М.: Проспект
В издании освещены вопросы правового регулирования авторских отношений
неисключительного характера, выходящих за пределы юрисдикции одного государства, – трансграничных. Трансграничность обусловливается фактами связи авторского отношения с правопорядками двух и более государств, такими как участие в творческом процессе по созданию произведения лиц с разным гражданством, использование произведения не в стране его происхождения и др. Центральным вопросом регулирования трансграничных отношений является выбор компетентного правопорядка, опосредуемый через коллизионное регулирование. Представлен анализ материально-правового и коллизионно-правового регулирования трансграничных авторских отношений неисключительного характера, обычно остающихся вне пределов исследования большинства научных работ. Это отношения как связанные с использованием неисключительных (неимущественных, моральных) авторских прав, так и другие авторские отношения, не опосредующие напрямую использование исключительных (имущественных) прав автора: установление охраноспособности произведения иностранного автора, признание иностранных физических и юридических лиц авторами и правообладателями, использование перешедших в общественное достояние и свободное использование произведений иностранных авторов; определение объема, содержания, порядка действия и ограничений неимущественных (моральных) прав иностранного автора и др. Анализ правового регулирования трансграничных авторских отношений неисключительного характера представляет особую ценность в связи с тем, что эти отношения могут становиться самостоятельным предметом трансграничного спора, и, кроме того, эта категория отношений всегда составляет предварительный вопрос при квалификации трансграничных авторских отношений в сфере исключительных прав, без разрешения которого невозможно рассмотреть спор в целом.
Законодательство приведено по состоянию на июль 2017 г.
С. 147–148. 2 См. текст на русском языке: https://pravo.hse.ru/intprilaw/doc/041801 3 Терентьева Л. <...> Текст Закона на русском языке (автоматический перевод) см. на сайте ВОИС: http://www.wipo.int/wipolex <...> Текст Закона на русском языке (автоматический перевод) см. на сайте ВОИС: http://www.wipo.int/wipolex <...> Текст на русском языке см.: https:// pravo.hse.ru/intprilaw/doc/041301 8 См. такую позицию: Schack H. <...> Текст Закона на русском языке (автоматический перевод) см. на сайте ВОИС: http://www.wipo.int/wipolex
Предпросмотр: Трансграничные авторские отношения неисключительного характера материально-правовое и коллизионно-правовое регулирование. Монография.pdf (0,2 Мб)
Теория и практика создания изобретений и оформление прав на изобретения, информация о наиболее важных изобретениях, нормативные акты, судебные решения.
Делопроизводство в Роспатенте ведется на русском языке. <...> К материалам, представленным заявителем на другом языке, должен быть приложен их перевод на русский язык <...> языке. <...> языке, представляются в двух экземплярах... остальные документы и перевод их на русский язык... представляются <...> Толковый словарь русского языка. 24-е издание. М.: Азбуковник, 2003. 2.
Предпросмотр: Изобретательство №7 2010.pdf (0,4 Мб)
Теория и практика создания изобретений и оформление прав на изобретения, информация о наиболее важных изобретениях, нормативные акты, судебные решения.
Встал извечный русский вопрос: «Что делать?». <...> Скажем, русская греет лишь верх. <...> Лойд», Русского общества для выделки и продажи пороха. <...> Вступительные испытания: ï Математика; ï Русский язык; ï Информатика или английский язык (по выбору абитуриента <...> язык; ï Информатика; ï Английский язык. ñ Поступающие в магистратуру могут пройти квалифицированную
Предпросмотр: Изобретательство №4 2008.pdf (0,2 Мб)
Актуальные вопросы теории, истории и практики в области авторского права и смежных прав, патентное право, средства индивидуализации, цифровизация и искусственный интеллект, право и экономика интеллектуальной собственности, комментарии законодательства и стандартизация, правовая защита, преподавание, трибуна молодого ученого, новинки литературы, вопросы и ответы.
Журнал рекомендуется Высшей аттестационной комиссией при Министерстве науки и высшего образования Российской Федерации для публикаций основных результатов диссертаций на соискание ученой степени кандидата и доктора наук
В статье на русском и английском языках представляются следующие данные: заглавие статьи, аннотация, <...> Название на русском языке — полужирный шрифт, выравнивание по центру. 2. <...> Аннотация и ключевые слова на русском языке, далее их перевод на англ. — Abstract, Keywords. 4. <...> Список источников на русском языке, далее его перевод на англ. — References. 6. <...> Таким образом, пять государств — участников Конвенции имеют единый язык делопроизводства — русский (РФ
Предпросмотр: Право интеллектуальной собственности №4 2023.pdf (0,1 Мб)
Издательский дом ВГУ
Учебно-методический комплекс подготовлен на кафедре финансового права юридического факультета Воронежского государственного университета.
Понятие как специфическая форма познания всегда связано с языком. <...> С. 24. 56 См.: Язык закона / под ред. А. С. Пиголкина. М., 1990. <...> Значение : словарь русского языка. М., 1973. <...> получения информации от иностранных государственных органов, проведения экспертиз и (или) перевода на русский <...> язык документов, представленных налогоплательщиком на иностранном языке, срок проведения проверки может
Предпросмотр: Налогообложение и гражданское законодательство .pdf (0,9 Мб)
Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.
Делопроизводство в Роспатенте ведется на русском языке. <...> К материалам, представлен ным заявителем на другом языке, должен быть приложен их перевод на русский <...> язык (за ис ключением исходного текста), заверенный за явителем. <...> Например, такой продукт, как язык програм Биржа Интеллектуальной Собственности. Т. IX. <...> Они направляют ответчикам ñ иностранным компаниям копию искового заявления на русском языке.
Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №8 2010.pdf (0,4 Мб)