341.6Международное судопроизводство. Международный арбитраж
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
Поворова Перевод текстов Ю. Берестнев, Е. Кольцов Адрес редакции 127050 г. Москва, ул. <...> Перевод из строгих условий отбывания наказания в обычные условия отбывания наказания производится по <...> Creighton) из адвокат1 Перевод с английского языка ООО «Развитие правовых систем» / Под ред. Ю.Ю. <...> Следователь полиции предъявил ему 1 Перевод с английского языка Е.Г. <...> Warwick Law Lecture, 2013. 7 Текст в скобках добавлен при переводе (примеч. редактора).
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №6 2017.pdf (0,2 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
Перевод с английского Ю.Ю. <...> Парижа также начала судебное 1 Перевод с английского Г. А. <...> Эльгойбар (Гипускоа) (Elgoibar (Gipuzkoa)). 1 Перевод с английского к.ю.н. Н.В. <...> Также не следует забывать, что реальная проблема гомофобного и трансфобного запугивания и дискриминации <...> Проблема решена в Соединенных Штатах, так как Верховный суд указал в деле Texas v.
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №3 2016.pdf (0,1 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
Перевод текстов ооо «развитие правовых систем» Адрес редакции 127050 г. москва, ул. сущевская, д. 12, <...> г., 5 июля 2017 г. и 1 февраля 2018 г., вынес в последнюю указанную дату следующее постановление: 1 перевод <...> СОВПАдАюЩее МненИе СУдьИ юЛИИ МОтОК (Перевод) «Apri la mente a quel ch’io ti paleso e fermalvi entro; <...> Божественная комедия. рай, песня 5 (перевод м. лозинского). <...> собственным правом, отчасти правом, общим всем людям» (цит. по: Гай. институции. м.: Юристъ, 1997. перевод
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №9 2018.pdf (0,2 Мб)
Автор: Марченко М. Н.
М.: Проспект
В работе рассмотрен широкий круг вопросов, касающихся понятия и содержания судебной власти, судебного правотворчества и судейского права. Особое внимание уделено формам судейского права, существующим в различных правовых системах и правовых семьях. Наряду с общетеоретическими вопросами в работе рассмотрен также исторический аспект судебного правотворчества и судейского права. Отдельный раздел посвящен проблемам правотворчества и характера решений Европейского суда справедливости, Европейского суда по правам человека и Международного уголовного суда. Работа написана на основе изучения и обобщения зарубежного и отечественного материала, а также практики судебного правотворчества в России и ряде зарубежных стран романо-германского и англосаксонского права.
Проблемы теории государства и права. М., 2001. <...> Судебное правотворчество в странах романо-германского права В переводе с языка теории на язык практики <...> В переводе на язык практики это означает, что суды в системе общего права на протяжении всей истории <...> Обращение в Конституционный Суд в переводе на язык практики воздействия Высшего Арбитражного Суда на <...> решений преимущественно политической природы Совета Европы и политизированной, особенно 1 Официальный перевод
Предпросмотр: Судебное правотворчество и судейское право. 2-е издание. Учебное пособие.pdf (0,2 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
и длящимися страданиями потерпевшей стороны… 14 Рекомендация не затрагивает также такой специальной проблемы <...> установлено, что пересмотр дела или возобновление производства по делу могут порождать определенные проблемы <...> для третьих лиц, особенно, если они приобрели права добросовестно Однако такая проблема уже существует <...> Примат независимости суда: проблема согласования оценки судей с принципом независимости суда 5. <...> (I) Возможные цели и их последствия для независимости суда (a) Помощь в разрешении проблем рабочих условий
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №3 2015.pdf (0,2 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
Перевод текстов ООО «Развитие правовых систем», Николаев Г.А. Адрес редакции 127050 г. Москва, ул. <...> жалобой № 78117/13, поданной против Венгрии в Европейский Суд по правам человека (далее – Европей1 Перевод <...> В ней затрагиваются проблемы координации между разными странами. <...> ЧАСТИЧНО ОСОБОЕ МНЕНИЕ СУДЬИ КШИШТОФА ВОЙТЫЧЕКА (Перевод) 1 При всем дóлжном уважении к своим коллегам <...> Переводы на русский язык не носят официального характера и не обязывают Совет Европы и его органы, а
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №7 2018.pdf (0,2 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
В этом выпуске журнала мы предлагаем вашему вниманию полные переводы текстов некоторых решений и постановлений <...> В ряде дел рассматривались проблемы, связанные с неоказанием надлежащей медицинской помощи в СИЗО, в <...> Был принят ряд мер, направленных на перевод заключенных из переполненных учреждений в менее загруженные <...> Однако эти проблемы решаются в рамках группы дел Кляхина. <...> Информация о проблемах, возникающих при применении данного средства защиты, как это описано в сообщении
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №1 2020.pdf (0,2 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
Ближайшие выпуски «Прецедентов» будут посвящены темам, связанным с проблемами беженцев, разжигания этнической <...> Перевод с английского Г. <...> В настоящее время ведутся исследования быстро развивающихся смежных технологий и тех проблем, которые <...> сотрудничества, особенно с одним или несколькими государствами-членами, в части решения конкретных проблем <...> Weissflog), 1 Перевод с английского Е.Г.
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №9 2016.pdf (0,1 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Заявитель также проинформировал следователей, что его сын не имел финансовых проблем, не являлся членом <...> Матюшкиным. 1 Перевод с английского Ю.Ю. <...> Ряд принципов был разработан Судом, когда он сталкивался с проблемой установления фактов, относительно <...> Европейский Суд ранее признавал, что жестокое обращение с заключенными было стойкой и длящейся проблемой <...> Санкт-Петербурге в дека1 Перевод с английского Г.А.
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №3 2014.pdf (0,2 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
Проблемы, связанные с противоречивыми геополитическими делами 10. <...> Другие проблемы связаны с правовой определенностью. <...> Данные проблемы не всегда связаны только с действиями государства-ответчика. <...> Какой бы ни была проблема, диалог никогда не должен прерываться. <...> Поворова Перевод текстов В.А. Власихин Подписано в печать 30.08.2018 г.
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №6 2018.pdf (0,6 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Есть еще и проблема, связанная с обязательствами по статьям 26 и 27 Венской конвенции о праве международных <...> Вместе с тем в разделе, посвященном проблемам в области борьбы с терроризмом и безопасности, указывается <...> Поэтому утверждений о серьезных проблемах в области обеспечения безопасности, политики или экономики <...> не нарушили охраняемых Конвенцией прав и свобод, и лишь в той мере, в какой это могло произойти, а проблемы <...> Фокино не решило его жилищную проблему, так как квартира была обременена ипотекой, и он не мог свободно
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №2 2022.pdf (0,3 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
Главный редактор д. давыдов Перевод текстов е. Кольцов, д. николаев, н. <...> найти новую информацию о рассмотренных европейским судом делах и оперативно ознакомиться с полными переводами <...> постановлений по злободневным проблемам депортации иностранцев и защиты социальнотрудовых прав. следите <...> разрешена политическая предвыборная реклама, и отмечали, что в этих странах имели место существенные проблемы <...> Эта фраза собрала множество коммен1 Перевод с французского е.Г.
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №12 2016.pdf (0,2 Мб)
Автор: Казаченок
Принципиальное законодательное признание электронных арбитражных соглашений заключенными в надлежащей форме повлекло и развитие международного коммерческого арбитража в направлении применения его электронных форм. Данная тенденция, воспринятая автором как прочное основание для дальнейшего развития интернет-бизнеса в целом, а также lex electronica как производной lex mercatoria, изучается на предмет законодательно унифицированной возможности и целесообразности фиксации в арбитражном соглашении условия о разрешении споров в порядке онлайнарбитража. Обосновывается объективная необходимость включения такого условия в арбитражное соглашение с точки зрения потребностей современного делового оборота. Выявляются факторы, затрудняющие динамичное развитие международных торговых отношений в электронной информационной среде, а также преимущества применения lex electronica к отношениям, возникшим в связи с совершением торговых сделок посредством Интернета
Проблемы возникают в связи с появлением новых форм заключения сделок, когда выполнение требований норм <...> Но несмотря на существующие проблемы, участники вышеупомянутых коммуникационных сетей до сих пор не идут <...> Все это порождает массу правовых проблем, которые российская договорная практика демонстрирует наряду <...> Перечисленные проблемы призвано решать интенсивно формирующееся в мире унифицированное законодательство <...> Однако даже если технические и юридические проблемы, связанные с разработкой такого законодательства,
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Страсбург, 26 июня 2012 г. 1 Перевод с английского Ю.Ю. <...> ЕКПП признал, что «похищения (насильственные исчезновения) и связанная с этим проблема незаконного содержания <...> Несмотря на эти позитивные шаги, Комиссар назвал в числе самых серьезных проблем контртеррористические <...> В докладе содержатся наблюдения Комиссара и рекомендации по перечисленным проблемам. 74. <...> Европейский Суд также недавно уже указывал, что проблема принудительного исчезновения и его угрожающие
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №2 2015.pdf (0,2 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
Главный редактор д. давыдов Перевод текстов Ю. берестнев, е. <...> Проблема ошибок правосудия также поддерживает мнение о необходимости указания мотивов. требование от <...> Kostanyan). 1 Перевод с английского Г.А. николаева. 2 настоящее Постановление вступило в силу 7 июля <...> ипотечные кредиты на приобретение недвижимости явно превышали стоимость этого имущества, и не составляло проблемы <...> Переводы на русский язык не носят официального характера и не обязывают совет европы и его органы, а
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №5 2016.pdf (0,1 Мб)
М.: Статут
Настоящая работа представляет собой Комментарий к постановлениям
Президиума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации за 2005 год, в которых сформулированы правовые позиции по применению отдельных норм экономического законодательства. Комментарий подготовлен судьями и сотрудниками ВАС РФ, т.е. лицами, непосредственно участвующими в формировании правовых позиций
высшей судебной инстанции в сфере экономического правосудия. В комментариях к постановлениям Президиума ВАС РФ излагаются причины, обусловившие необходимость принятия комментируемого судебного акта, дается глубокий теоретический анализ выработанных подходов к применению положений закона.
, чье право на преимущественное приобретение акций нарушено, могут обратиться в суд с требованием о переводе <...> том, что единственным способом защиты нарушенного преимущественного права приобретения акций является перевод <...> Актуальные проблемы. М., 2004. <...> Итак, в чем же суть проблемы. <...> если данное подтверждение составлено на иностранном языке, налоговому агенту предоставляется также перевод
Предпросмотр: Правовые позиции Президиума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации Избранные постановления за 2005 год с комментариями.pdf (8,0 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
свою готовность развивать правовую интеграцию и сотрудничество вопреки беспрецедентным политическим проблемам <...> Увеличено количество судей с целью преодоления проблемы чрезмерной судейской загруженности. <...> В результате поток жалоб в Европейский Суд по данной проблеме практически прекратился. <...> Законодательные поправки, принятые в конце 2015 года, сняли остроту данной проблемы: при принятии решения <...> Постановления ЕСПЧ позволили выявить целый комплекс правовых проблем, над решением которых российские
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №5 2018.pdf (1,0 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
Развитие правовых систем» Редакция и издатель ООО «Развитие правовых систем» Главный редактор Д Давыдов Перевод <...> частью третьей статьи 159 (мошенничество) Уголовного кодекса Российской Федерации (далее – УК РФ) 1 Перевод <...> силу в соответствии с пунктом 2 статьи 44 Конвенции выплатить заявителю следующие суммы, подлежащие переводу <...> Стоп» на левом блокпосту Они решили ехать после того, как Вадим Писарь заверил пассажира, что он решит проблему <...> который родился в 1979 году Рустам Кагиров имел инвалидность вследствие удаления одного из легких 1 Перевод
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №10 2015.pdf (0,1 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
В соответствии с положениями пункта 3 бывшей 1 Перевод с английского Ю.Ю. <...> документов, представленных в Европейский Суд, по ставке 150 евро в час; (b) 536 евро за расходы на перевод <...> Она жаловалась на нарушение статей 2, 3, 6 и 13 Конвенции. 1 Перевод с английского Ю.Ю. <...> Он также знал о попытках блокировать небольшие дороги в Правобережном районе и проблемах, возникавших <...> Затем доклад коснулся проблемы доступа автомашин «скорой помощи» и пожарных к школе, указывая, что он
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №4 2015.pdf (0,2 Мб)
В ходе исследования рассмотрены вопросы истории Суда ЕАЭС, высказаны критические сообра-
жения по поводу его учредительных документов, Регламента, отдельных процессуальных институ-
тов. Рассмотрены особенности судопроизводства этого Суда.
авторитарные: его акты изложены таким образом, чтобы не могло сложиться ощущения, что иной вариант решения проблемы
Автор: Амирова М. А.
М.: ЮНИТИ-ДАНА
Рассмотрены общие вопросы взаимодействия международных судебных учреждений и национального права государств с учетом положения международного права в правовой системе Российской Федерации. Проанализированы проблемы правового статуса международного права в целом и решений международных судебных учреждений в частности, а также в правовой системе России. Раскрыты различные аспекты международных судебных учреждений как международных организаций, а также правотворческой деятельности международных судебных учреждений и воздействие этой деятельности на судебную систему РФ.
Международно-правовая культура прав человека и проблема развития российской государственности // Московский <...> Международные стандарты в области прав человека и проблемы советского законодательства // Советский журнал <...> P. 873. 4 Это приблизительный перевод аутентичного названия «Public Citizen». 5 WTO Appellate Body Report <...> Международно-правовые проблемы права человека на неприкосновенность частной жизни: Дисс. … канд. юрид <...> Europe Committee of Ministers Resolution (2004) 3 о судебных решениях, обнаруживающих коренную системную проблему
Предпросмотр: Международные судебные учреждения и внутреннее право Российской Федерации. Монография. Гриф УМЦ профессиональный учебник. (Серия Научные издания для юристов)..pdf (0,2 Мб)
Автор: Жан Жан–Поль
М.: ЮНИТИ-ДАНА
Издание посвящено организации и деятельности Европейской комиссии Совета Европы по эффективности правосудия (ЕКЭП/CEPEJ), одного из авторитетнейших органов Совета Европы в сфере правосудия. Комиссия была создана в целях повышения эффективности функционирования системы правосудия государств - членов Совета Европы и реализации международно-правовых документов Совета Европы, касающихся эффективности и справедливости отправления правосудия на европейском пространстве. Раскрывается деятельность Комиссии за 12 лет, анализируется широкий спектр документов, разработанных различными ее Рабочими группами.
Aгентство Kнига-Cервис» Глава 3 Деятельность Европейской комиссии по эффективности правосудия в отношении проблемы <...> комиссии по эффективности правосудия в отношении применения альтернативных методов рассмотрения споров и проблем <...> Деятельность Европейской комиссии по эффективности правосудия в отношении проблемы длительности судебных <...> комиссии по эффективности правосудия в отношении применения альтернативных методов рассмотрения споров и проблем
Предпросмотр: Европейская комиссия по эффективности правосудия. Организация. Деятельность. Развитие. Науч. издани.pdf (0,6 Мб)
Автор: Нешатаева Татьяна Николаевна
В настоящей статье рассматриваются проблемные вопросы действия актов наднационального права в национальных правовых системах в связи с созданием Евразийского экономического союза. Указывается, что решения наднациональных органов действуют в национальных правопорядках без необходимости издания национальных законов, что предполагает передачу наднациональной международной организации юрисдикции по установлению единообразных правил поведения. Особое внимание уделяется характеристике судебных решений международных и наднациональных судов. Автор считает, что выносимые международными судами решения не следует сравнивать с решениями наднациональных судов: если решения первых обязательны лишь для сторон спора, то решения вторых обязательны для всех – erga omnes. Это порождаетпроблемы взаимодействия наднационального и национального правосудия, рассматриваемые, в частности, на примерах взаимодействия высших судов Германии и Италии с Судом Европейского союза, а также судов Евразийского экономического сообщества и Евразийского экономического союза – с Конституционным Судом Российской Федерации. Обосновывается мнение касательно возможных путей минимизации конфликтов между наднациональным и национальным правосудием: взаимное уважение и сотрудничество.
of Justice of the European Union and between the УДК 341.6 10.17238/2072-909X.2016.9.5-13 АКТУАЛЬНАЯ ПРОБЛЕМА <...> органов Союза – ЕЭК – подлежат непосредственному применению на территории государств – 6 АКТУАЛЬНАЯ ПРОБЛЕМА <...> АКТУАЛЬНАЯ ПРОБЛЕМА 7 5 International Court of Justice. <...> национального права: международно-правовая и национальная нормы существуют независимо 10 АКТУАЛЬНАЯ ПРОБЛЕМА <...> АКТУАЛЬНАЯ ПРОБЛЕМА 13 32 Особое мнение судьи Т.Н.
М.: РГУФКСМиТ
Программа дисциплины вариативной части составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВО с учетом рекомендаций и ПрООП по направлению подготовки 38.03.02 Менеджмент профилю Менеджмент организации.
рассмотрение специфики рассмотрения разрешения споров, возникающих во время Олимпийских игр; 7) анализ проблем <...> подготовку к семинарам и практическим занятиям, изучение основной учебной и дополнительной литературы по проблемам <...> студентов В процессе изучения курса предусмотрена подготовка кратких научных сообщений по актуальным проблемам <...> рассмотрение специфики рассмотрения разрешения споров, возникающих во время Олимпийских игр; 7) анализ проблем <...> студентов В процессе изучения курса предусмотрена подготовка кратких научных сообщений по актуальным проблемам
Предпросмотр: Спортивный арбитраж, государственный контроль и государственный надзор в области ФКС и МП.pdf (0,2 Мб)