
Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью дипломной работы является проведение сравнительного анализа отглагольных имён в русском и японском языках.
действия в системе событийной лексики: пересекаемость глагольной и именной лексики [Электронный ресурс] / Психология <...> Семантический признак кратности в русских отглагольных именах действия [Электронный ресурс] / Психология <...> , труд, звон, влечение, труд, жительницы, разбор, понимание, подаяние, издания, собеседник, разговоры <...> , труд, труд, ощущение, встреча, заседание, внимание, опьянение, истощение, постель, стирка, звук, сияние <...> , ткачихи, ткачиха, труд, работница, труд, память, удивление, деяние, любви, удары, навес, навес, начало
Предпросмотр: СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ОТГЛАГОЛЬНЫХ ИМЁН В РУССКОМ И ЯПОНСКОМ ЯЗЫКАХ НА ПРИМЕРЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ЯПОНСКИХ АВТОРОВ.pdf (1,2 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью данной работы является исследование средств формирования проспекции детективных кинотекстов в японском языке.
Труды по знаковым системам. <...> значительной Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 29 мере лишены своеобразия, их психология <...> К метасемиотическому описанию повествования в кинематографе // Труды по знаковым системам, вып. 17.
Предпросмотр: ФОРМИРОВАНИЕ ПРОСПЕКЦИИ В ДЕТЕКТИВНЫХ КИНОТЕКСТАХ.pdf (0,7 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью дипломного исследования является выявление характерных особенностей репрезентации образа женщины в японской лингвокультуре на материале фразеологических выражений.
рассматриваться сквозь призму практически всех дисциплин гуманитарного порядка: лингвистики, истории, социологии, психологии <...> В соответствии с докладом Министерства здравоохранения, труда и социального обеспечения Японии за 2011 <...> Женщина, занимавшаяся домашним трудом, находилась в полной экономической зависимости от мужчины, так <...> как труд её не имел обменной стоимости. <...> Последующее «половое» разделение труда позволило мужчине утвердиться в истории в качестве абсолютного
Предпросмотр: РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ОБРАЗА ЖЕНЩИНЫ В ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ ЯПОНИИ НА МАТЕРИАЛЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ВЫРАЖЕНИЙ.pdf (1,1 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель данной работы – рассмотрение керамической терминологии, относящейся к периоду Дзёмон и Яёй и составление на основе отобранного материала словаря керамических терминов.
Теоретическую основу работы составляют труды специалистов в области теории термина (С.В. <...> Каждый из этих периодов отличается от предыдущего более совершенными орудиями труда. <...> Каменный век получал свое название потому, что свои первые орудия труда человек сделал из камня: скребок <...> Таким образом, археологическая периодизация построена на эволюции основных орудий труда и способах их <...> Всё это вело к резкому повышению производитель ности труда, накоплению запасов материальных ценностей
Предпросмотр: СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ЯПОНСКОЙ КЕРАМИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ ПЕРИОДОВ ДЗЁМОН И ЯЁЙ.pdf (1,1 Мб)
Автор: Алпатов В. М.
М.: ЯСК
В книге речь идет о «вечных» проблемах языкознания: проблеме слова и проблеме частей речи. Эти проблемы стоят перед европейской наукой уже более двух тысячелетий, однако никакого теоретического единства в их трактовке не существует; имеющиеся многочисленные концепции слова и частей речи разнообразны и часто несопоставимы друг с другом. Представляется, что для решения проблемы «Что такое слово?» стоит выйти за пределы «чистой» лингвистики и обратиться к изучению вопроса о психолингвистическом механизме человека.
примеров и те лингвисты, 68 Любопытный пример находим в недавней нелингвистической книге (речь идет о психологии <...> Этот подход «в отличие от антропоцентричного подхода, приближающего лингвистику к психологии и философии <...> Хомский, рассматривавший лингвистику как «особую ветвь психологии познания» [Хомский 1972 [1968]: 12] <...> Лингвистика в этом отношении сблизилась с социологией, психологией, медициной и многими другими науками <...> Труды по языкознанию. М., 1977. Спивак 1980 — Спивак Д. Л.
Предпросмотр: Слово и части речи.pdf (0,2 Мб)
Автор: Тразанова
ИГЛУ
Работа посвящена анализу паремиологии как универсального лингвокультурного феномена, который объединяет паремии - языковые коллективные репрезентации древнейших исходных смыслов, ценность которых апробируется и утверждается в социокультурной эволюции в межпоколенной семиотической трансляции опыта.
Например, объём группы паремий «Работа» образует общую зону пересечения с группой паремий «Труд», в которой <...> употребление данных понятий равнозначно (работа = труд): Труд человека кормит; Работать не заставят, <...> всё перетрут; Без труда не вынешь и рыбку из пруда; По готовой работе и обед вкусен; Работы столько, <...> Тразанова // Семиометрия значимых смыслов культуры и общества: сб. научн. трудов / под ред. Е.Ф. <...> нормы этикета»; Учись доброму, худое на ум не пойдёт; 4 трудовой, фиксирующий нормативы отношения к труду
Предпросмотр: Параметризация паремиологии как аксиологического кода лингвокультуры.pdf (0,8 Мб)
Автор: Колышкина С. С.
Изд-во НГТУ
Состоит из 10 уроков, соответствующих тематике государственного экзамена по иностранному языку региона специализации. Данное издание является обобщением языкового и методического материала, накопленного в процессе обучения японскому языку в НГТУ, и не имеет аналогов. Может использоваться как для самостоятельного изучения, так и для аудиторного обучения с преподавателем.
– Опять же, проблема найма нерегулярных работников имеет отношение к проблеме труда женщин. <...> большинства женщин в качестве нерегулярного персонала с еще более слабой позицией бросает тень на проблему труда <...> смягчение 4) 福利厚生 d) циркуляция денег 5) 円の価値 e) благосостояние 6) 景気 f) стоимость иены 7) 社会保障 g) условия труда
Предпросмотр: Иностранный язык региона специализации японский язык для регионоведов.pdf (0,6 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель работы заключается в изучении концепта «САКЭ» как компонента ритуала в качестве фрагмента японской лингвокультуры.
Благодаря многолетним трудам этнографов, лингвистов, а также историков, работающих в области лингвистики <...> Далее, в том же году и последующих, выходит значительное количество трудов, затрагивающих основные вопросы <...> Нет сомнений в том, что сам термин имеет много общего с психологией. <...> Анисимовой, множество учёных в философии и психологии рассматривали различные взгляды на ценности.
Предпросмотр: САКЭ КАК ФРАГМЕНТ ЯПОНСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЫ В АКСИОЛОГИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ.pdf (1,2 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью данной работы является выявление способов перевода на русский язык «говорящих» имён собственных в произведениях японской художественной литературы.
пограничье многих гуманитарных дисциплин, таких как лингвистика, литературоведение, социология, история, психология <...> множества других научных дисциплин, таких как лингвистика, литературоведение, социология, история, психология <...> Также слово Лэнгли, которое с трудом угадывается в японском варианте произношения и написания ラングレ Рангуре
Предпросмотр: АНТРОПОНИМЫ В ОРИГИНАЛЕ И ПЕРЕВОДЕ НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ЯПОНСКИХ АВТОРОВ.pdf (1,2 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель работы заключается в проведении анализа передачи образа-смысла кинотекста в переводе анимационного фильма.
пронизан множеством культурных кодов, именно текст хранит информацию об истории, этнографии, национальной психологии <...> Креолизованный текст В научных трудах таких лингвистов, как Е.Е. Анисимова, В.М. Березин, Л.С. <...> Исследователи, применяющие в своих трудах в качестве основного данный термин, отмечают, что креолизованные <...> Ему показалось, что все его труды напрасны, он не видел практической пользы в этом, он прошёл мимо возможности
Предпросмотр: АДЕКВАТНОСТЬ ПЕРЕДАЧИ ОБРАЗА-СМЫСЛА КИНОТЕКСТА В ПЕРЕВОДЕ АНИМАЦИОННОГО ФИЛЬМА «НАВСИКАЯ ИЗ ДОЛИНЫ ВЕТРОВ».pdf (1,3 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель данной дипломной работы: установление всех возможных причин, повлиявших на изменение графической оболочки японских топонимов.
этнографии, социологии, истории, Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 15 географии, психологии <...> В Японии первые заметки о географических названиях можно наблюдать в труде 風土記 Фудоки, датированном 713 <...> также выделить таких учёных, как 谷川健一 Танигава Кэнъити (1921 – 2013 гг.), опубликовавшего множество трудов <...> И только в эпоху Эдо в труде 郡名考 Гунмэйко: (1797 г.) можно наблюдать современное написание – 茨城 Ибараки <...> Версия принадлежит Янагита Кунио, зафиксированна в труде 海上の道 Кайдзё:-но мити [33]; 6. также топоним
Предпросмотр: ЭВОЛЮЦИЯ ГРАФИЧЕСКОЙ ОБОЛОЧКИ ЯПОНСКИХ ТОПОНИМОВ И ЕЁ ПРИЧИНЫ.pdf (1,1 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью данной работы является выявление особенностей интерпретации смысла заголовков в текстах парламентской журналистики Японии.
Материалом для данной работы послужили труды ведущих японоведов: В.М. Алпатова [3], А.Г. <...> в этом мире, отражают историю, культуру, систему ценностей и нравственные нормы данной цивилизации, психологию
Предпросмотр: ЗАГОЛОВКИ ТЕКСТОВ ПАРЛАМЕНТСКОЙ ЖУРНАЛИСТИКИ ЯПОНИИ.pdf (0,7 Мб)
Изд-во НГТУ
Учебно-методическое пособие состоит из комплекса нормативных и практических материалов для подготовки к государственному экзамену по иностранному языку (английский, китайский, корейский, японский) и содержит актуальную лексику и тексты на русском и иностранном языках. Данное издание направлено на систематизацию и закрепление практических навыков и языкового опыта, накопленного студентами в процессе изучения иностранного языка. Представленный языковой материал может использоваться на практических занятиях по смежным специальностям.
Об этом сообщило японское Министерство здравоохранения, труда и благосостояния. 62.
Предпросмотр: Иностранный язык региона специализации. Рекомендации по подготовке к государственному экзамену .pdf (0,2 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью дипломной работы мы определили необходимость проследить взаимосвязь культуры и творчества Японии с группой онимов, называющих произведения изобразительного искусства (живописи).
организации и развития человеческой жизнедеятельности, представленной в продуктах материального и духовного труда <...> данные, предоставленные другими дисциплинами: этнографией, географией, историей, социологией, и даже психологией <...> Наряду с буддизмом и священными текстами, из Китая привозились и различные научные труды (как писал В.М
Предпросмотр: НАЗВАНИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ИСКУССТВА КАК ОБЪЕКТ ОНОМАСТИКИ (НА МАТЕРИАЛЕ ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА).pdf (1,3 Мб)
Автор: Басова
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Статья посвящена межуровневым продуктам отфразеологической деривации – сложным лексемам английского и японского языков с соматическим компонентом и их структурной характеристике. Поднимается проблема границ слова в обоих языках, в зависимости от понимания которой возможно по-разному
определять принадлежность единиц структуры N + N, Adj + N в английском и N + no + N в японском к
фразеологическому или лексическому уровню. Рассматривается вопрос открытых сложных слов английского языка и выделяются два вида единиц, причисляемых к этой категории: 1) единицы, которые по сути
являются фразеологизмами, практически полностью утерявшими признаки раздельнооформленности,
2) единицы, которые произошли из фразеологизмов путем деривации и позволяют как раздельное, так и
орфографически цельнооформленное, а также дефисное написание, но не имеют собственного фразеологического прошлого. В японском языке на примере kinodoku ‘достойный сожаления’ и oku no te ‘козырь’
показываются признаки лексикализации посессивных композитов. В процессе анализа выявляются основные словообразовательные, морфологические и фонетические особенности отфразеологических сложных
слов в обоих языках, т. е. общие словообразовательные модели: словосложение, словосложение в сочетании с аффиксацией, а также лексикализация полных словосочетаний, включающих незнаменательные
компоненты. Также выявляются характерные только для японских дериватов особенности: фонетические
преобразования согласно рэндаку, языковая компрессия отфразеологических сложных слов со вторым
именным компонентом, ограничивающая их в длине до 4 мор, а также наличие производных лексем из
коммуникативных фразеологизмов – пословиц.
Материалы и методы исследования Фразеологические исследования японского языка представлены в трудах С.А <...> «Слово в японском языке» – фундаментальный труд А.А. <...> В трудах отечественных и зарубежных ученых представлены разные взгляды на проблему категориальной принадлежности <...> В труде «Исследование языка Эдо» Т.
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель данной работы состоит в том, чтобы проанализировать имена существ, входящих в японский бестиарий, и выявить проблемы номинации данных существ.
Этот труд в свою очередь основывался на более ранних книгах. <...> Но, несмотря на это, с лингвистической точки зрения труд Исидора Севильского представляет Copyright ОАО <...> В своих трудах уделял много внимания этимологическим исследованиям. <...> Таким образом, в трудах Исидора Севильского мы видим анализ имён с целью установить взаимосвязь звучания
Предпросмотр: ЯПОНСКИЙ БЕСТИАРИЙ ПРОБЛЕМЫ НОМИНАЦИИ.pdf (1,3 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
В представленной магистерской диссертации изложены теоретические основы изучения лексики японского языка и описан медицинский словарь японского языка как терминосистема.
Дальнейшее развитие она получила в трудах многих советских и зарубежных лингвистов (ЧССР, Франция, США <...> Труды Герофила (300 – 250 гг. до н.э.) и Эразистрата (304 – 25гг. до н.э.), представителей александрийской <...> их признаков давно вышли из употребления, и соотнести их с современными терминами удается с большим трудом <...> В 10 в. создавались медицинские труды, принадлежащие непосредственно японским авторам. <...> Например, ок. 918 г. н. э. на основе 60 различных медицинских трудов был составлен японский медицинский
Предпросмотр: ФОРМИРОВАНИЕ ЯПОНСКОГО МЕДИЦИНСКОГО СЛОВАРЯ В КРОСС-КУЛЬТУРНОМ АСПЕКТЕ.pdf (1,4 Мб)
Автор: Колышкина С. С.
Изд-во НГТУ
Учебник адресован студентам 3-го курса направления «Зарубежное регионоведение», продолжающим изучение японского языка. Состоит из 12 тематических уроков на базе учебника 文化中級日本語I-II. Может использоваться как для аудиторных занятий с преподавателем, так и для самостоятельного изучения японского языка на уровень B 1.
очень толстых людей. 3) Среди изучающих японский язык студентов очень многие страдают от того, что с трудом <...> Наречие せっかく может быть переведено на русский как «с большим трудом, специально, любезно» и служит для <...> С большим трудом написал этот диплом, но неожиданно был заставлен преподавателем все переделать (переписать
Предпросмотр: Иностранный язык региона специализации японский язык и культура.pdf (1,9 Мб)