
Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
Баумана (национальный исследовательский университет)) Проблемы перевода английских научно-технических <...> Баумана (национальный исследовательский университет)) DOI: 10.25633/SGI.2022.02.02 ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА <...> Межкультурная коммуникация в сфере науки и проблемы перевода. <...> Курс перевода: Эквивалентность перевода и способы ее достижения. – М., 1981-300 с. 5. <...> В чем же тогда проблема? Проблема видится в удержании некоего баланса.
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №2 2022.pdf (0,4 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
Актуальность данного направления состоит в том, что в нашем мире необходимость анализа проблемы перевода <...> Английская финансовая терминология и проблемы ее перевода на русский язык: На материале годовых финансовых <...> Посмотрим перевод А. <...> В переводе М.Р. <...> Здесь-то и кроется проблема.
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №6 2018.pdf (0,6 Мб)
В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей.
Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций.
Журнал включен в «Реферативный журнал» и
в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся
изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».
Решением проблемы перевода, как известно, часто становилось заимствование слов из тех языков, в которых <...> проблему. <...> межкультурной коммуникации, проблем перевода и понимания. <...> В данной статье рассмотрим проблемы перевода европейского медицинского знания на китайский язык. <...> К примеру, термин «предсердие» получил в переводах Д.
Предпросмотр: Философские науки №6 2019.pdf (1,4 Мб)
Научный журнал «Гуманитарные и социальные науки» является сетевым изданием, публикует статьи, сообщения, рецензии и другие материалы образовательного, научного, гуманитарного, социально-экономического и культурно-просветительского характера и предоставляет возможность преподавателям, докторантам, аспирантам, практическим работникам представить результаты своих научных исследований на рассмотрение максимально широкой аудитории.
Яковенко УДК 81 ИМПЛИЦИТНЫЙ СМЫСЛ ОНИМА И ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА В современной теории перевода утвердилось <...> Проблемы передачи реалий в процессе перевода // Дискурс: концептуальные признаки и особенности их осмысления <...> Социокультурные проблемы перевода // Проблемы функционирования языка в разных сферах речевой коммуникации <...> Имплицитный смысл онима и проблемы перевода Рассматривается имплицитный смысл онима и проблемы передачи <...> в переводе.
Предпросмотр: Гуманитарные и социальные науки №6 2011.pdf (0,3 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
В заключении излагаются перспективы дальнейшего исследования данной проблемы, значение этой проблемы <...> Проблема в том, что на первый взгляд они не вызывают трудностей в переводе. <...> предложение и не сомневается в правильности перевода. <...> Предложение не лишено смысла, но перевод неправильный. <...> Проблемы перевода «ложных друзей переводчика» в англоязычных текстах компьютерной тематики // Современные
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №6 2019.pdf (0,4 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
«Актуальные проблемы современной науки» – № Т1080 2. «Аспирант и соискатель» – № Т1076 3. <...> Системы компьютерного перевода (CAT), машинного перевода (MT) и система управления переводами (TMS) сделали <...> Машинный перевод сталкивается с существенными проблемами. <...> Как правило, корпус машинного перевода сопровождается проблемами – каким образом справиться с различиями <...> способу мышления человека стало основной проблемой современного машинного перевода.
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №6 (0) 2024.pdf (0,8 Мб)
В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей.
Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций.
Журнал включен в «Реферативный журнал» и
в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся
изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».
В действительности же проблема перевода наименования «Лунь-юй» связана отнюдь не с тем, кто и когда составил <...> Современные проблемы перевода и понимания «Лунь-юя» Обращаясь к переводу Л.С. <...> » перевода П.С. <...> Сыма Цянь на русском: проблемы адекватности перевода // Общество и государство в Китае. Т. XLIII. <...> Сыма Цянь на русском: проблемы адекватности перевода. С. 75 – 78. 38 Там же.
Предпросмотр: Философские науки. №2 2015.pdf (0,1 Мб)
В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей.
Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций.
Журнал включен в «Реферативный журнал» и
в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся
изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».
МАчулЬСКАЯ Проблема адекватности перевода в концепции Поля Рикёра 116 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ПРоБлеМа аДеКваТноСТи ПеРевоДа в КонЦеПЦии <...> МАчулЬСКАЯ. проблема адекватности перевода... 121 ный перевод? <...> МАчулЬСКАЯ. проблема адекватности перевода... 123 ния возможных критериев эквивалентности. <...> МАчулЬСКАЯ. проблема адекватности перевода... 125 тивного и творческого характера.
Предпросмотр: Философские науки №9 2011.pdf (1,4 Мб)
В журнале публикуются результаты научных исследований по биологии, истории, педагогике, физике, математике, филологии, философии, экономике, юриспруденции, сельскохозяйственным и техническим наукам. Наряду с результатами научных исследований, в журнале систематически публикуются рецензии, персоналии, освещается хроника научной жизни Калмыцкого государственного университета.
Как и прежде, межнациональные проблемы не стоят здесь в чистом виде, а являются следствием проблем политических <...> в проблему, требующую срочного решения. <...> Парижской школы перевода. <...> Так, особое внимание учёных привлекают проблемы перевода тибетоязычных буддийских канонических сочинений <...> Перевод Фа Цзунь.
Предпросмотр: Вестник Калмыцкого университета №4 2017.pdf (0,4 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
Если в 1930 – 1950-х гг. интенсивно разрабатывались проблемы художественного перевода, то за последние <...> перевода. <...> к автору переводимого текста: традиционный перевод, машинный перевод, смешанный перевод; 3) Переводы, <...> , пословный перевод, пофразовый перевод, абзацно-фразовый перевод, цельнотекстный перевод; 4) Письменный <...> перевод, устный перевод, вольный перевод, адекватный перевод и т. д.
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №5 2018.pdf (0,6 Мб)
Научно-образовательный и прикладной журнал «Известия Высших учебных заведений. Северо-Кавказский регион» существует более 40 лет, зарегистрирован в Комитете Российской Федерации по печати (регистрационные номера 011018, 011019, 011020). В состав его редколлегий входят ведущие ученые вузов Северного Кавказа. Он был создан в 1972 г. по инициативе чл.-кор. РАН, доктора химических наук, профессора Ю.А. Жданова, ставшего его главным редактором, с целью интеграции ученых Северного Кавказа для решения актуальных проблем науки и народнохозяйственных задач. Тогда журнал носил название «Известия Северо-Кавказского научного центра высшей школы».
С началом перестройки изменилось не только название, но и условия финансирования. Сегодня издание журнала осуществляется при частичной финансовой поддержке его соучредителей — 15 вузов Северного Кавказа (отсюда и название). На его страницах стали печататься статьи ученых как Северного Кавказа, так и стран ближнего и дальнего зарубежья по широкому спектру научных, прикладных и образовательных проблем.Журнал по-прежнему выходит в трех сериях (периодичность с 2015 г. 4 номера в год), отражающих развитие науки в следующих сферах:
Общественные науки: философия, история, экономика.
Чуковского, посвященные проблемам теории и практики перевода. Метапоэтика перевода К.И. <...> Чуковского, посвященные проблеме перевода [1, 2], «Англо-американские тетради» (1922 – 1969), статьи <...> В процессе осмысления проблем перевода Чуковский прибегает, как правило, к метафоре, имеющей виталистический <...> Критерии, на основе которого различаются «перевод» и «не перевод», – живое и мертвое в языке перевода <...> В работах Чуковского, посвященных проблемам перевода, по отношению к русскому языку актуализируются все
Предпросмотр: Известия высших учебных заведений. Северо-Кавказский регион. Общественные науки №2 2011.pdf (0,4 Мб)
В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей.
Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций.
Журнал включен в «Реферативный журнал» и
в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся
изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».
Концептуальные языки и проблема перевода 16 В.В. <...> КОНЦЕПТУАЛЬНЫЕ ЯЗЫКИ И ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДА* Н.С. <...> Познание и перевод. <...> проблем женщин. <...> видеть проблемы и понимать проблемы до их решения.
Предпросмотр: Философские науки №4 2010.pdf (2,1 Мб)
"Вопросы философии" - академическое научное издание, центральный философский журнал в России. В журнале обсуждаются проблемы судеб российской культуры, вопросы российской ментальности, становления гражданского общества в России, общие проблемы философии истории, политической философии, философии права.
Перевод с английского В.Г. <...> Творчество Хайдеггера также добавляет проблем, связанных с тем, как возможен философский перевод. <...> Это проблема перевода немецких терминов, которые фигурируют у Гуссерля: das Sein и das Seiende, а также <...> При этом возникает реальная и неразрешимая чисто языковыми средствами проблема перевода термина Sein, <...> Перевод с английского В.Г.
Предпросмотр: Вопросы философии №7 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
Жизнь и смерть – два неразрывных аспекта проблемы. <...> В процессе перевода им нужно преодолевать различные проблемы и барьеры для того, чтобы читатели поняли <...> Б) Культура влияет на процесс перевода. Перевод является трансформацией между двумя языками. <...> ., Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы). – М. 1983 6. <...> Еще одна проблема, которая связана с взиманием земельного налога это проблема оценки стоимости земельного
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №2 2020.pdf (0,4 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
Проблемы внешней критики… С. 17. 5 Моисеева Р.М. <...> Основная сложность перевода терминов заключается в том, что перевод должен сохранить в себе то же точное <...> Экспликация (описательный перевод) Экспликация являет собой перевод дефиниции термина. <...> Проблема перевода английских психологических терминов на русский язык // Современная зарубежная психология <...> Проблема эмоционального интеллекта / В.С.
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №6 2021.pdf (0,4 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
Ключевые слова: динамичные счётные слова, перевод с китайского языка на русский, метод перевода. 1. <...> Общий метод перевода динамичных счётных слов Общий метод перевода динамичных счётных слов является таким <...> концепцию эквивалентности перевода. <...> Соответствующая единица перевода, используясь при переводе, отражает законы процесса перевода. <...> Основы общей теории перевода: лингвистические проблемы. изд. 4-е [M]. М.: Высшая школа. 2.
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №2 2016.pdf (0,7 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
Буквальный перевод является одним из самых популярных способов перевода. <...> Сложной проблемой в переводе является работа над образами, встречающимися нам в тексте. <...> Вольный перевод является одним из основных способов перевода. <...> Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода. Изд. 3-е. <...> Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы): Для институтов и факультетов иностр. языков.
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №6(73) 2016.pdf (0,7 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
Экономикс: Принципы, проблемы и политика. <...> тема рема перевод 1 В чистой воде светла осенняя луна, перевод 2 В струящейся воде осенняя луна. перевод <...> аспектов языка оригинала. перевод тема рема перевод 1 На южном озере рву белые кувшинки. перевод 2 На <...> Но в переводе 3 изменение тематической структуры приводит к снижению качества перевода. перевод тема <...> молвит...” перевод тема рема перевод 1 Тоской убивает движущего лодку человека. перевод 2 Чтоб грустью
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №6 2017.pdf (2,2 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
ПРОИЗВЕДЕНИЙ ШЕКСПИРА В РАКУРСЕ НЕПОСРЕДСТВЕННОГО ПЕРЕВОДА В статье рассматриваются проблемы сохранения <...> Перевод – трудный процесс. <...> В переводе «Гамлета» сделанным М. <...> Но дело в том, что настало время серьезно заняться и проблемами непосредственного перевода, чтобы всегда <...> Опыт научного обобщения проблемы художественного перевода в аспекте сопоставительной стилистики (на примере
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №1 2014.pdf (0,4 Мб)
В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей.
Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций.
Журнал включен в «Реферативный журнал» и
в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся
изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».
Лингвистический поворот и проблема перевода В философии XX в. основное внимание при анализе проблемы <...> «Держим в уме» эту тенденцию и обратимся к проблеме перевода. <...> В это время на первый план в философии науки выходит проблема перевода. <...> Проблема искусственного интеллекта и машинного перевода, однако же, состоит, как заключают критики этих <...> Аннотация В статье исследуется проблема языкового перевода применительно к языкам естественных наук.
Предпросмотр: Философские науки. №11 2014.pdf (2,3 Мб)
Научный журнал «Гуманитарные и социальные науки» является сетевым изданием, публикует статьи, сообщения, рецензии и другие материалы образовательного, научного, гуманитарного, социально-экономического и культурно-просветительского характера и предоставляет возможность преподавателям, докторантам, аспирантам, практическим работникам представить результаты своих научных исследований на рассмотрение максимально широкой аудитории.
Макаренко и проблемы воспитания осужденных. <...> , что такое правильное в переводе, решение каких задач должен обеспечивать безошибочный перевод. <...> Выбор в зависимости от читателя перевода. Перевод делается для «своего» читателя. <...> произведения М.Шолохова «Тихий Дон» Освещается проблема перевода безэквивалентной лексики на материале <...> Ключевые слова: художественный перевод, национально-культурный компонент перевода, перевод реалий, классификация
Предпросмотр: Гуманитарные и социальные науки №2 2015.pdf (0,4 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
социальных проблем. <...> Данную проблему мы обозначаем как проблему презентабельности. <...> оригинала в переводе. <...> Такой подход во многом позволяет избежать проблемы непринятия критики своего перевода учащимся. <...> Перевод как акт межкультурной коммуникации. // Актуальные проблемы межкультурной коммуникации. – М.:
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №3 2013.pdf (0,5 Мб)
Журнал «Человек. Общество. Инклюзия» — научное издание, в которое принимаются статьи и другие материалы, соответствующие рубрикам журнала:социологические науки, философские науки, юридические науки, филологические науки, технические и математические науки, экономика, педагогика, психология, с учетом профиля вуза как инклюзивного университета. Кроме того, в вышеперечисленных рубриках могут быть опубликованы научные материалы и результаты исследований, не связанные непосредственно с проблемами инвалидов и лиц с ОВЗ. Для аспирантов в журнале открыта рубрика «Трибуна молодого учёного». Журнал входит в Перечень рецензируемых научных изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук по группам научных специальностей: 22.00.00 -социологические науки; 09.00.00 - философские науки; 08.00.00 - экономические науки"
Проблема миграции молодежи, как и проблема ее патриотизма, стоит сегодня достаточно остро. <...> Теория перевода. Статус, проблемы, аспекты. — 4-е изд., стереотип. — М.: URSS, 2019. — 216 с. 10. <...> В настоящей статье раскрывается проблема качества перевода англоязычной лексики инклюзивного профиля <...> Филологические науки проблема определения адекватности и эквивалентности перевода. — Уфа, 2018. — 189 <...> Лингвистический подход к решению проблемы эквивалентности и адекватности перевода текстов военно-политического
Предпросмотр: Человек. Общество. Инклюзия №2 2020.pdf (0,3 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
АНГЛИЙСКИХ ПОСЛОВИЦ Перевод пословиц является одной из наиболее сложных теоретических проблем «непереводимого <...> в переводе» [1, 2]. <...> Переводу фразеологизмов уделено немало внимания в теоретических работах, в пособиях по переводу художественной <...> , существующих в языке, на котором делается перевод; 2) дословный перевод пословиц с передачей денотативного <...> Непереводимое в переводе. – В кн.: Мастерство перевода. М., 1970, с. 179. 3. Комиссаров В.Н.
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №5 2017.pdf (2,1 Мб)
Журнал является периодическим научным изданием, старейшим из издаваемых в настоящее время в России философских журналов. В журнале публикуются статьи по различным направлениям философской науки, информация о конференциях и критические рецензии
категорий; проблема суждения. <...> Причем это справедливо даже для немецкоязычного кантоведения, перед которым не стоит проблема перевода <...> Наряду с проблемой аутентичности (называемой в данной работе проблемой «идентичности») и проблемой датировки <...> Однако, на наш взгляд, эти проблемы представляются менее значимыми по сравнению с вышеуказанными проблемами <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 40 Сложности перевода Говоря о переводе лекционного
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 7. Философия №1 2017.pdf (0,1 Мб)
Журнал является периодическим научным изданием, старейшим из издаваемых в настоящее время в России философских журналов. В журнале публикуются статьи по различным направлениям философской науки, информация о конференциях и критические рецензии
Разумеется, это касается не только проблемы биобанков. <...> Из предисловия к переводу Цзин Чанцзи можно заключить, что и его работа базируется на английском переводе <...> переводов или сборник старых и новых переводов, а полное собрание сочинений Платона, переведенное и <...> Этот текст базируется на английском переводе Джоуэтта, в нем также приняты во внимание переводы на русский <...> Перевод греческого текста мой.
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 7. Философия №4 2022.pdf (0,2 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
«Актуальные проблемы современной науки» – № 41774 2. «Аспирант и соискатель» – № 41535 3. <...> ее перевода ........................................................................................ <...> , связанные с пониманием и переводом соответствующих структурных компонентов. <...> И как следствие, возникает проблема выбора. <...> Однако у такого подхода есть и свои проблемы.
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №2 2021.pdf (0,2 Мб)
Научный журнал «Гуманитарные и социальные науки» является сетевым изданием, публикует статьи, сообщения, рецензии и другие материалы образовательного, научного, гуманитарного, социально-экономического и культурно-просветительского характера и предоставляет возможность преподавателям, докторантам, аспирантам, практическим работникам представить результаты своих научных исследований на рассмотрение максимально широкой аудитории.
» в переводе А. <...> Буквальный перевод – «ешь рукав» (в переводе М. <...> Наше исследование направлено на изучение проблемы перевода соответствующей лексики на русский язык из-за <...> , способы реализации перевода, преобразование в переводе. 21 августа 2016 г. <...> переводов.
Предпросмотр: Гуманитарные и социальные науки №4 2016.pdf (0,4 Мб)
В журнале публикуются результаты научных исследований по биологии, истории, педагогике, физике, математике, филологии, философии, экономике, юриспруденции, сельскохозяйственным и техническим наукам. Наряду с результатами научных исследований, в журнале систематически публикуются рецензии, персоналии, освещается хроника научной жизни Калмыцкого государственного университета.
, стратегии перевода, эвфемизация. <...> объекта перевода» [13, с. 22]. <...> и правил перевода. <...> и объектом перевода, целью и целесообразностью перевода в конкретных обстоятельствах. <...> Творчество Янь Фу и проблема перевода. / А. А.
Предпросмотр: Вестник Калмыцкого университета №1 2024.pdf (1,0 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
«Актуальные проблемы современной науки» – № Т1080 2. «Аспирант и соискатель» – № Т1076 3. <...> Тетрадь первая // Актуальные проблемы современной науки. 2017, № 1. <...> Тетрадь вторая и третья // Актуальные проблемы современной науки. 2017, № 1. <...> Ли Сиинь назвал этот метод перевода «учебным переводом». <...> Конкретные проблемы излагаются следующими. (1) Глубина исследований недостаточна.
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №5 (0) 2024.pdf (0,8 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
«Актуальные проблемы современной науки» – № Т1080 2. «Аспирант и соискатель» – № Т1076 3. <...> Тетрадь первая // Актуальные проблемы современной науки. 2017, № 1. <...> Тетрадь вторая и третья // Актуальные проблемы современной науки. 2017, № 1. <...> Ли Сиинь назвал этот метод перевода «учебным переводом». <...> Конкретные проблемы излагаются следующими. (1) Глубина исследований недостаточна.
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №4 (0) 2024.pdf (0,8 Мб)
"Вопросы философии" - академическое научное издание, центральный философский журнал в России. В журнале обсуждаются проблемы судеб российской культуры, вопросы российской ментальности, становления гражданского общества в России, общие проблемы философии истории, политической философии, философии права.
Проблема «субстанциального единого», которой озабочен Деррида, для Лосева проблема именно этой эпохи, <...> Введение Проблемы перевода написанных на санскрите философских и научных текстов, а также перевода таких <...> О переводах санскритских философских текстов. <...> Перевод с арабского Р.В. <...> Лебедеву, исходной философской проблемой науки является проблема демаркации научного знания.
Предпросмотр: Вопросы философии №9 2023.pdf (0,1 Мб)
Научный журнал «Гуманитарные и социальные науки» является сетевым изданием, публикует статьи, сообщения, рецензии и другие материалы образовательного, научного, гуманитарного, социально-экономического и культурно-просветительского характера и предоставляет возможность преподавателям, докторантам, аспирантам, практическим работникам представить результаты своих научных исследований на рассмотрение максимально широкой аудитории.
Довольно часто возникают проблемы при переводе художественных текстов. <...> Проблемы, возникающие при переводе аллюзивных имен собственных можно классифицировать следующим образом <...> : проблема зависимости перевода от актуализируемых компонентов значения аллюзивных имен собственных; <...> Особенности обучения техническому переводу студентов технических специальностей. // Актуальные проблемы <...> теории и практики перевода.
Предпросмотр: Гуманитарные и социальные науки №5 2017.pdf (0,4 Мб)
В журнале публикуются результаты научных исследований по биологии, истории, педагогике, физике, математике, филологии, философии, экономике, юриспруденции, сельскохозяйственным и техническим наукам. Наряду с результатами научных исследований, в журнале систематически публикуются рецензии, персоналии, освещается хроника научной жизни Калмыцкого государственного университета.
перевода прецедентных феноменов в детской литературе. <...> При переводе теряется культурный контекст, однако перевод в целом передает прецедентное высказывание <...> В переводе – «как будто из горшка убегала каша». В переводе Н. <...> В переводе – «словно перекипающая на огне каша». <...> Креолизованный текст: проблемы перевода // Филологический аспект. № 05 (85). 2022. – URL:https://scipress.ru
Предпросмотр: Вестник Калмыцкого университета №1 2025.pdf (1,0 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
Понятие перевода и его сущность Перевод – это один из древних видов человеческой деятельности. <...> Понятие перевода и его сущность Сложность процесса перевода зависит, что определения перевода разнообразные <...> Переводимость и инвариант перевода Говоря о центральной проблеме переводоведения – эквивалентности, т.е <...> Слово о переводе[М]. M: 1973 5. Комиссаров В.Н. Теория перевода[М]. M: 1990 6. Комиссаров В.Н. <...> Лингвистика перевода[М].
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №6 2013.pdf (1,3 Мб)
В журнале публикуются результаты научных исследований по биологии, истории, педагогике, физике, математике, филологии, философии, экономике, юриспруденции, сельскохозяйственным и техническим наукам. Наряду с результатами научных исследований, в журнале систематически публикуются рецензии, персоналии, освещается хроника научной жизни Калмыцкого государственного университета.
Ордян Л.А.Типичные проблемы и особенности перевода научного текста // Молодой ученый. – 2018. №48. – <...> Ключевые слова: китайский язык, санскрит, Сутра белого лотоса, перевод, дословный перевод, принцип «гэ-и <...> Таким образом, из всех известных на сегодняшний день переводов Сутры белого лотоса китайские переводы <...> Среди монгольских переводов отдельно следует указать ойратский (западномонгольский) перевод, осуществленный <...> Китайский перевод текста был выполнен Кумарадживой с помощью разработанного им для перевода с санскрита
Предпросмотр: Вестник Калмыцкого университета №1 2022.pdf (0,9 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
(Российский университет транспорта) Особенности перевода профессионально ориентированных текстов в области <...> Проблемы в этом отношении нельзя игнорировать. <...> , перевод. <...> Перевод такого рода литературы широко распространен и очень востребован. <...> По этой причине углубленное теоретическое изучение специфики перевода профессионально ориентированных
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №6 2023.pdf (0,7 Мб)
В журнале публикуются информационные материалы, отражающие общие проблемы философии, философские проблемы науки и техники, психологии, образования, логики и теории познания, этики, эстетики, философии религии и религиоведения, социальной философии, истории философии.
Журнал предназначен для научных работников, преподавателей, студентов высших учебных заведений.
Как пишет сама Автономова: «Обсуждаемые в статье проблемы перевода… “вытолкнули” из филологии и привели <...> , чтобы трудные проблемы перевода и понимания многократно продумывать и обсуждать с друзьями, коллегами <...> Доре в переводе Н.С. Автономовой. Проблеме бессознательного посвящены статьи В.П. <...> Уже тогда чувствовалось, что проблема непереводимости набирает вес в рассуждениях о переводе. <...> В наши дни перевод все больше осознается как первостепенная философская проблема.
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 3 Философия. Реферативный журнал №2 2017.pdf (0,9 Мб)
"Вопросы философии" - академическое научное издание, центральный философский журнал в России. В журнале обсуждаются проблемы судеб российской культуры, вопросы российской ментальности, становления гражданского общества в России, общие проблемы философии истории, политической философии, философии права.
важной проблемной областью современной герменевтики являются проблемы перевода. <...> На уровне решения основной проблемы перевода, высказанной еще Шлейермахером, Гадамер использует традиционные <...> Несколько иначе проблема перевода осмысляется в трудах П. <...> перевод, межъязыковой перевод, межсемиотический перевод. <...> Перевод подготовлен при поддержке РФФИ, № проекта 16-03-00806 “Методологические проблемы исследования
Предпросмотр: Вопросы философии №12 2017.pdf (0,1 Мб)
В журнале публикуются информационные материалы, отражающие общие проблемы философии, философские проблемы науки и техники, психологии, образования, логики и теории познания, этики, эстетики, философии религии и религиоведения, социальной философии, истории философии.
Журнал предназначен для научных работников, преподавателей, студентов высших учебных заведений.
И все эти формы перевода в широком смысле слова соотнесены со своей основой и осью – переводом между <...> Перевод ведет за собой сразу целую сеть новых отношений: перевод и подлинник, перевод и другие переводы <...> Мысль о переводе в рамках формализации фиксирует недостижимость концептуального перевода (У. <...> В рамках методологизации представлена концепция перевода в широком смысле слова – как перевода между <...> Проблема перевода приобретает философский статус.
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 3 Философия. Реферативный журнал №3 2017.pdf (0,8 Мб)
В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей.
Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций.
Журнал включен в «Реферативный журнал» и
в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся
изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».
Эту ошибку можно легко объяснить неточным переводом, так как английские переводы издательств «Progress <...> С. 829 по переводу «Математической логики» Ю.Л. Ершова и Е.А. <...> Неясно, кроется ли проблема перевода в незнании переводчиком предмета или в неверной транслитерации зарубежных <...> Перевод с английского Л.А. Микешиной ПРИМЕЧАНИЯ 1 Getmanova A. <...> проблеме перевода термина «proposition».
Предпросмотр: Философские науки №7 2012.pdf (1,7 Мб)
В журнале публикуются результаты научных исследований по биологии, истории, педагогике, физике, математике, филологии, философии, экономике, юриспруденции, сельскохозяйственным и техническим наукам. Наряду с результатами научных исследований, в журнале систематически публикуются рецензии, персоналии, освещается хроника научной жизни Калмыцкого государственного университета.
Одной из общих проблем в агглютинативных языках нам представляется проблема соотношения и взаимодействия <...> , стратегии перевода. <...> Отметим, что в практике перевода деловых писем собственно перевод оригинального текста дополнялся изложением <...> К проблеме перевода топонимов в художественном тексте // Гуманитарные, социально-экономические и общественные <...> ЗКИТУ): Задачи и проблемы тюркологии в современном мире. 2.
Предпросмотр: Вестник Калмыцкого университета №4 2020.pdf (0,8 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
Перевод рекламы подчёркивает эффект, то есть достигает эффект перевода равенства при таких условиях, <...> Процесс целого перевода зависит от цели, достигнутой переводом. <...> Благодаря переводу реклам 500 сильных предприятий замечено, что перевод торговых реклам надо сочетать <...> О тактике перевода реклам. // Китайский перевод, 2004, № 6, с. 29–32. 4. Юцзинь Найда. <...> Разница английско-китайской культуры и перевод речи реклам. // Китайский перевод, 2002, № 3, с. 73–75
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №3 2010.pdf (0,3 Мб)
Журнал Вестника РУДН существует с 1993 года. Тематическая направленность журнала определяется содержанием его серий. Серия «Философия» была основана одной из первых в 1993 году.
Обсуждаемые вопросы включают онтологию и теорию познания, историю философии, этику, социальную философию. И полностью соответствуют специальности 09.00.00 Философия, этика и религиоведение перечня отраслей науки определенного Номенклатурой специальностей научных работников.
ПЕРЕВОДА ВОСТОЧНЫХ ФИЛОСОФСКИХ ТЕКСТОВ Смирнов А.В. <...> и ряда других проблем. <...> Представляется важным, что ряд актуальных проблем гуманитарных наук рассматриваются как философские проблемы <...> Представленные статьи в рубрике «Проблемы перевода восточных философских текстов» с особой остротой ставят <...> Перевод с арабского Р.В.
Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Философия №1 2014.pdf (2,1 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
(Тихоокеанский государственный университет) Специфика перевода публицистических текстов аэрокосмической <...> непосредственного чтения и анализа на практическом занятии предлагаются стихи с 457-го по 617-й из перевода <...> Слово «Radl» в переводе с баварского диалекта в прямом значении означает «колесо, шина, велосипед» (нем <...> В процессе перевода в первую очередь, следует обратить внимание на переводческие трансформации, позволяющие <...> Адекватность передачи содержания при переводе подобных текстов с японского языка требует наличие не только
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №2 2019.pdf (0,4 Мб)
"Вопросы философии" - академическое научное издание, центральный философский журнал в России. В журнале обсуждаются проблемы судеб российской культуры, вопросы российской ментальности, становления гражданского общества в России, общие проблемы философии истории, политической философии, философии права.
Борисова, публикация и редакция перевода В.Г. <...> (за 70 лет) мы имеем 366 переводов из Толстого, а переводов Байрона с 1815 по 1935 г. <...> Последующие переводы отличаются от предложенного С.А. <...> Перевод А.А. Борисова, публикация и редакция перевода В.Г. <...> Сафина (Москва), в котором были рассмотрены проблемы перевода главы «Паньгэн» канонического сборника
Предпросмотр: Вопросы философии №5 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
"Вопросы философии" - академическое научное издание, центральный философский журнал в России. В журнале обсуждаются проблемы судеб российской культуры, вопросы российской ментальности, становления гражданского общества в России, общие проблемы философии истории, политической философии, философии права.
Ключевые слова: философский диалог, проблемы философского перевода, герменевтика, трансляция смыслов, <...> Эти трудности вызваны не только наличием обычных семантических проблем перевода с одного языка на другой <...> Следует отметить, что проблемы корректности и невозможности перевода, вызванные в первую очередь тем, <...> // Междисциплинарный круглый стол «Перевод как проблема социальных и гуманитарных наук»: сб. тезисов. <...> Перевод как культурно-историческая проблема (отечественные дискуссии 1930–1950-х годов и современность
Предпросмотр: Вопросы философии №9 2022.pdf (0,1 Мб)
Научный журнал «Гуманитарные и социальные науки» является сетевым изданием, публикует статьи, сообщения, рецензии и другие материалы образовательного, научного, гуманитарного, социально-экономического и культурно-просветительского характера и предоставляет возможность преподавателям, докторантам, аспирантам, практическим работникам представить результаты своих научных исследований на рассмотрение максимально широкой аудитории.
Проблема перевода в философском ракурсе сводится фактически к решению вопроса о том, как связаны означаемое <...> В современной теории перевода, отмечает В.В. <...> Разбирая переводы Мэриан Фелл, К.И. <...> Можно сравнить в переводе Р. <...> Перевод: проблемы теории, практики и методики препо давания. М., 1988. 2. Сдобников В.В.
Предпросмотр: Гуманитарные и социальные науки №4 2010.pdf (0,4 Мб)
В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей.
Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций.
Журнал включен в «Реферативный журнал» и
в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся
изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».
ТУЛЬЧИНСКИЙ Персонологические изводы философии перевода. <...> языка и перевода, структурализма и психоанализа. <...> Нельзя не отметить замечательные мастер-классы перевода В. <...> В этом плане перевод всегда предшествует интерпретации и диалогу. И.И. <...> Опираясь на тематизацию Наталией Сергеевной проблем перевода, В.Л.
Предпросмотр: Философские науки №2 2017.pdf (0,4 Мб)
Научный журнал «Гуманитарные и социальные науки» является сетевым изданием, публикует статьи, сообщения, рецензии и другие материалы образовательного, научного, гуманитарного, социально-экономического и культурно-просветительского характера и предоставляет возможность преподавателям, докторантам, аспирантам, практическим работникам представить результаты своих научных исследований на рассмотрение максимально широкой аудитории.
переводам С. <...> Интерес к проблеме перевода сонетов Шекспира не потерял свою актуаль ность и в сегодняшние дни. <...> Обращаясь к трудностям перевода сонетов, следует отметить проблему двой ного адресата в произведениях <...> Как отмечают многие авторы, исследующие проблемы обучения письменному переводу (И.С. <...> Уче ные, занимающиеся проблемами теории и практики преподавания перевода, выделяют различные умения переводческой
Предпросмотр: Гуманитарные и социальные науки №5 2010.pdf (0,3 Мб)