Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 618868)
Контекстум
  Расширенный поиск
330

Экономические науки в целом


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 3558 (2,87 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
751

№1 [Социальные новации и социальные науки, 2024]

Журнал «Социальные новации и социальные науки» охватывает широкий спектр актуальных проблем, возникающих в условиях стремительного развития технологий и преобразования социально-экономических отношений. Его задача – содействовать развитию междисциплинарного диалога в целях обобщения знаний о современном мире. Каждый номер посвящен определенной теме и отражает подходы как российских, так и зарубежных специалистов, представляющих разные социально-гуманитарные дисциплины.

медицинской помощи (в том числе оформление ОМС и / или ДМС); участие в среднем / малом бизнесе; денежные переводы <...> «Проблема номер один». <...> Серьезным фактором процесса урбанизации стала политика перевода кочевых племен к оседлости (тахте-капу <...> Далее следуют поиск лучших жилищных условий, поиск работы, поиск лучшей работы, перевод по службе и срочная <...> Наименее эффективными стратегиями признаются принудительное выселение служащих из столицы и перевод административных

Предпросмотр: Социальные новации и социальные науки №1 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
752

№29 [Эксперт (Монокль), 2017]

Журнал «Эксперт» — одно из самых влиятельных еженедельных деловых аналитических изданий России. Издание пишет о бизнесе, экономике и политике России и мира, делая акцент на строгую аналитику. Мы знаем, что современный человек живет в огромном, зачастую хаотичном информационном потоке, поэтому в каждой своей публикации пытаемся отвечать не только на вопрос «Что произошло?», но и «Почему это произошло?» и «Что за этим последует?». При этом мы находимся в актуальной повестке, так как первичный еженедельный формат издания воспитал команду, склонную к быстрому анализу текущих событий. 

Вторая проблема — однажды все равно придется решать проблему с НАТО. <...> в части повышения размера обязательной цессии, так и в части дополнительного функционала, например перевода <...> А проблемы Европы, думаю, это проблемы, касающиеся НАТО. <...> редко используется: In terra Pax hominibus bonae voluntatis, «Мир на Земле для людей доброй воли». ■ Перевод <...> Без проблем!

Предпросмотр: Эксперт №29 2017.pdf (0,7 Мб)
753

Национальная экономика России : учебное пособие

Автор: Рыбина Зинаида Владимировна
М.: Директ-Медиа

Учебное пособие соответствует требованиям Федерального государственного стандарта высшего образования по экономическим направлениям подготовки. Пособие затрагивает все аспекты национальной экономики России, начиная от становления этой науки как таковой и включая современное состояние экономики России. Значительное место занимает анализ тенденций трансформационной экономики. Учебное пособие написано живым языком, изложение материала сопровождается богатым статистическим материалом.

Снижение объемов производства привело к росту числа безработных, массовому переводу работников на сокращенный <...> В значительной мере это связано с относительной слабостью механизма перевода сбережений в инвестиции. <...> . (% от списочного состава предприятия) В 1990-х гг. большую популярность у работодателей приобрели перевод <...> Если предприятие имеет шанс быстро справиться со своими проблемами, лучшим выходом является перевод работников <...> Целью Стратегии является перевод к 2020 году экономики России на инновационный путь развития.

Предпросмотр: Национальная экономика России учебное пособие.pdf (0,1 Мб)
754

Управление инновациями монография

М.: Изд-во Российской таможенной академии

В монографии рассмотрены актуальные вопросы управления инновациями, развития теоретических и методологических положений инновационной деятельности. Особое внимание уделено анализу тенденций и разновидностей современного развития, моделированию управления развитием экономики. Представлены проблемы исследования нововведений как объектов инновационного управления. Рассмотрены аспекты организации инновационной деятельности. Отдельно выделены аспекты разработки и моделирования программ и проектов нововведений, а также благоприятных условий нововведений. Описаны процессы выбора форм инновационного менеджмента при формировании модели инновационного развития экономики. Особенностью монографии является рассмотрение инновационных игр как способов оценки результатов инновационной деятельности посредством моделирования процессов инновационного развития. Важным моментом является рассмотрение инновационной деятельности в социально-экономических системах с позиций стратегического управления этими системами. Методологический характер предложенного издания направлен на совершенствование форм и способов исследования инновационных процессов, внедрения инноваций в экономических системах, развитие методологии прогнозирования и методов эффективного инвестирования инноваций, а также математического моделирования и методов анализа процессов инновационно-инвестиционной деятельности в интересах формирования модели инновационного развития экономики.

Цепная реакция Деминга Энергетическая проблема тесно связана и с проблемой экологии Земли, поскольку <...> Процесс перевода новшества в инновации требует затрат различных ресурсов, включая капитал (инвестиции <...> Федерации в области науки и технологий на период 2002–2010 гг. и дальнейшую перспективу поставлена задача перевода <...> Это название, с точки зрения перевода, имеет такие синонимы каждого из слов: – КАЧЕСТВО – свойства качества <...> персонала к реализации корректирующих воздействий по достижению поставленных целей Определение инструментов перевода

Предпросмотр: Управление инновациями монография.pdf (0,6 Мб)
755

№3 [ЭКО, 2021]

Издается с января 1970г. Всероссийский (ранее – всесоюзный) экономический журнал «ЭКО» – общеэкономическое издание широкого профиля, рассчитанное как на исследователей, так и на практиков. Его миссия – распространение экономических знаний, достижений мировой экономической мысли, передового опыта хозяйствования. Аудитория – экономисты, финансисты и менеджеры, научные работники, преподаватели и аспиранты вузов, а также работники органов управления всех уровней, руководители и специалисты предприятий разных сфер деятельности. Начиная с 1970 г. журнал не только отражал перипетии экономической жизни страны, но и старался (и часто ему это удавалось) быть впереди происходящего – давать компетентные оценки развития событий в будущем. «ЭКО» стремится следовать славным традициям, заложенным его основателем академиком А.Г. Аганбегяном. Это обсуждение самых сложных и болезненных проблем экономики и хозяйственной практики, анализ современных тенденций развития страны и ее регионов, поиски путей решения народнохозяйственных задач, выхода из экономических «тупиков» – совместно с экономистами, управленцами, экспертами, промышленниками регионов России и ближнего зарубежья. Главный редактор «ЭКО», член-корр. РАН, заместитель директора ИЭОПП СО РАН В.А. КРЮКОВ

найдено чисто административное решение – через губернский совет профсоюзов рассмотреть возможность перевода <...> Перевод промышленности Саратовской губернии на рельсы нэпа // КЛИО. 2018. № 1 (28). С. 148–156. <...> [Отмахов, 2000; Расков, 2005]. 4 В переводе на русский язык второго издания книги Д. <...> XIX]. 5 Интересно отметить, что при переводе книги А. <...> Кламера перевели и слово conversation, а в переводе статьи Р.

Предпросмотр: ЭКО №3 2021.pdf (0,3 Мб)
756

№15-16 [Эксперт (Монокль), 2020]

Журнал «Эксперт» — одно из самых влиятельных еженедельных деловых аналитических изданий России. Издание пишет о бизнесе, экономике и политике России и мира, делая акцент на строгую аналитику. Мы знаем, что современный человек живет в огромном, зачастую хаотичном информационном потоке, поэтому в каждой своей публикации пытаемся отвечать не только на вопрос «Что произошло?», но и «Почему это произошло?» и «Что за этим последует?». При этом мы находимся в актуальной повестке, так как первичный еженедельный формат издания воспитал команду, склонную к быстрому анализу текущих событий. 

его лицевой счет, когда потребитель сам обратился к авиаперевозчику с соответствующим заявлением о переводе <...> Каковы масштабы проблемы? <...> 90% из них используют его для ведения бизнеса, а 71% доверяет WeChat как основному инструменту для перевода <...> Как только очередная карта проходит регистрацию в платежной системе, происходит токенизация (перевод <...> Банк знает о ваших покупках (модель потребления), доходах, переводах.

Предпросмотр: Эксперт №15-16 2020.pdf (0,1 Мб)
757

Собственность: противоречия присвоения (Проблемы теории и методологии) монография

Автор: Останин В. А.
РИО Владивостокского филиала Российской таможенной академии

В монографии рассмотрены методические и теоретические проблемы собственности, представленной в своей субстанциальной и процессуальной формах. Уделено внимание онтологическому аспекту исследования собственности. Раскрываются механизмы решения предметных и гносеологических противоречий в анализе отношений присвоения.

основе подобного поверхностного понимания сущности производительных сил, во-первых, стал неадекватный перевод <...> В переводе же на русский язык это положение звучит: «Под рабочей силой, или способностью к труду, мы <...> На наш взгляд, перевод термина «der Inbegriff» как совокупность является очень неудачным. <...> Речь идет, таким образом, о переводе, отражении системы посредством другой системы. <...> Маркс употребляет термин «Auflosen», более адекватный перевод которого – «полное разрешение противоречия

Предпросмотр: Собственность противоречия присвоения.pdf (0,2 Мб)
758

Хозяйственная организация и моделирование ее динамики монография

Автор: Степочкина Е. А.
Изд-во ВолГУ

Монография отражает изменение представления экономической теории о хозяйственной организации, начиная от точки на диаграмме «supply / demand» и до хранилища и создателя новых типов «know how» общества. Рассмотрены также современные концепции хозяйственной организации, представленные в экономической социологии, теории организации, менеджменте.

ротации лежал также в основе планирования карьерного роста работников, который осуществлялся путем перевода <...> обусловлена переводом системы оптимального стимулирования на контрактную основу. <...> Предисловие редакторов перевода к книге: В.-Б. Занг. Синергетическая экономика. <...> Проверка формулировок проблем на повторы. 4. Структурирование проблем. 5. <...> Список проблем.

Предпросмотр: Хозяйственная организация и моделирование ее динамики Монография..pdf (0,8 Мб)
759

№8 [Эксперт (Монокль), 2015]

Журнал «Эксперт» — одно из самых влиятельных еженедельных деловых аналитических изданий России. Издание пишет о бизнесе, экономике и политике России и мира, делая акцент на строгую аналитику. Мы знаем, что современный человек живет в огромном, зачастую хаотичном информационном потоке, поэтому в каждой своей публикации пытаемся отвечать не только на вопрос «Что произошло?», но и «Почему это произошло?» и «Что за этим последует?». При этом мы находимся в актуальной повестке, так как первичный еженедельный формат издания воспитал команду, склонную к быстрому анализу текущих событий. 

диаметральные позиции сторон (прежде всего российской и украинской), а также понимание последствий провала и перевода <...> Мы как раз столкнулись отчасти с этой проблемой. <...> Какие проблемы существуют в механизмах ценообразования на рынке нефти? <...> Такие компании, по словам эксперта, сейчас испытывают серьезные проблемы. <...> 2015 48 ПОТРЕБЛЕНИЕ HI-END Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Lo Scienziato (в переводе

Предпросмотр: Эксперт №8 2015.pdf (0,5 Мб)
760

Словарь финансово-экономических терминов

М.: ИТК "Дашков и К"

Словарь содержит системно изложенный материал, дающий целостное представление о терминологии финансово-экономического профиля, по следующим разделам: глоссарий, англо-русский и русско-английский словари. В издание включены также приложения: предметный словарь, где термины систематизированы по группам, характеризующим различные области функционирования финансово-экономического рынка; словарь сокращений; словарь сленга, используемого на российском и зарубежном рынках; основные формулы, применяемые при выполнении операций с финансовыми инструментами.

Кроме того, он рассматривал проблемы экономической неопределенности, в том числе проблему будущих товарных <...> ПРОБЛЕМА “ЦЕПОЧКИ ЗАМЕН” — проблема, которая заключается в том, что при выборе инвестиционных проектов <...> ПРОБЛЕМА ПОДПИСЧИКА ОПЦИОНА ОСНОВНАЯ — проблема определения минимального значения премии, ниже которого <...> REPLACEMENT-CHAIN PROBLEM — проблема “цепочки замен”. <...> ПРОБЛЕМА “ЦЕПОЧКИ ЗАМЕН” — replacement-chain problem. ПРОБЛЕМА АГЕНТСКАЯ — agency problem.

Предпросмотр: Словарь финансово-экономических терминов.pdf (0,1 Мб)
761

Индивидуализм и экономический порядок

Автор: Хайек Фридрих
М.: Социум

Книгу «Индивидуализм и экономический порядок» составили экономические и политико-философские работы одного из крупнейших мыслителей ХХ века, выдающегося экономиста, лауреата Нобелевской премии Ф. А. Хайека (1899—1992). Написанные в 30–40-е годы, они стали классическими и во многом определили развитие современной экономической и социальной теории. Название сборника связано с одной из ключевых для творчества Ф. Хайека тем: почему некоторые версии философского индивидуализма оказываются несовместимы с иделами свободного общества, прокладывая свободу тоталитаризму? В книге представлены знаменитые статьи о социалистическом планировании, в которых вскрывается теоретическая несостоятельность различных моделей социализм — от «классической» К. Маркса до «рыночной» О. Ланге, а также анализ рынка как информационной системы, которая способна координировать разрозненные знания, рассеянные среди миллионов незнакомых друг другу людей.

Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» УДК 330.831.8 ББК 65.02(4Вел)+65.013.7 Х15 Перевод <...> Дмитриева, перевод, 1997 © Р. И. <...> Р. 464—468, английский перевод 1934 г. <...> Соответствующий отрывок цитируется в анг‑ лийском переводе в начале моей статьи: Hayek F. A. <...> No. 1 (April, 1920), перепечатано в английском переводе в «Collectivist Economic Planning».

Предпросмотр: Индивидуализм и экономический порядок.pdf (0,1 Мб)
762

№6 [Эксперт (Монокль), 2020]

Журнал «Эксперт» — одно из самых влиятельных еженедельных деловых аналитических изданий России. Издание пишет о бизнесе, экономике и политике России и мира, делая акцент на строгую аналитику. Мы знаем, что современный человек живет в огромном, зачастую хаотичном информационном потоке, поэтому в каждой своей публикации пытаемся отвечать не только на вопрос «Что произошло?», но и «Почему это произошло?» и «Что за этим последует?». При этом мы находимся в актуальной повестке, так как первичный еженедельный формат издания воспитал команду, склонную к быстрому анализу текущих событий. 

, установили нулевые тарифы на переводы, сам ЦБ тоже установил нулевой тариф на переходный период. <...> Более того, теперь в мобильных приложениях банков не так просто найти кнопку перевода через СБП. <...> Это верно для почты, для телефонной связи, верно и для систем денежных переводов. <...> Но есть проблема. <...> В этом и есть проблема. Но это уже проблема не издателя, а смежных индустрий.

Предпросмотр: Эксперт №6 2020.pdf (0,1 Мб)
763

№13 [Эксперт (Монокль), 2023]

Журнал «Эксперт» — одно из самых влиятельных еженедельных деловых аналитических изданий России. Издание пишет о бизнесе, экономике и политике России и мира, делая акцент на строгую аналитику. Мы знаем, что современный человек живет в огромном, зачастую хаотичном информационном потоке, поэтому в каждой своей публикации пытаемся отвечать не только на вопрос «Что произошло?», но и «Почему это произошло?» и «Что за этим последует?». При этом мы находимся в актуальной повестке, так как первичный еженедельный формат издания воспитал команду, склонную к быстрому анализу текущих событий. 

Еще 50 млрд рублей бюджетных займов пойдет на модернизацию общественного транспорта и 15 млрд — на перевод <...> системы — Credit Suisse, швейцарского монстра со 166-летней историей, фининститут, помнящий еще денежные переводы <...> Стейблкоин должен был использоваться для платежей и денежных переводов через мессенджеры WhatsApp и Facebook <...> Власти рассчитывали, что в биткоинах будут поступать переводы из-за рубежа — они составляют четверть <...> Благодаря ей переводы стало делать проще и безопаснее, без необходимости разбираться в бюрократических

Предпросмотр: Эксперт №13 2023.pdf (0,1 Мб)
764

№6 [Образование. Наука. Научные кадры , 2016]

Информационный и научный журнал. Обзор новинок учебной литературы высшего и профессионального образования отечественных и зарубежных изданий. Опубликование научных статей на соискание степени доктора и кандидата наук. Рекомендован Высшей аттестационной комиссией (ВАК) Министерства образования и науки Российской Федерации для публикации научных работ (статей), отражающих основное содержание диссертаций.

Логинов, доктор экономических наук, профессор, заместитель директора Института проблем рынка РАН В.А. <...> в молодежной среде является проблемой не только в России, но и во всем мире. <...> На занятиях по изучению языка профессии и основ юридического перевода на кафедре иностранных языков Юридического <...> Основная задача преподавателя по иностранному языку заключается в оказании помощи адекватного перевода <...> В статье проведен анализ проблемы изучения профессиональных деструкций педагогов.

Предпросмотр: Образование. Наука. Научные кадры №6 2016.pdf (0,8 Мб)
765

№23 [Эксперт (Монокль), 2020]

Журнал «Эксперт» — одно из самых влиятельных еженедельных деловых аналитических изданий России. Издание пишет о бизнесе, экономике и политике России и мира, делая акцент на строгую аналитику. Мы знаем, что современный человек живет в огромном, зачастую хаотичном информационном потоке, поэтому в каждой своей публикации пытаемся отвечать не только на вопрос «Что произошло?», но и «Почему это произошло?» и «Что за этим последует?». При этом мы находимся в актуальной повестке, так как первичный еженедельный формат издания воспитал команду, склонную к быстрому анализу текущих событий. 

Но все проблемы так не решишь. <...> «Что касается перевода персонала на удаленку — это одна из тех таблеток, которые дали попробовать почти <...> отличие «родной» сберовской системы от новой в том, что с 1 мая Центробанк запретил брать комиссию за переводы <...> Напомним, ранее существовал «банковский роуминг», когда при переводе денег между разными регионами внутри <...> В апреле этого года Сбербанк его отменил, но зато ввел комиссию в своей системе при переводах между гражданами

Предпросмотр: Эксперт №23 2020.pdf (0,3 Мб)
766

№25 [Эксперт (Монокль), 2020]

Журнал «Эксперт» — одно из самых влиятельных еженедельных деловых аналитических изданий России. Издание пишет о бизнесе, экономике и политике России и мира, делая акцент на строгую аналитику. Мы знаем, что современный человек живет в огромном, зачастую хаотичном информационном потоке, поэтому в каждой своей публикации пытаемся отвечать не только на вопрос «Что произошло?», но и «Почему это произошло?» и «Что за этим последует?». При этом мы находимся в актуальной повестке, так как первичный еженедельный формат издания воспитал команду, склонную к быстрому анализу текущих событий. 

До этого в аппарате правительства РФ он курировал программу «Информационное общество», занимающуюся переводом <...> Но есть одна проблема. <...> Сервис Bookmate уже пошел дальше и запустил проект Singles, в котором публикует переводы больших и глубоких <...> Мы начали проект с перевода статьи-дневника, которую написала врач нью-йоркской больницы для The New <...> Да, были проблемы из-за закрытия международных рынков, проблемы в логистике, срывы сроков поставок.

Предпросмотр: Эксперт №25 2020.pdf (0,2 Мб)
767

Социализм, экономический расчет и предпринимательская функция

Автор: Хесус Уэрта де Сото
М.: Социум

Крушение социализма застало врасплох большинство экономистов. Оказавшись не в состоянии своевременно предсказать и верно оценить развитие событий, они впоследствии сделали вид, что ничего особенного не произошло, и как ни в чем не бывало занялись текущими проблемами. Однако автор данной книги, испанский профессор Х. Уэрта де Сото, заведующий кафедрой экономической политики Университета короля Хуана Карлоса в Мадриде, глубоко убежден в фундаментальной необходимости произвести критическую переоценку проводившихся до сих пор исследований социализма и использовавшегося в них теоретического инструментария. В своей работе Х. Уэрта де Сото опирается на теорию невозможности экономического расчета при социализме, разработанную в 1920-х годах Людвигом фон Мизесом и Борисом Бруцкусом, концепцию неявного и неартикулируемого знания Майкла Полани, теорию предпринимательства Мизеса-Кирцнера, концепцию стихийного порядка Хайека и идеи последнего о роли знания в экономике. В книге также подробно излагается ход полемики о невозможности экономического расчета при социализме, разгоревшейся среди экономистов в 1930-е годы. Весь этот концептуальный аппарат применяется для анализа социалистической экономики, причем автор исходит из расширительного определения социализма, как любого вмешательства в рыночный механизм со стороны государства, профсоюзов или центрального банка. Это делает книгу актуальной для понимания современных процессов, происходящих в экономике разных стран.

Хайека в переводе на испанский3. <...> См. перевод цитаты в тексте в разделе 171. <...> -Oct. 1908), английский перевод Ф. А. <...> Перевод приводится по Erich W. <...> С. 214—215. с. 187 * Автор цитирует английский перевод книги Вебера; в переводе с немецкого (по указанному

Предпросмотр: Социализм, экономический расчет и предпринимательская функция.pdf (0,5 Мб)
768

№4 [Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Экономика и управление, 2014]

Журнал входит в Перечень ВАК ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук

Серия WP3 «Проблемы рынка труда». – С. 12. 3. Brown D. <...> других категориях молодежи, потенциал которой необходимо в полной мере использовать для решения задачи перевода <...> Для решения обозначенных проблем необходимо предпринять ряд мер. <...> систем, в том числе, активизировать генерацию фиктивного капитала и привлечение инвестиций, выступает перевод <...> Раскроем некоторые возможности, возникающие при условии перевода механизма управления региональной экономикой

Предпросмотр: Вестник Воронежского государственного университета. Серия Экономика и управление №4 2014.pdf (0,7 Мб)
769

№49* [Эксперт (Монокль), 2019]

Журнал «Эксперт» — одно из самых влиятельных еженедельных деловых аналитических изданий России. Издание пишет о бизнесе, экономике и политике России и мира, делая акцент на строгую аналитику. Мы знаем, что современный человек живет в огромном, зачастую хаотичном информационном потоке, поэтому в каждой своей публикации пытаемся отвечать не только на вопрос «Что произошло?», но и «Почему это произошло?» и «Что за этим последует?». При этом мы находимся в актуальной повестке, так как первичный еженедельный формат издания воспитал команду, склонную к быстрому анализу текущих событий. 

Сам Суханов о переводе Ирины с понижением в должности узнал от нас и был удивлен. <...> На ближайшей же встрече по газу нужно требовать перевода арбитража — например, в Малайзию, или Сингапур <...> Проблема суда вопиет ровно о том же. <...> Robotics в России) Игорь Рыженков напоминает, что роботизация — процесс долгий и сложный, по сути, это перевод <...> Его текст издан в блестящем переводе Заура Мамедьярова и Евгения Фоменко, тонко передающем своеобразную

Предпросмотр: Эксперт №49* 2019.pdf (0,3 Мб)
770

№36 [Эксперт (Монокль), 2021]

Журнал «Эксперт» — одно из самых влиятельных еженедельных деловых аналитических изданий России. Издание пишет о бизнесе, экономике и политике России и мира, делая акцент на строгую аналитику. Мы знаем, что современный человек живет в огромном, зачастую хаотичном информационном потоке, поэтому в каждой своей публикации пытаемся отвечать не только на вопрос «Что произошло?», но и «Почему это произошло?» и «Что за этим последует?». При этом мы находимся в актуальной повестке, так как первичный еженедельный формат издания воспитал команду, склонную к быстрому анализу текущих событий. 

с согласия клиентов — направляя распоряжения к банковским счетам клиентов; принимать онлайн-переводы <...> «Мы не держимся за платежный рынок и вполне допускаем, что функция платежей, переводов может со временем <...> ЦБ планомерно наращивает свое присутствие на рынке платежей и переводов. <...> Уже тогда было ясно: потенциально СБП способна заниматься не только переводами, но и платежами, а значит <...> Вскоре она столкнется с постпандемическими проблемами.

Предпросмотр: Эксперт №36 2021.pdf (0,1 Мб)
771

№5 [ЭКО, 2020]

Издается с января 1970г. Всероссийский (ранее – всесоюзный) экономический журнал «ЭКО» – общеэкономическое издание широкого профиля, рассчитанное как на исследователей, так и на практиков. Его миссия – распространение экономических знаний, достижений мировой экономической мысли, передового опыта хозяйствования. Аудитория – экономисты, финансисты и менеджеры, научные работники, преподаватели и аспиранты вузов, а также работники органов управления всех уровней, руководители и специалисты предприятий разных сфер деятельности. Начиная с 1970 г. журнал не только отражал перипетии экономической жизни страны, но и старался (и часто ему это удавалось) быть впереди происходящего – давать компетентные оценки развития событий в будущем. «ЭКО» стремится следовать славным традициям, заложенным его основателем академиком А.Г. Аганбегяном. Это обсуждение самых сложных и болезненных проблем экономики и хозяйственной практики, анализ современных тенденций развития страны и ее регионов, поиски путей решения народнохозяйственных задач, выхода из экономических «тупиков» – совместно с экономистами, управленцами, экспертами, промышленниками регионов России и ближнего зарубежья. Главный редактор «ЭКО», член-корр. РАН, заместитель директора ИЭОПП СО РАН В.А. КРЮКОВ

Между тем давно замечено, что «… хотя перевод экономики на военные рельсы приводит в краткосрочном плане <...> ошибочные) мобилизационных возможностей потенциальных союзников и противников, их масштабов и скорости перевода <...> Однако нужно понимать, что перевод экономики на военные рельсы приводит к бурному экономическому росту <...> Перевод производства бронебойных снарядов с никелевой на хромистую сталь за 2,5 года Отечественной войны <...> Пораженный размахом той напряженной работы по переводу предприятий на выпуск военной продукции и размещению

Предпросмотр: ЭКО №5 2020.pdf (0,3 Мб)
772

Цивилизационная теория модернизации [монография]

Автор: Феофанов К. А.
М.: ИТК "Дашков и К"

Исследование известного политолога и социолога, доктора политических наук, профессора К.А. Феофанова является результатом многолетней работы и посвящено изучению цивилизационных детерминант, специфики и важнейших проблем модернизации. Модернизация понимается как переход от традиционного общества к современному в результате социального, политического, культурного и технико-экономического развития.

первой и второй реальности, применим западный «постмодернистский» (хотя встречается ещё в латинских переводах <...> массовой информации был осуществлён их, по возможности, максимально незаметный для большинства населения перевод <...> Данный «очень продуктивный» подход, связанный с переводом проблем внутрь и на другой уровень, может быть <...> Типичным является чиновничий саботаж реформ и перевод обсуждения и решения проблем в плоскость их демагогического <...> Ваучерная и денежная приватизация, в декларациях призванные служить механизмом перевода государственной

Предпросмотр: Цивилизационная теория модернизации Монография, 2-е изд., перераб. и доп..pdf (0,2 Мб)
773

№3 [Прикладные экономические исследования, 2025]

Журнал «Прикладные экономические исследования» включен в перечень ВАК Минобрнауки РФ, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук, по научной специальности 5.2.3 – Региональная и отраслевая экономика; 5.2.4 – Финансы; 5.2.5 – Мировая экономика; 5.2.6 – Менеджмент (экономические науки).

необходимости внедрения стратегий многоязычия и использования новых технологий (например, автоматического перевода <...> Напротив, турист, свободно владеющий языком страны либо имеющий надежные инструменты перевода, более <...> приезжающие в европейские деревни, часто проходят предварительные языковые курсы, понимая, что автоматический перевод <...> направлениям: с одной стороны, наблюдается унификация языка общения (глобальный английский и машинный перевод <...> Большинство работ либо рассматривают отдельные аспекты (например, проблемы перевода в экскурсионном обслуживании

Предпросмотр: Прикладные экономические исследования №3 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
774

№3 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 2: Экономика. Реферативный журнал, 2020]

В журнале представлены рефераты новейших работ отечественных и зарубежных авторов по актуальным проблемам мировой экономики, развитой рыночной экономики, экономики переходного периода, денег и финансов, социально-демографического развития и управления. Журнал адресуется научным работникам, преподавателям, студентам и аспирантам, всем, интересующимся новейшими тенденциями в мировой экономике и экономической науке.

Одна из острых проблем, возникающих в процессе дискуссий по проблемам роста, – соотношение задач так <...> реже одного раза в год) отрицательное сальдо своего баланса операций в рамках системы TARGET 2 путем перевода <...> Эти проблемы особенно обострились после финансового кризиса 2008 г. <...> Теория регуляции: Критический анализ / перевод Н.Б. <...> Подготовка квалифицированных рабочих кадров стала проблемой.

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 2 Экономика. Реферативный журнал №3 2020.pdf (1,0 Мб)
775

Мониторинг финансово-экономического состояния региона как условие развития институтов качественного экономического роста монография

Сиб. федер. ун-т

Исследованы условия и предпосылки формирования системы мониторинга финансово-экономического состояния региона с целью определения перспектив развития институтов качественного экономического роста территорий на примере Красноярского края и Арктической зоны.

Красноярском крае сопровождается целым рядом негативных явлений, без преодоления которых сложно говорить о переводе <...> Фактически в последние годы сменилась парадигма экономического роста экономики региона в направлении перевода <...> Выделим две методологические проблемы прогнозирования социально-экономического развития. <...> Во-первых, это проблемы информационного обеспечения прогнозирования. <...> Проблемы экономики труда. М.: Наука, 1982. 472 с. 50 Rostow W. W.

Предпросмотр: Мониторинг финансово-экономического состояния региона как условие развития институтов качественного экономического роста.pdf (0,6 Мб)
776

№19 [Эксперт (Монокль), 2021]

Журнал «Эксперт» — одно из самых влиятельных еженедельных деловых аналитических изданий России. Издание пишет о бизнесе, экономике и политике России и мира, делая акцент на строгую аналитику. Мы знаем, что современный человек живет в огромном, зачастую хаотичном информационном потоке, поэтому в каждой своей публикации пытаемся отвечать не только на вопрос «Что произошло?», но и «Почему это произошло?» и «Что за этим последует?». При этом мы находимся в актуальной повестке, так как первичный еженедельный формат издания воспитал команду, склонную к быстрому анализу текущих событий. 

Источник: «Эксперт» 1, 2 Платежное поручение 3 Проверка платежеспособности 4 Уведомление о переводе 5 <...> С точки зрения “денежных” шахмат перевод расчетов на такую валюту, заполнение ею международных резервов <...> И проблема эта не имеет национальности. <...> . — У нас проблем нет. <...> Но с тех пор ему, если судить по тем книгам, переводы которых периодически выпускает «Иностранка», так

Предпросмотр: Эксперт №19 2021.pdf (0,1 Мб)
777

№18 [Эксперт (Монокль), 2021]

Журнал «Эксперт» — одно из самых влиятельных еженедельных деловых аналитических изданий России. Издание пишет о бизнесе, экономике и политике России и мира, делая акцент на строгую аналитику. Мы знаем, что современный человек живет в огромном, зачастую хаотичном информационном потоке, поэтому в каждой своей публикации пытаемся отвечать не только на вопрос «Что произошло?», но и «Почему это произошло?» и «Что за этим последует?». При этом мы находимся в актуальной повестке, так как первичный еженедельный формат издания воспитал команду, склонную к быстрому анализу текущих событий. 

Источник: «Эксперт» 1, 2 Платежное поручение 3 Проверка платежеспособности 4 Уведомление о переводе 5 <...> С точки зрения “денежных” шахмат перевод расчетов на такую валюту, заполнение ею международных резервов <...> И проблема эта не имеет национальности. <...> . — У нас проблем нет. <...> Но с тех пор ему, если судить по тем книгам, переводы которых периодически выпускает «Иностранка», так

Предпросмотр: Эксперт №18 2021.pdf (0,1 Мб)
778

№2 [ЭКО, 2022]

Издается с января 1970г. Всероссийский (ранее – всесоюзный) экономический журнал «ЭКО» – общеэкономическое издание широкого профиля, рассчитанное как на исследователей, так и на практиков. Его миссия – распространение экономических знаний, достижений мировой экономической мысли, передового опыта хозяйствования. Аудитория – экономисты, финансисты и менеджеры, научные работники, преподаватели и аспиранты вузов, а также работники органов управления всех уровней, руководители и специалисты предприятий разных сфер деятельности. Начиная с 1970 г. журнал не только отражал перипетии экономической жизни страны, но и старался (и часто ему это удавалось) быть впереди происходящего – давать компетентные оценки развития событий в будущем. «ЭКО» стремится следовать славным традициям, заложенным его основателем академиком А.Г. Аганбегяном. Это обсуждение самых сложных и болезненных проблем экономики и хозяйственной практики, анализ современных тенденций развития страны и ее регионов, поиски путей решения народнохозяйственных задач, выхода из экономических «тупиков» – совместно с экономистами, управленцами, экспертами, промышленниками регионов России и ближнего зарубежья. Главный редактор «ЭКО», член-корр. РАН, заместитель директора ИЭОПП СО РАН В.А. КРЮКОВ

КРТ нежилой застройки фактически исходят из логики массового перевода промышленных зон под жилые районы <...> Например, в ПЗЗ Москвы для многих из 47 промышленных зон планируется перевод под новые виды использования <...> Дементьев] в Нидерланды с последующим их переводом в офшорные Нидерландские Антилы, что в российской <...> принципу направленности, 5 Банк России использует термин «конечная контролирующая материнская компания» (перевод <...> При переводе термина design на русский язык в очередной раз возникает недопонимание.

Предпросмотр: ЭКО №2 2022.pdf (0,3 Мб)
779

№10 [Эксперт (Монокль), 2023]

Журнал «Эксперт» — одно из самых влиятельных еженедельных деловых аналитических изданий России. Издание пишет о бизнесе, экономике и политике России и мира, делая акцент на строгую аналитику. Мы знаем, что современный человек живет в огромном, зачастую хаотичном информационном потоке, поэтому в каждой своей публикации пытаемся отвечать не только на вопрос «Что произошло?», но и «Почему это произошло?» и «Что за этим последует?». При этом мы находимся в актуальной повестке, так как первичный еженедельный формат издания воспитал команду, склонную к быстрому анализу текущих событий. 

валютных счетов действующим корпоративным клиентам и анонсировал увеличение минимальной суммы валютного перевода <...> средства банкукорреспонденту через эту систему, а затем банк-корреспондент отправит платеж по SWIFT для перевода <...> Весна тревоги Проблемы США сплелись в такой клубок, что решить их, кажется, уже невозможно. <...> К тому же это сняло бы с чиновников ряд проблем. <...> Райффайзенбанк, который позволяет проводить валютные платежи, повысит в два раза минимальную сумму переводов

Предпросмотр: Эксперт №10 2023.pdf (0,1 Мб)
780

Девушка с деньгами: Книга о финансах и здравом смысле

Автор: Веселко Анастасия
М.: Альпина Паблишер

Современные девушки умеют зарабатывать. Но почему-то все равно выходит так, что на жизнь денег достаточно, а сбережений нет. Крупные покупки приходится делать в кредит. Про будущее вообще думать страшно. Дело усугубляют стереотипы: финансы — сложно, экономия — для бедных, считать деньги — мелочно, инвестиции — для богатых банкиров. Анастасия Веселко, консультант по финансовой грамотности и автор блога «Девушка с Деньгами», написала понятное и интересное руководство по личным финансам. Она не только рассказывает, как организовать финансы: анализировать и оптимизировать расходы, составлять бюджет и инвестировать — но и дает реальные истории подписчиц, у которых получилось стать Девушками с Деньгами.

Похоже, главная проблема — в наших головах и ожиданиях. <...> Если это не ваша проблема — пролистывайте следующую главу. <...> Как говорится, «если проблема решается деньгами, то это не проблема, а расходы». <...> Мне открыли брокерский счет, показали, какие приложения установить, и дали реквизиты для перевода денег <...> Действовать по плану Открыть брокерский счет, построить шаблон перевода, наладить регулярную покупку

Предпросмотр: Девушка с деньгами. Книга о финансах и здравом смысле.pdf (0,2 Мб)
781

№4 [Научные и образовательные проблемы гражданской защиты, 2011]

Научный журнал по профилю "Безопасность жизнедеятельности и защита населения от чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера", соответствующему в основном специальностям 05.26.02 (Безопасность в чрезвычайных ситуациях - технические науки) и 20.02.24 (Гражданская и местная оборона - военные науки).

управления мероприятиями в области гражданской защиты; планирование и подготовка мероприятий подготовки к переводу <...> Поэтому данная статья посвящена этой проблеме. <...> для того, чтобы «раздробить» нефть, образующую плёнку на поверхности воды или береговой линии, путём перевода <...> Эта проблема связана с формированием имиджа МЧС России. <...> Такие переговоры отвлекают от решения ключевой проблемы ПРО – это проблема преамбулы договора СНВ о взаимосвязи

Предпросмотр: Научные и образовательные проблемы гражданской защиты №4 2011.pdf (0,7 Мб)
782

Прогнозирование развития децентрализованных макроэкономических систем управления на основе концепции человеческого капитала монография

Автор: Ершова Н. А.
М.: Проспект

Монография содержит научный материал по анализу современных проблем эффективного управления развитием макроэкономических систем, включающий результаты многолетних исследований автора. Главное внимание уделено проблеме устранения перспективной макроэкономической неопределенности развития национальной экономики методом качественного циклического прогнозирования внешней среды и методу стратегического целевого прогнозирования развития макроэкономических систем. По структуре и содержанию работа опирается на базовые концепции и принципы макроэкономики, включая потребительскую концепцию, системный подход, гипотезы рефлексивности и ограниченной рациональности субъектов экономической деятельности, принципы декомпозиции и неопределенности с учетом децентрализованности макроэкономических систем управления в условиях рыночной модели хозяйствования.

человеческий капитал значительно превышают инвестиции в овеществленный капитал, что предопределяет перевод <...> начинается с признания факта очевидных провалов рыночного механизма хозяйствования, неспособности к переводу <...> В дословном переводе он означает «приближение», и под ним подразумевается замена одних объектов, которые <...> Под управлением понимают целенаправленный и контролируемый перевод объекта из начального состояния в <...> Вернувшись на начало игры (клавиша F9) и сохранив предыдущий результат, повторим операцию перевода части

Предпросмотр: Прогнозирование развития децентрализованных макроэкономических систем управления на основе концепции человеческого капитала.pdf (0,3 Мб)
783

№22 [Эксперт (Монокль), 2011]

Журнал «Эксперт» — одно из самых влиятельных еженедельных деловых аналитических изданий России. Издание пишет о бизнесе, экономике и политике России и мира, делая акцент на строгую аналитику. Мы знаем, что современный человек живет в огромном, зачастую хаотичном информационном потоке, поэтому в каждой своей публикации пытаемся отвечать не только на вопрос «Что произошло?», но и «Почему это произошло?» и «Что за этим последует?». При этом мы находимся в актуальной повестке, так как первичный еженедельный формат издания воспитал команду, склонную к быстрому анализу текущих событий. 

Политический фактор препятствует переводу государственных бюджетов в режим экономии, ведь любое сокращение <...> В дословном переводе это «человек-лошадь». Как вы знаете, эмблемой Rémy Martin является кентавр. <...> Во главе всего — перевод денежных средств. <...> А еще она принимает денежные переводы в 25 тыс. приемных пунктов в бывшем СССР, в том числе в «Евросети <...> начислять проценты на остаток электронных денежных средств, нельзя предоставлять кредитные средства для перевода

Предпросмотр: Эксперт №22 2011.pdf (1,8 Мб)
784

№9 [ЭКО, 2022]

Издается с января 1970г. Всероссийский (ранее – всесоюзный) экономический журнал «ЭКО» – общеэкономическое издание широкого профиля, рассчитанное как на исследователей, так и на практиков. Его миссия – распространение экономических знаний, достижений мировой экономической мысли, передового опыта хозяйствования. Аудитория – экономисты, финансисты и менеджеры, научные работники, преподаватели и аспиранты вузов, а также работники органов управления всех уровней, руководители и специалисты предприятий разных сфер деятельности. Начиная с 1970 г. журнал не только отражал перипетии экономической жизни страны, но и старался (и часто ему это удавалось) быть впереди происходящего – давать компетентные оценки развития событий в будущем. «ЭКО» стремится следовать славным традициям, заложенным его основателем академиком А.Г. Аганбегяном. Это обсуждение самых сложных и болезненных проблем экономики и хозяйственной практики, анализ современных тенденций развития страны и ее регионов, поиски путей решения народнохозяйственных задач, выхода из экономических «тупиков» – совместно с экономистами, управленцами, экспертами, промышленниками регионов России и ближнего зарубежья. Главный редактор «ЭКО», член-корр. РАН, заместитель директора ИЭОПП СО РАН В.А. КРЮКОВ

объема грузов может считаться гарантированной и что большая часть ожидаемого грузопотока обусловлена переводом <...> автомобилей) и крайне низкую – индивидуальных предпринимателей (не более 1,5%), предпринять меры по переводу <...> относиться к чему угодно – от использования облачных технологий до обозначения таких скромных инициатив, как перевод <...> : от АСУ к микросервисам перевода задач управления с естественного языка на язык формальной логики становится <...> , Германии, Италии и Нидерландах, были «в лучшем случае переработками Пачоли, а в худшем – рабскими переводами

Предпросмотр: ЭКО №9 2022.pdf (0,3 Мб)
785

№3 [Вопросы оценки, 2009]

С 1996 г. издается ежеквартальный научно-практический журнал «Вопросы оценки», в котором публикуются статьи отечественных и зарубежных авторов, методические материалы и проекты. На его страницах оценщики делятся опытом работы, предлагают свои методики и способы решения конкретных оценочных задач, ведут дискуссии.

Показывается, что главной проблемой затратного подхода является оценка не имеющих рыночной стоимости <...> Система ASIS® как инструмент решения этой проблемы // Московский оценщик. 2007. № 5 (48). <...> Это видно по тому, как активно проблема обсуждается на форумах оценщиков. <...> Остановимся подробнее на основах обсуждаемой проблемы. <...> вместо фразы «анализ наилучшего и наиболее эффективного использования…», появившейся после буквального перевода

Предпросмотр: Вопросы оценки №3 2009.pdf (0,1 Мб)
786

Причины экономической преступности учеб. пособие

Автор: Мацкевич И. М.
М.: Проспект

Пособие построено на основании и по мотивам программы спецкурса Московского государственного юридического университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА). Рассматриваются понятие, признаки, виды экономической преступности, дается краткий ретроспективный анализ ее причин и определяются ее тенденции. Более содержательно излагаются отдельные виды экономической преступности: против собственности, против интеллектуальной собственности и другие. Личность экономического преступника, как и личность потерпевшего от экономической преступности, также описываются самостоятельно. Причины экономической преступности изучаются как в рамках отдельной главы, так и путем сквозного анализа через все пособие. Законодательство приводится по состоянию на 1 октября 2016 г.

репатриации денежных средств в иностранной валюте (ст. 193 УК РФ); совершение валютных операций по переводу <...> Виктимологические проблемы 1. <...> Виктимологические проблемы • 113 номики к рыночной. <...> Другой перевод слова рейдер, если истолковывать его буквально — «налетчик». <...> После перевода денег пользователь получает билет, который никакого отношения к реальному рейсу не имеет

Предпросмотр: Причины экономической преступности. Учебное пособие.pdf (0,1 Мб)
787

№4 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 2: Экономика. Реферативный журнал, 2011]

В журнале представлены рефераты новейших работ отечественных и зарубежных авторов по актуальным проблемам мировой экономики, развитой рыночной экономики, экономики переходного периода, денег и финансов, социально-демографического развития и управления. Журнал адресуется научным работникам, преподавателям, студентам и аспирантам, всем, интересующимся новейшими тенденциями в мировой экономике и экономической науке.

показывает, что суммарный эффект возрастания финансового трения имеет отрицательные последствия в виде перевода <...> Главная проблема ЕВС заключается не в бюджетных проблемах отдельных стран, а в структурных проблемах. <...> Например, бесплатный перевод средств, приостановку оплаты чека, выписанного клиентом, более низкие тарифы <...> В основном перевод лесов в сельскохозяйственные земли обусловлен востребованностью таких продуктов, как <...> специализирующейся на переработке отходов, критически анализирует концепцию 3R (reduire, reemployer, recycler, в переводе

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 2 Экономика. Реферативный журнал №4 2011.pdf (1,0 Мб)
788

Экономическая теория (экономика) учеб.-метод. пособие

Автор: Киян Татьяна Васильевна
КрасГАУ

Представлено краткое содержание курса, тематика контрольных работ, варианты контрольных работ, методические указания для написания контрольных работ, рекомендуемая литература.

Подходы к решению данной проблемы были различными. <...> Государственный бюджет, проблема его формирования в России. 25. <...> Общественные блага, проблемы их производства в рыночной экономике. <...> Изложение данной темы необходимо начать с выявления причин перевода предприятий из государственной собственности <...> Важнейшей проблемой общества, возникающей в результате неравенства доходов, становится проблема бедности

Предпросмотр: Экономическая теория (экономика).pdf (0,4 Мб)
789

№41 [Эксперт (Монокль), 2011]

Журнал «Эксперт» — одно из самых влиятельных еженедельных деловых аналитических изданий России. Издание пишет о бизнесе, экономике и политике России и мира, делая акцент на строгую аналитику. Мы знаем, что современный человек живет в огромном, зачастую хаотичном информационном потоке, поэтому в каждой своей публикации пытаемся отвечать не только на вопрос «Что произошло?», но и «Почему это произошло?» и «Что за этим последует?». При этом мы находимся в актуальной повестке, так как первичный еженедельный формат издания воспитал команду, склонную к быстрому анализу текущих событий. 

Если в обиходе мы привыкли считать вывозом капитала покупку зарубежной недвижимости или перевод денег <...> денежных средств по импортным контрактам»), а также переводы по фиктивным операциям с ценными бумагами <...> Во-первых, приток капитала по линии банков (это была «развалютизация» средств на счетах клиентов и перевод <...> Можно с большой степенью вероятности сказать, что перевод акций и ПИФов из РТС на ММВБ повысит их ликвидность <...> Поэтому перевод акций башкирских компаний на ММВБ будет очень кстати, и весьма вероятно, что их курс

Предпросмотр: Эксперт №41 2011.pdf (1,7 Мб)
790

Институционально-цифровая трансформация механизма использования государственных расходов монография

Автор: Белокрылов К. А.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

В монографии представлены результаты исследования особенностей и современных тенденций институциональной трансформации системы публичных закупок, обеспечивающей удовлетворение потребностей субъектов государственного сектора экономики России, выполненные в рамках ряда грантов ЮФУ, РГНФ, РФФИ. Особенно обостряется проблема повышения эффективности и качества закупочных процедур в условиях развития пандемии коронавируса, детерминирующего увеличение дефицитов бюджетов всех уровней, катастрофическое снижение цен на мировых рынках нефти и развитие стагнационных тенденций в мировой экономике, что требует роста государственных закупок в целях антикризисной поддержки бизнеса и населения. Снижают эффективность государственных закупок высокие экономико-правовые риски, в частности коррупции, что актуализирует разработку механизмов их локализации через расширение участия общественных контролеров в мониторинге эффективности использования государственных расходов.

Следует напомнить, что в 2019 г. с переводом в электронный формат всех способов торгов завершился достаточно <...> реконструированных объектов капитального строительства с применением новых технологий до 65 % за счет перевода <...> Цифровизация закупочной системы обеспечила2: – перевод всех закупок в электронный вид, минимизацию субъективных <...> института участия общественности в контроле закупок; повышение уровня профессионализма заказчиков; перевод <...> Коптелов // Проблемы теории и практики управления. – 2011. – № 1. Кудрин, А.

Предпросмотр: Институционально-цифровая трансформация механизма использования государственных расходов.pdf (0,1 Мб)
791

№1 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 2: Экономика. Реферативный журнал, 2018]

В журнале представлены рефераты новейших работ отечественных и зарубежных авторов по актуальным проблемам мировой экономики, развитой рыночной экономики, экономики переходного периода, денег и финансов, социально-демографического развития и управления. Журнал адресуется научным работникам, преподавателям, студентам и аспирантам, всем, интересующимся новейшими тенденциями в мировой экономике и экономической науке.

В своих последних работах Кардозо подчеркивает особую роль переводов научных текстов, поскольку считает <...> По его мнению, перевод – это, во-первых, один из инструментов присвоения и адаптации научных знаний, <...> Тогда же перевод становится процессом создания новых слов и нового технического языка, средой нового <...> это комплексная, «локально» сформированная система взаимодействующих идей, практик и институтов; – перевод <...> Перевод Visa на процессинг НСПК произошел только в конце 2015 г.

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 2 Экономика. Реферативный журнал №1 2018.pdf (0,8 Мб)
792

№43 [Эксперт (Монокль), 2011]

Журнал «Эксперт» — одно из самых влиятельных еженедельных деловых аналитических изданий России. Издание пишет о бизнесе, экономике и политике России и мира, делая акцент на строгую аналитику. Мы знаем, что современный человек живет в огромном, зачастую хаотичном информационном потоке, поэтому в каждой своей публикации пытаемся отвечать не только на вопрос «Что произошло?», но и «Почему это произошло?» и «Что за этим последует?». При этом мы находимся в актуальной повестке, так как первичный еженедельный формат издания воспитал команду, склонную к быстрому анализу текущих событий. 

Проблема в том, что на местах могут и не прислушаться к командам из центра: средства от перевода деревенских <...> На выборах победила исламистская партия «Ан-Нахда» (в переводе «Возрождение»). <...> Объемы денежных переводов, пересылаемых работающими в ЕС тунисцами, продолжают сокращаться, а, по некоторым <...> Возможно, какую-то книжную форму обретут в обозримом будущем и комментарии к русскому переводу романа <...> Ее работа так и называется — «Пленка», или «Фильм», ибо слово «film» позволяет допустить оба перевода

Предпросмотр: Эксперт №43 2011.pdf (1,8 Мб)
793

№40 [Эксперт (Монокль), 2018]

Журнал «Эксперт» — одно из самых влиятельных еженедельных деловых аналитических изданий России. Издание пишет о бизнесе, экономике и политике России и мира, делая акцент на строгую аналитику. Мы знаем, что современный человек живет в огромном, зачастую хаотичном информационном потоке, поэтому в каждой своей публикации пытаемся отвечать не только на вопрос «Что произошло?», но и «Почему это произошло?» и «Что за этим последует?». При этом мы находимся в актуальной повестке, так как первичный еженедельный формат издания воспитал команду, склонную к быстрому анализу текущих событий. 

естественно, вызывает нарекания, и по закону до 2022 года от таких схем необходимо уйти, но работы по переводу <...> Пикетти пришел к выводу, что суть современного общественного перераспределения состоит не в переводе <...> Правда, «Мегафон» кроме делистинга с LSE рассматривает возможность ухода и с Московской биржи и, видимо, перевода <...> Вторая проблема — кадры. <...> естественно, вызывает нарекания, и по закону до 2022 года от таких схем необходимо уйти, но работы по переводу

Предпросмотр: Эксперт №40 2018.pdf (0,1 Мб)
794

№27 [Эксперт (Монокль), 2013]

Журнал «Эксперт» — одно из самых влиятельных еженедельных деловых аналитических изданий России. Издание пишет о бизнесе, экономике и политике России и мира, делая акцент на строгую аналитику. Мы знаем, что современный человек живет в огромном, зачастую хаотичном информационном потоке, поэтому в каждой своей публикации пытаемся отвечать не только на вопрос «Что произошло?», но и «Почему это произошло?» и «Что за этим последует?». При этом мы находимся в актуальной повестке, так как первичный еженедельный формат издания воспитал команду, склонную к быстрому анализу текущих событий. 

В-третьих, сохраняется в измененном виде процедура обязательного перевода всех членкоров в академики. <...> науки, профессор Университета Британской Колумбии побеседовал с нашим корреспондентом о реформе РАН. — Перевод <...> м 124,6 45,4 Металл и металлоконструкции 1 млн тонн 19,6 10 Рельсы 0,2 млн тонн 5,7 2,1 Стрелочные переводы <...> В предыдущие кризисы бедняки выживали за счет переводов родственников, работающих в странах Залива и <...> Сегодня заграничные переводы заметно сократились, а безработица среди молодежи достигла 25%.

Предпросмотр: Эксперт №27 2013.pdf (0,5 Мб)
795

№42 [Эксперт (Монокль), 2022]

Журнал «Эксперт» — одно из самых влиятельных еженедельных деловых аналитических изданий России. Издание пишет о бизнесе, экономике и политике России и мира, делая акцент на строгую аналитику. Мы знаем, что современный человек живет в огромном, зачастую хаотичном информационном потоке, поэтому в каждой своей публикации пытаемся отвечать не только на вопрос «Что произошло?», но и «Почему это произошло?» и «Что за этим последует?». При этом мы находимся в актуальной повестке, так как первичный еженедельный формат издания воспитал команду, склонную к быстрому анализу текущих событий. 

недружественное поведение западного партнера, англоголландской Royal Dutch Shell, довольно оперативно обернулось переводом <...> «Сахалин-1» подождал чуть больше: только 7 октября президент Владимир Путин подписал указ о переводе <...> Схема перевода будет схожа с опробованной на «Сахалине-2». <...> Во-вторых, перевод управления перевозчиками на бруттоконтракты, когда стоимость услуг перевозчика не <...> Это ментальная проблема.

Предпросмотр: Эксперт №42 2022.pdf (0,1 Мб)
796

№10 [Эксперт (Монокль), 2019]

Журнал «Эксперт» — одно из самых влиятельных еженедельных деловых аналитических изданий России. Издание пишет о бизнесе, экономике и политике России и мира, делая акцент на строгую аналитику. Мы знаем, что современный человек живет в огромном, зачастую хаотичном информационном потоке, поэтому в каждой своей публикации пытаемся отвечать не только на вопрос «Что произошло?», но и «Почему это произошло?» и «Что за этим последует?». При этом мы находимся в актуальной повестке, так как первичный еженедельный формат издания воспитал команду, склонную к быстрому анализу текущих событий. 

между участниками сделки проходят через сервис безопасных расчетов, который гарантирует автоматический перевод <...> Но вылезла куча смежных задач: автоматический перевод, распознавание образов, — на которых можно зарабатывать <...> А вот в Гугле мы вместо лингвистического дерева для перевода с одного языка на другой включаем машинное <...> Aгентство Kнига-Cервис» 48 СПЕЦИАЛЬНЫЙ ДОКЛАД ИРКУТСКИЙ «ГОСПЛАН» ЭКСПЕРТ № 10 4 –10 МАРТА 2019 ГЛОССАРИЙ (ПЕРЕВОД <...> Вот вам проблема сознания.

Предпросмотр: Эксперт №10 2019.pdf (0,1 Мб)
797

№3 [Путеводитель предпринимателя. Научно-практический сборник трудов, 2020]

Издается с 2008г. На страницах данного издания представлены теоретические и научно-практические материалы, обзоры, статьи и рецензии по актуальным вопросам и проблемам современной экономики и предпринимательства. Главный редактор – Балабанов В.С., д.э.н.. профессор, Заслуженный деятель науки Российской Федерации, Президент Российской академии предпринимательства

Средства привлекались из других арабских стран были взяты под контроль переводы денежных средств, осуществляемых <...> Накамото», опубликовали документ на девяти страницах под названием «Биткойн: электронная система денежных переводов <...> Документы, исследования, переводы / Российская акад. наук, Уральское отд*ние, Ин*т истории и археоло* <...> Документы, исследования, переводы / Российская акад. наук, Уральское отд*ние, Ин*т истории и археологии <...> Документы, исследования, переводы / Россий* ская акад. наук, Уральское отд*ние, Ин*т истории и археологии

Предпросмотр: Путеводитель предпринимателя. Научно-практический сборник трудов №3 2020.pdf (0,7 Мб)
798

№5 [ЭКО, 2023]

Издается с января 1970г. Всероссийский (ранее – всесоюзный) экономический журнал «ЭКО» – общеэкономическое издание широкого профиля, рассчитанное как на исследователей, так и на практиков. Его миссия – распространение экономических знаний, достижений мировой экономической мысли, передового опыта хозяйствования. Аудитория – экономисты, финансисты и менеджеры, научные работники, преподаватели и аспиранты вузов, а также работники органов управления всех уровней, руководители и специалисты предприятий разных сфер деятельности. Начиная с 1970 г. журнал не только отражал перипетии экономической жизни страны, но и старался (и часто ему это удавалось) быть впереди происходящего – давать компетентные оценки развития событий в будущем. «ЭКО» стремится следовать славным традициям, заложенным его основателем академиком А.Г. Аганбегяном. Это обсуждение самых сложных и болезненных проблем экономики и хозяйственной практики, анализ современных тенденций развития страны и ее регионов, поиски путей решения народнохозяйственных задач, выхода из экономических «тупиков» – совместно с экономистами, управленцами, экспертами, промышленниками регионов России и ближнего зарубежья. Главный редактор «ЭКО», член-корр. РАН, заместитель директора ИЭОПП СО РАН В.А. КРЮКОВ

Декларированная в статье 43 Конституции общедоступность бесплатного 1 В дословном переводе: «Любая наблюдаемая <...> Фактически меняется нагрузка, и перевод в онлайн-формат должен это учитывать. <...> Основные типы кампусов Понятие «кампус» (в переводе с латыни – «поле», или «открытое пространство») впервые <...> Ближайшими проектами в этом направлении являются котельная на отходах деревообработки в Кодинске, а также перевод <...> экспортной продукции внутри страны из-за дефицита мощностей железных дорог, и низкая рентабельность перевода

Предпросмотр: ЭКО №5 2023.pdf (0,3 Мб)
799

Сотрудничество стран БРИКС для устойчивого развития. В 2 т. Т. 2 материалы Междунар. науч.-практ. конференции молодых ученых стран БРИКС, Ростов-на-Дону, 24-26 сентября 2015 г.

Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

В данном издании представлены материалы, подготовленные участниками Международной научно-практической конференции «Сотрудничество стран БРИКС для устойчивого развития», состоявшейся 24-26 сентября 2015 г. Молодые ученые исследуют развитие стран БРИКС и их регионов в мировом взаимодействии, особенности малого и среднего бизнеса, действия региональных коммерческих банков в этих странах. Предметом изучения стали также современные технологии: наноматериалы, энергоэффективность, ИТ, биотехнологии, инновационные формы ведения сельского хозяйства, опыт «зеленой экономики» как важнейший фактор развития стран БРИКС. Исследуются также особенности, взаимодействие национальных языков, задачи и пути развития цивилизационного туризма.

начальное описание состояния желаемого объекта; o F начальное представление о возможных действиях для перевода <...> объекта из его исходного состояния в желаемое; o T начальное представление о времени перевода объекта <...> объекта g O j требуется уточнение действий Fo, обеспечивающих реализацию этих требований, т.е. реализацию перевода <...> Однако остается ряд нерешенных проблем. <...> Проблемы в изоляции кабельных систем.

Предпросмотр: Сотрудничество стран БРИКС для устойчивого развития. Т. 2.pdf (0,6 Мб)
800

№23 [Финансовая газета, 2017]

«Финансовая газета» - старейшее, а теперь самое современное экономическое издание. Это и аналитический еженедельник, и электронный портал, и база обновляемых нормативных документов, и площадка, на которой каждый может стать соавтором будущей системы экономического регулирования.

Получается, что «ОПЕК+ работает, но усилий недостаточно; перепроизводство нефти остается проблемой». <...> возмещение и еОСАГО – два параллельных процесса, чей одновременный запуск – залог успешного решения проблемы <...> законом от 2.12.90 г. № 395-1 «О банках и банковской деятельности», Положением о правилах осуществления перевода <...> Судебная практика Рассматривая проблему начисления амортизации после модернизации полностью самортизированного <...> Тогда Мадонна без проблем застраховала голос (но до Дитрих ей далеко).

Предпросмотр: Финансовая газета №23 2017.pdf (0,3 Мб)
Страницы: 1 ... 14 15 16 17 18 ... 72