65ОРГАНИЗАЦИЯ ПРОИЗВОДСТВА, ТОРГОВЛИ, ТРАНСПОРТА (Управление предприятиями, торговлей и транспортом - см. 005; 33; Конторское (канцелярское) дело. Делопроизводство. Оргтехника- см. 005.92)
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Ежемесячный научно-технический журнал «Железные дороги мира» ОАО «РЖД» — уникальное в мировой практике издание. С 1961 года журнал знакомит русскоговорящих читателей с зарубежным опытом в области экономики и эксплуатации железных дорог и городского рельсового транспорта, строительства, текущего содержания и ремонта пути и подвижного состава, внедрения информационных технологий, устройств СЦБ и связи.
«Железные дороги мира» — единственное периодическое издание на территории стран СНГ, которое публикует статьи авторитетных специалистов по железнодорожному транспорту из Европы, Северной Америки, Японии, Китая и других ведущих железнодорожных держав.
Важной задачей журнала является информирование читателей о ключевых событиях и внедрении инновационных технологий на железнодорожном транспорте России, стран СНГ и Балтии, объединенных в «Пространство 1520».
Одной из проблем стало растрескивание бетонных блоков обделки тоннелей. <...> Данная проблема была решена путем создания мощного бетонного основания. <...> Многие компоненты этих стрелочных переводов были изготовлены за пределами США, и требования действующего <...> переводов в составе реконструируемого узла. <...> Для того чтобы создать надлежащие условия для работы подрядчика путем перевода станции «Госпиталь имени
Предпросмотр: Железные дороги мира №5 2021.pdf (0,3 Мб)
Пилотный номер журнала «Автошкола Профи» вышел в свет в 2003 году. C 2004 года журнал выходит регулярно, с периодичностью три выпуска в полугодие. Концепция издания — учебно-методический и научно-практический журнал для директоров, преподавателей и специалистов автошкол. Сегодня журнал «Автошкола Профи» можно назвать не только старейшим, но и самым информационно насыщенным периодическим изданием из всех, посвященных обучению вождению
И это радует — вместе легче решать имеющиеся проблемы в подготовке водителей. <...> Современные проблемы безопасности жизнедеятельности: опыт, проблемы, поиски решения» Материалы Международной <...> Среди путей решения проблемы указано на необходимость повышения безопасности дорожного движения. <...> следующие приемы комбинированного торможения: «перегазовку» перед включением понижающих передач; паузу при переводе <...> Для перевода автомобиля в критический занос задней оси используется моментное включениевыключение стояночного
Предпросмотр: Автошкола Профи №1 2014.pdf (0,4 Мб)
Ведущее издание об управления железными дорогами и железнодорожными предприятиями. Реализация стратегий развития железнодорожного транспорта России, вопросы улучшения финансово-экономических показателей. В каждом номере освещается реализация стратегии развития железнодорожного транспорта России, вопросы улучшения финансово-экономических показателей, научные и практические рекомендации по эффективному использованию материальных, трудовых и финансовых ресурсов.
Устойчивость функционирования магистральных железных дорог // Транспорт России: проблемы и перспективы <...> Типология проблем управления инновационными проектами в разрезе источников финансирования и рисков их <...> космической деятельности в сфере земельных отношений (за исключением земель сельскохозяйственного назначения, перевода <...> После автоматического перевода учетной карточки в состояние «Закрыта», автоматически подписывается ЭП <...> согласованной ОАО «РЖД» заявки по количеству тонн или контейнеров (в зависимости от признака отправки), после перевода
Предпросмотр: Экономика железных дорог №9 2020.pdf (0,3 Мб)
Это современное издание, содержащее разъяснения и рекомендации по любым правовым вопросам работы с кадрами и кадровому делопроизводству, а также практический опыт управления персоналом успешных российских и зарубежных компаний. Наш журнал для кадровиков основан на реальных вопросах читателей, здесь вы найдете и уроки для начинающих специалистов, и тонкости — для самых опытных кадровиков и HR-менеджеров.
Сотрудник тем временем пишет заявление, в котором выражает согласие на перевод к новому работодателю <...> Но сначала ему придется предложить перевод на другие подходящие вакансии в соответствии с ч. 2 ст. 83 <...> Если соблюдать это правило, то при аннулировании не возникнет проблем с исправлением записей. <...> Сведения о приеме и увольнении (переводе) Дата и номер приказа (распоряжения) Наименование должности, <...> Согласно разъяснениям Роструда перевод работников на удаленную форму выполнения работы не освобождает
Предпросмотр: Кадровые решения №2 2022.pdf (0,7 Мб)
Журнал «АУДИТ» выходит с 15 сентября 1995 года и до настоящего времени находится на передовых позициях в сфере своей деятельности.
В журнале публикуются самые новые, необходимые и интересные материалы по аудиту, бухгалтерскому учету, налогообложению, юридические консультации по аудиту и бухучету, советы руководителям и кадровикам.
В журнале публикуются статьи научно-практического характера ученых и аспирантов, различные методические материалы. Входит в Перечень ВАК ведущих рецензируемых научных журналов и изданий.
ключей, совершения операций с биткойнами при наличии и отсутствии соединении с интернетом (такие как перевод <...> Они позволяют оплачивать покупки через QR-код, имеют в списке своих функций калькулятор перевода валют <...> Какие проблемы могут возникнуть, при интеграции данной технологии? Первая проблема. <...> Проблема высоких накладных расходов связана с проблемой ограниченной масштабируемости. <...> Это перевод западной литературы и нормативных документов по аудиту, в частности стандартов13; проведение
Предпросмотр: Аудит №12 2021.pdf (0,1 Мб)
Профессиональный журнал для секретарей и офис-менеджеров. С помощью нашего издания вы сможете повысить профессиональную квалификацию и выйти на новые карьерные высоты, выстроить документооборот вашего предприятия, задать вопрос и получить ответ компетентного специалиста. Журнал для секретарей – верный помощник при решении проблем, возникающих при работе в офисе. Каждый номер журнала посвящен актуальным темам делопроизводства и документооборота, кадровой работы и архивного дела, административно-управленческой деятельности.
Если вам все же необходимо сообщить шефу о проблеме, обратите внимание на структуру письма. <...> Возможные последствия проблемы. 4. Ваши варианты решения ситуации. 5. <...> Я сходила пару раз к психологу с этой проблемой. <...> Переведите проблемы в цели. Что вы хотите, чтобы было вместо вашей проблемы? <...> Какие ресурсы вам нужны, чтобы справиться с проблемой быстрее?
Предпросмотр: Секретарь-референт №7 2023.pdf (0,1 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
ученика – авт.) по очереди и заставлял сперва прочесть вчерашний урок, потом сам читал новый урок с переводом <...> При осуществлении незаконных банковских операций по совершению банковских переводов, обналичивание денежных <...> кредитования под залог имущества, аренды; – заключение иных договоров на заведомо не выгонных условиях; – перевод <...> текстов законопроектов, и глубокие теоретические и практические исследования материалов юридического перевода <...> Она тесно связана с методологией и техникой перевода юридических текстов.
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №1 2020.pdf (0,6 Мб)
Журнал "Железнодорожный транспорт" – одно из старейших периодических транспортных изданий России и мира. Его первый номер вышел в свет в 1826 г. Общепризнанные традиции журнала, неизменно пользующегося популярностью и авторитетом у читателей, высокая информативность, разнообразие и актуальность тематики, глубина и обоснованность постановки научно-технических, экономических, производственных и социальных проблем, привлечение в качестве авторов наиболее квалифицированных специалистов железнодорожного транспорта и смежных отраслей.
Журнал стремится всесторонне и объективно освещать ход реформирования железнодорожного транспорта, стратегию развития и деятельность ОАО "Российские железные дороги", его филиалов и структурных подразделений, пути повышения эффективности и качества транспортного обслуживания экономики и населения страны.
В числе главных задач журнала – пропаганда инвестиционной политики компании, инноваций в эксплуатации и развитии железнодорожной инфраструктуры, обобщение и содействие распространению передового отечественного и зарубежного опыта работы железнодорожного транспорта, внедрению результатов научных исследований и разработок, достижений в области железнодорожной техники и технологий перевозок, средств и методов обеспечения безопасности движения поездов, ресурсосбережения.
Особое значение журнал придает обсуждению в рамках транспортной стратегии России проблем взаимодействия различных видов транспорта, развития партнерских отношений с регионами, поставщиками продукции для железнодорожного транспорта.
Вопросы подготовки кадров, управления персоналом, формирования корпоративной культуры и современного менеджмента ОАО "РЖД" - также в сфере постоянного внимания нашего издания.
Характерна для журнала и публикация дискуссионных материалов, отражающих мнение ученых, специалистов, научно-технической общественности по широкому кругу вопросов развития железнодорожного транспорта.
По сложившейся издавна традиции в журнале регулярно публикуются материалы об истории железных дорог, о лучших представителях транспортной науки и практики, знаменательных датах и событиях в жизни отрасли.
соблюдены все современные стандарты обеспечения безопасности движения: пути оборудованы стрелочными переводами <...> уходит на проверку комплектности документов, проставление календарного штемпеля пограничной станции, перевод <...> Государственный Комитет Обороны принял решение о переводе ЛИИЖТ из Новосибирска в Москву и организации <...> имеющихся путей, 13 железнодорожных переездов и пешеходных переходов, заменить более 200 стрелочных переводов <...> в порту Гдыня будет включать в себя реконструкцию 115 км путей, укладку почти 360 новых стрелочных переводов
Предпросмотр: Железнодорожный транспорт №5 2020.pdf (0,1 Мб)
Автор: Рогожин Михаил Юрьевич
М.: Проспект
Книга представляет собой краткое систематизированное руководство по организации корпоративного управления персоналом и бухгалтерского обеспечения процессов управления персоналом. Законодательство приведено по состоянию на 1 апреля 2021 г.
Комплектование подразделения персоналом осуществляется посредством назначения (перевода) на должности <...> Переводу на должность (и изданию приказа (распоряжения) о переводе на эту должность (о переводе на другую <...> Оформление перевода в другое подразделение или на другую должность Содержание работы. <...> деле и в журнале переводов. <...> Составление приказа о переводе. Инструктаж вновь принятых и переводимых работников.
Предпросмотр: Настольная книга ответственного за кадры и бухгалтерию организации (предприятия, учреждения).pdf (0,2 Мб)
Журнал «ЛОГИСТИКА» освещает актуальные проблемы и опыт оптимальной организации, управления материальными, а также информационными, финансовыми и сервисными потоками ресурсов, проводя большую работу по отбору эффективных практик и решений для логистов. Журнал принимает активное участие в ежегодных исследованиях развития логистической отрасли, материалы которых способствуют определению тенденций в отрасли и выстраиванию оптимальных и эффективных стратегий компаний.
Журнал предназначен для предпринимателей, руководителей и специалистов служб логистики, снабжения, сбыта, транспорта производственных предприятий, управленческого персонала баз и складов оптовой и розничной торговли, грузовых терминалов, экспедиторских и транспортных компаний и фирм, а также ученых, преподавателей и студентов, занимающихся логистикой.
Макарова Постановка проблемы В настоящее время проблема устойчивого развития транспортнологистических <...> / 10 2017 31 мике довольно редко, в первую очередь для описания информационных проблем. <...> Цвиркуна; Институт проблем управления им. В. А. <...> Управление заключается в воздействии субъекта на объект управления для перевода объекта в нужное состояние <...> проблем региона.
Предпросмотр: Логистика №10 2017.pdf (0,3 Мб)
«Промышленность и безопасность» - это официальное печатное издание, в котором основными темами каждого выпуска являются официальная информация, нормативные акты и комментарии к ним, посвященные тематике промышленной безопасности.
В журнале публикуется подробная информация о технических нововведениях и экспертных исследованиях, помогающих выстраиванию процесса промышленной безопасности и охраны труда на производстве.
Аудитория издания: руководители предприятий, сотрудники Ростехнадзора, технические специалисты, руководители подразделений, специалисты служб промышленной безопасности и охраны труда, представители органов власти, учебные и экспертные организации.
распространяются на: идентификацию языка; идентификацию языка, на котором представлен текстовый атрибут; связь перевода <...> Требования стандарта не распространяются на процесс перевода, результатом которого является перевод конкретного <...> Избежать этих проблем позволяет неукоснительное выполнение инструкции по эксплуатации, использование <...> ПРОМЫШЛЕННОСТЬ И БЕЗОПАСНОСТЬ № 7 (59) Июль 2013 21 НАДЗОР (РЕСПУБЛИКА БАШКОРТОСТАН) Избежать проблем <...> Еще одна проблема – пропускная способность электрических, воздушных и кабельных сетей.
Предпросмотр: Промышленность и безопасность №7 2013.pdf (0,3 Мб)
«Современная лабораторная практика» - научно-практический журнал для практических лабораторий любой направленности (аналитических, испытательных, калибровочных).
Журнал призван информировать лабораторную общественность о последних изменениях в нормативных документах, практике их внедрения, о новейших разработках и методиках, новинках оборудования и материалов.
Обсуждаются вопросы внедрения системы менеджмента качества, организационных и методических проблем, связанных с аккредитацией и подтверждением соответствия, автоматизации и внедрения новых технологий в практику лабораторий различного уровня.
Именно отсутствие должных взаимодействий часто порождает узкие места и проблемы. <...> Стандарты 5725 «пришли к нам» из-за рубежа и, вообще говоря, без адаптации (это аутентичный перевод). <...> Показатели точности выражаются в виде доверительного интервала погрешности результатов анализа и обычно проблем <...> , имеющими распределенную структуру, т.е. расположенными в разных городах и странах, но не освещены проблемы <...> Документы на иностранном языке подлежат переводу на русский язык заявителем. 13.
Предпросмотр: Современная лабораторная практика №1 2009.pdf (0,8 Мб)
Ежемесячный научно-технический журнал «Железные дороги мира» ОАО «РЖД» — уникальное в мировой практике издание. С 1961 года журнал знакомит русскоговорящих читателей с зарубежным опытом в области экономики и эксплуатации железных дорог и городского рельсового транспорта, строительства, текущего содержания и ремонта пути и подвижного состава, внедрения информационных технологий, устройств СЦБ и связи.
«Железные дороги мира» — единственное периодическое издание на территории стран СНГ, которое публикует статьи авторитетных специалистов по железнодорожному транспорту из Европы, Северной Америки, Японии, Китая и других ведущих железнодорожных держав.
Важной задачей журнала является информирование читателей о ключевых событиях и внедрении инновационных технологий на железнодорожном транспорте России, стран СНГ и Балтии, объединенных в «Пространство 1520».
для укладки в полосе отвода второго пути, уложить новые или переместить приблизительно 80 стрелочных переводов <...> поезда на водородном топливе Правительство федеральной земли Тироль (Австрия) рассматривает проект перевода <...> отмены проекта считают слишком высокими расходы на его реализацию и предлагают альтернативный вариант по переводу <...> Проблема усугубляет‑ ся установкой на платформах раз‑ движных дверей. <...> Стандартизация высоты платформ Между тем проблему следует рассматривать на системном уров‑ не.
Предпросмотр: Железные дороги мира №8 2023.pdf (0,3 Мб)
Учет и налогообложение. Аудит. Ваш налоговый адвокат. Корпоративный юрист. МСФО. Дела судебные. Актуальный комментарий. Сложный случай - ответы на вопросы. Обзоры новых документов. Журнал выходит ежемесячно с сентября 2009 г. Объем 36-42 стр. А4. /до 1 Мб при рассылке pdf-версии. Выходит 8-17-го числа месяца. В бумажной версии выпускался в 1993-2009 гг.
быть переведена заработная плата, сообщив в письменной форме работодателю об изме нении реквизитов для перевода <...> Однозначной судебной прак тики по рассматриваемой проблеме нет. <...> «Перед нами много проблем, надеюсь, мы сможем достойно ответить на эти вызо вы», — резюмировал он. http <...> отметили, что при всей важности внесения поправок в законодательство для улучшения работы отрасли ряд проблем <...> Грищенкова 1 Проблемы правопреемника.
Предпросмотр: Финансовые и бухгалтерские консультации №12 2014.pdf (0,3 Мб)
«Автоматика, связь, информатика» – ежемесячный научно-теоретический и производственно-технический журнал ОАО «Российские железные дороги». Выходит в свет с 1923 г., тогда он назывался «Электротехника и связь на путях сообщения».
Цель журнала – доносить до широкого круга читателей информацию о научных разработках, новой технике и технологиях в области автоматики, телемеханики, телекоммуникаций и вычислительной техники на железнодорожном транспорте и опыте их применения, а также стратегических направлениях деятельности холдинга «РЖД».
Белозёров, ведется работа по переводу восьми отраслевых информационных систем на отечественное программное <...> Дано понятие электровозной откатки, перечислены проблемы ее эксплуатации. <...> Для перевода стрелок применяются электромагнитные стрелочные электроприводы, не требующие регулярного <...> Однако системный анализ не гарантирует конечных результатов без углубления в сущность проблемы и учета <...> можно увидеть пассажиров, выполненных в виде миниатюр, а также светофорная сигнализация и стрелочные переводы
Предпросмотр: Автоматика, связь, информатика №4 2023.pdf (0,1 Мб)
Экономические проблемы всех направлений деятельности нефтегазового комплекса, вопросы корпоративного управления, анализ состояния и тенденций развития нефтяного рынка.
При этом перевод запасов и прогнозных ресурсов углеводородов из одной категории в геологические запасы <...> (Д2 + Д3), где АВС1усл сумма запасов углеводородов промышленных категорий с учетом коэффициентов перевода <...> , с будущими проблемами организации. <...> безработицы и других социальных проблем. <...> безработицы и других социальных проблем.
Предпросмотр: Проблемы экономики и управления нефтегазовым комплексом №9 2012.pdf (0,8 Мб)
Журнал представляет интересы российских и иностранных ученых, бизнесменов, политиков, аспирантов, докторов, магистров, студентов, занимающихся исследованиями в области знаний "Экономические науки", а также исследующих проблемы в области знаний "Педагогические науки" и "Юридические науки". Редакция журнала и редакционный совет активно сотрудничают с научным сообществом вузов Южного и Северо-Кавказского федеральных округов, входящих в структуру НП "Южно-Российский Университет, и Межрегиональной Ассоциацией специалистов негосударственных образовательных учреждений Южного региона (МАСНОУЮР)
Журнал включен в Перечень ВАК
(решение Президиума Высшей аттестационной комиссии Минобрнауки России № 6/6 от 19.02.2010 г.).
Журнал включен в Российский индекс научного цитирования (РИНЦ).
УЧРЕДИТЕЛЬ – НОУ ВПО «ВОЛГОГРАДСКИЙ ИНСТИТУТ БИЗНЕСА»
), или национальном языке (с переводом на русский язык) (печатный вариант статьи подписывается всеми <...> Для перевода производства с нынешнего уровня на желаемый разрабатывается производственная стратегия как <...> Каждый землевладелец пытается решать вопрос перевода земли в категорию, пригод‑ ную для застройки, но <...> перевод земли — процедура долгая и финансово затратная. <...> Лояльность (loyalty) в переводе означает «преданность, верность».
Предпросмотр: Бизнес. Образование. Право. Вестник Волгоградского института бизнеса №2 (31) 2015.pdf (0,9 Мб)
Всероссийская еженедельная газета «Транспорт России» — официальный печатный орган Министерства транспорта Российской Федерации.
В газете публикуются официальные документы Министерства транспорта РФ, информация о нацпроектах и важных событиях отрасли, новости науки и техники, цифровизации отрасли и BIM-технологий, поднимаются темы транспортной безопасности и безопасности дорожного движения. Регулярно выходят специальные полноцветные выпуски Федеральных агентств Министерства транспорта РФ, а также региональные и корпоративные приложения.
– Агентством автомобильного транспорта проведена работа по переводу государственных услуг, выведенных <...> Острая проблема – дефицит не только водителей, но и всего обслуживающего персонала. <...> технологии» совместно с правительством Санкт– Петербурга прорабатывают программу комплексного развития перевода <...> Главный научный сотрудник Института проблем управления имени В.А. <...> Эта проблема также актуальна и для стран ЕАЭС.
Предпросмотр: Транспорт России №52 (0) 2024.pdf (0,7 Мб)
На страницах журнала «Аудиторские ведомости» обсуждаются вопросы дальнейшего развития рынка аудиторских услуг, формирования стратегии работы аудиторских компаний, организации и осуществления контроля качества аудита, внедрения МСА, практики применения МСФО, включая алгоритмы действий по решению трудных и спорных вопросов аудиторской практики и многое другое.
Такие платежи стали широко использоваться для завышения цен как способа перевода денег из одной страны <...> комиссии в размере 12% от суммы для юридических лиц при покупке валюты через брокеров; 6) ограничение переводов <...> США для физических лиц; 7) приостановка в течение шести месяцев переводов за рубеж для физических лиц <...> Проводимая работа налоговых органов направлена на борьбу с размыванием налогооблагаемой базы путем перевода <...> руководителями убыточных организаций на соответствующих комиссиях в целях выработки рекомендаций по переводу
Предпросмотр: Аудиторские ведомости №4 2022.pdf (0,8 Мб)
Изд-во ПГУТИ
Конспект лекций по дисциплине «Деловые коммуникации» посвящен изучению теоретических основ деловой коммуникации, освоению коммуникативного категориального аппарата, общих закономерностей, сходств и различий видов, уровней, форм коммуникации, являющихся необходимым условием успешной деятельности современного специалиста, освоению практического приложения деловой коммуникации, ее взаимосвязи с жизненной средой и речевым поведением. Доступность и краткость изложения позволяют быстро и легко получить основные знания по предмету, подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.
Навыки слушания и управления беседой, перевода переговоров Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство <...> Сделайте проблемы собеседника частью общих проблем, активно помогайте в решении проблем, активизируйте <...> работы Перемены места работы происходят как в рамках организации – в результате повышения по службе или перевода <...> Иными словами, sms-ки меняют скелет человека как биологического вида. 7 В переводе с английского «много <...> Помните о том, что красочные выражения вашего языка не всегда в прямом переводе совпадают с иностранными
Предпросмотр: Деловые коммуникации Конспект лекций .pdf (0,5 Мб)
Международный ежемесячный профессиональный журнал для менеджеров по качеству. Год основания - 1969. Опыт внедрения систем менеджмента и практика проведения аудитов; современные концепции управления; информационные технологии; статистические методы; лидерство и мотивация
Например, читая несколько лет тому назад перевод книги Ф.У. <...> Кроме того, в различных версиях их перевода встречаются еще такие термины, как «инциденты», «нештатные <...> Перевод В.А. <...> , собрать факты и описать текущее состояние проблемы. <...> По указанным выше адресам читатель найдет перевод и краткое изложение заметки, опубликованной на сайте
Предпросмотр: Методы менеджмента качества №4 2010.pdf (0,4 Мб)
Журнал представляет интересы российских и иностранных ученых, бизнесменов, политиков, аспирантов, докторов, магистров, студентов, занимающихся исследованиями в области знаний "Экономические науки", а также исследующих проблемы в области знаний "Педагогические науки" и "Юридические науки". Редакция журнала и редакционный совет активно сотрудничают с научным сообществом вузов Южного и Северо-Кавказского федеральных округов, входящих в структуру НП "Южно-Российский Университет, и Межрегиональной Ассоциацией специалистов негосударственных образовательных учреждений Южного региона (МАСНОУЮР)
Журнал включен в Перечень ВАК
(решение Президиума Высшей аттестационной комиссии Минобрнауки России № 6/6 от 19.02.2010 г.).
Журнал включен в Российский индекс научного цитирования (РИНЦ).
УЧРЕДИТЕЛЬ – НОУ ВПО «ВОЛГОГРАДСКИЙ ИНСТИТУТ БИЗНЕСА»
), или национальном языке (с переводом на русский язык) (печатный вариант статьи подписывается всеми <...> Поддерживается не всеми устройствами Изображения Является универсальным языком, не требующим перевода <...> недостаточно, хотя уже есть данные о том, что различные вещества при переводе их в форму наночастиц <...> Обращаясь к проблеме перевода в контексте учебной работы по овладению иностранным языком, следует заметить <...> Методы моделирований перевода. М.: Наука, 1985. 200 с. REFERENCES 1. Sibiryakova T. B.
Предпросмотр: Бизнес. Образование. Право. Вестник Волгоградского института бизнеса №4 (29) 2014.pdf (2,5 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Бурдье; Пер. с франц.; Отв. ред. перевода Н.А. Шматко. <...> , указанные действия китайского правительства имеют принципиальное значение социального порядка для перевода <...> Данная обстановка требует принятия радикальных мер по переводу полиции от традиционной модели на качественно <...> заказ на покупку, выбрать способ оплаты и доставки заказа, оплатить заказ). ● Электронные платежи (перевод <...> Дословный перевод названия метода означает «Ноль входящих».
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №10 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Журнал "Железнодорожный транспорт" – одно из старейших периодических транспортных изданий России и мира. Его первый номер вышел в свет в 1826 г. Общепризнанные традиции журнала, неизменно пользующегося популярностью и авторитетом у читателей, высокая информативность, разнообразие и актуальность тематики, глубина и обоснованность постановки научно-технических, экономических, производственных и социальных проблем, привлечение в качестве авторов наиболее квалифицированных специалистов железнодорожного транспорта и смежных отраслей.
Журнал стремится всесторонне и объективно освещать ход реформирования железнодорожного транспорта, стратегию развития и деятельность ОАО "Российские железные дороги", его филиалов и структурных подразделений, пути повышения эффективности и качества транспортного обслуживания экономики и населения страны.
В числе главных задач журнала – пропаганда инвестиционной политики компании, инноваций в эксплуатации и развитии железнодорожной инфраструктуры, обобщение и содействие распространению передового отечественного и зарубежного опыта работы железнодорожного транспорта, внедрению результатов научных исследований и разработок, достижений в области железнодорожной техники и технологий перевозок, средств и методов обеспечения безопасности движения поездов, ресурсосбережения.
Особое значение журнал придает обсуждению в рамках транспортной стратегии России проблем взаимодействия различных видов транспорта, развития партнерских отношений с регионами, поставщиками продукции для железнодорожного транспорта.
Вопросы подготовки кадров, управления персоналом, формирования корпоративной культуры и современного менеджмента ОАО "РЖД" - также в сфере постоянного внимания нашего издания.
Характерна для журнала и публикация дискуссионных материалов, отражающих мнение ученых, специалистов, научно-технической общественности по широкому кругу вопросов развития железнодорожного транспорта.
По сложившейся издавна традиции в журнале регулярно публикуются материалы об истории железных дорог, о лучших представителях транспортной науки и практики, знаменательных датах и событиях в жизни отрасли.
Конечно, были и проблемы. <...> Однако не все еще проблемы решены. <...> Основным направлением повышения эффективности использования трудовых ресурсов для Дирекции тяги является перевод <...> Для начала осуществления такого перевода в грузовом движении организована работа по актуализации нормативных <...> Продолжится работа над переводом таможенных операций в электронный вид в соответствии с утвержденным
Предпросмотр: Железнодорожный транспорт №2 2018.pdf (0,1 Мб)
Автор: Цыганков К. Ю.
Изд-во НГТУ
Учебное пособие состоит из трех частей и соответствует рабочей программе дисциплины «Профессиональные ценности и этика бухгалтера и аудитора», преподаваемой в Новосибирском государственном техническом университете. В нем рассмотрены, проанализированы и обоснованы нормы нравственного поведения бухгалтеров и аудиторов по отношению к потребителям их услуг – пользователям бухгалтерской отчётности – и к коллегам по профессии.
В первой части пособия рассмотрены структура учётной профессии и её социально-экономическое окружение. Значительное внимание уделено дискуссионным вопросам: предмету, сущности и теоретическим проблемам бухгалтерского учёта, выдающимся достоинствам бухгалтерии и роли её в современной экономике, классификации и интересам основных пользователей бухгалтерской отчётности. Показаны неопределённости, затрудняющие нормативную регламентацию бухгалтерской отчётности и общий подход
к их разрешению путём профессионального суждения. Вторая часть пособия посвящена истории создания и деятельности профессиональных объединений бухгалтеров и аудиторов. Анализируются процессы создания в XIX веке первых институтов присяжных бухгалтеров и аудиторов Шотландии и Англии, а также история создания крупнейшего профессионального объединения бухгалтеров нашей страны – Института профессиональных бухгалтеров России. Рассмотрено современное состояние ИПБ России и крупнейшей международной организации
бухгалтеров IFAC (International Federation of Accountants). В третьей части пособия приведены и прокомментированы основные положения кодекса профессиональной этики, разработанного Институтом профессиональных бухгалтеров России.
Отсюда множество проблем, затрудняющих понимание сути бухгалтерского учёта. <...> Обращения же к коллегам приводили к одинаковому ответу: «Может это ошибка перевода?». <...> Но аутентичность перевода на русский язык заверена разработчиком – лондонским советом по международным <...> Так что проблема эта носит не только теоретический характер. <...> Организации-члены Международной федерации бухгалтеров получают право на перевод данных документов после
Предпросмотр: Профессиональные ценности и этика бухгалтера и аудитора.pdf (0,3 Мб)
Главный журнал российской HR-практики. Авторы – ведущие HR-специалисты. Эффективное управление персоналом. Оценка эффективности. Методы мотивации и обучения сотрудников. Особенности корпоративной культуры. Актуальные HR-методики и технологии от экспертов отрасли, обзоры рынка труда, интервью с HR-звездами, аналитика и практические решения самых сложных HR-ситуаций. Нас читают профессионалы.
Это тоже проблема. <...> компании работают сотрудники, говорящие на разных языках, следует обратить особое внимание на качество перевода <...> И в этом основная проблема. <...> Организация сообщества «сверху» Проблема! <...> или возвращения с нее на транспорте, предоставленном страхователем, и которое повлекло необходимость перевода
Предпросмотр: Справочник по управлению персоналом №3 2015.pdf (0,5 Мб)
М.: Альпина Паблишер
Система вознаграждения — самый мощный инструмент в руках руководителя. Хорошо организованная система оплаты труда многократно повышает производительность и лояльность сотрудников. И наоборот: даже щедрое повышение зарплаты не принесет пользы, если оно не продумано. В своей предыдущей книге — бестселлере «Система вознаграждения» — бизнес-тренер и преподаватель MBA Елена Ветлужских рассказывала, что такое грейды и показатели эффективности (KPI) и как их следует формулировать. В новой книге Ветлужских и ее коллеги подробно описывают примеры из опыта конкретных компаний. В отличие от переводных книг здесь вы найдете российские кейсы, поэтому эта книга поможет вам избежать типичных ошибок, оценить существующую систему оплаты в вашей компании и усовершенствовать ее. Эта книга будет полезна широкому кругу профессионалов, руководителей и специалистов по HR.
Другая проблема с определением точного веса факторов. <...> ЭФФЕКТИВНУЮ СИСТЕМУ ОПЛАТЫ ТРУДА сотрудников без изменения уровня занимаемой должности, например, когда перевод <...> подразделения, содержащие цели, показатели их выполнения, методики расчетов показателей, а также правила перевода <...> РАЗРАБОТАТЬ ЭФФЕКТИВНУЮ СИСТЕМУ ОПЛАТЫ ТРУДА РЕЗУЛЬТАТЫ ВНЕДРЕНИЯ Успех = стратегия + реализация Цель — перевод <...> депозитам (в объемах); 2) выполнение плана продаж по выдаче кредитов; 3) выполнение плана продаж по переводам
Предпросмотр: Как разработать эффективную систему оплаты труда. Примеры из практики российских компаний.pdf (0,1 Мб)
М.: Изд-во МИСИ-МГСУ
В учебно-методическом пособии рассмотрены особенности построения традиционных моделей организации строительного производства в виде графиков производства строительно-монтажных работ. Предложен подход к построению перспективных информационных моделей строительного производства на примере производства земляных работ при устройстве котлована.
Однако опубликованные результаты рассматривают важные, но достаточно узкие проблемы информационного моделирования <...> до момента ее установки в проектное положение на объекте капитального строительства; – исследование проблем <...> данных, необходимых для описания показателей, которые носят стационарный характер, выполняется путем перевода <...> Важно подчеркнуть, что перевод в цифровой формат должен сопровождаться привязкой к коду классификации <...> Перевод в цифровой формат потребует значительных, но единовременных трудозатрат. 3.1.1.
Предпросмотр: Моделирование организации строительного производства.pdf (0,1 Мб)
Всероссийская еженедельная газета «Транспорт России» — официальный печатный орган Министерства транспорта Российской Федерации.
В газете публикуются официальные документы Министерства транспорта РФ, информация о нацпроектах и важных событиях отрасли, новости науки и техники, цифровизации отрасли и BIM-технологий, поднимаются темы транспортной безопасности и безопасности дорожного движения. Регулярно выходят специальные полноцветные выпуски Федеральных агентств Министерства транспорта РФ, а также региональные и корпоративные приложения.
., а также работ по переводу объектов критической информационной инфраструктуры систем обеспечения безопасности <...> Перевод участков из грунтового или гравийно–щебеночного покрытия в асфальтобетонное – ключевая задача <...> Перевод в твердое покрытие осуществлялся специалистами ФКУ Упрдор «Лена» в рамках капитального ремонта <...> В Магаданской области основные работы по переводу в асфальтобетонное покрытие проводятся на трассе Р– <...> Сейчас имеется масса программ, которые позволяют это сделать без всяких проблем.
Предпросмотр: Транспорт России №17 (0) 2024.pdf (0,7 Мб)
Журнал представляет интересы российских и иностранных ученых, бизнесменов, политиков, аспирантов, докторов, магистров, студентов, занимающихся исследованиями в области знаний "Экономические науки", а также исследующих проблемы в области знаний "Педагогические науки" и "Юридические науки". Редакция журнала и редакционный совет активно сотрудничают с научным сообществом вузов Южного и Северо-Кавказского федеральных округов, входящих в структуру НП "Южно-Российский Университет, и Межрегиональной Ассоциацией специалистов негосударственных образовательных учреждений Южного региона (МАСНОУЮР)
Журнал включен в Перечень ВАК
(решение Президиума Высшей аттестационной комиссии Минобрнауки России № 6/6 от 19.02.2010 г.).
Журнал включен в Российский индекс научного цитирования (РИНЦ).
УЧРЕДИТЕЛЬ – НОУ ВПО «ВОЛГОГРАДСКИЙ ИНСТИТУТ БИЗНЕСА»
), или национальном языке (с переводом на русский язык) (печатный вариант статьи подписывается всеми <...> Современное образование — это система life long learning; данный термин не имеет точного перевода на <...> Данный термин не имеет однозначного перевода на русский язык, ряд ученых понимают его как обучение на <...> Эта программа осуществляет двунаправленный перевод: обыкновенный шрифт переводится в азбуку Брайля и <...> В переводе П.
Предпросмотр: Бизнес. Образование. Право. №2 2020.pdf (3,7 Мб)
На страницах журнала «Аудиторские ведомости» обсуждаются вопросы дальнейшего развития рынка аудиторских услуг, формирования стратегии работы аудиторских компаний, организации и осуществления контроля качества аудита, внедрения МСА, практики применения МСФО, включая алгоритмы действий по решению трудных и спорных вопросов аудиторской практики и многое другое.
Прежде всего, проблемой является нечеткость рамок прочей информации. <...> Официальный перевод на русский язык Концептуальных основ финансовой отчетности версии 2010 г. является <...> Пояснение: применение термина «уместный» в русскоязычном переводе Концептуальных основ финансовой отчетности <...> также баланс интересов составителей финансовой отчетности и ее пользователей; 5) обеспечить единство перевода <...> Проблемы взаимодействия рынка труда и системы образования Проблемы в сфере труда Проблемы работника (
Предпросмотр: Аудиторские ведомости №9 2017.pdf (0,8 Мб)
Международный ежемесячный профессиональный журнал для менеджеров по качеству. Год основания - 1969. Опыт внедрения систем менеджмента и практика проведения аудитов; современные концепции управления; информационные технологии; статистические методы; лидерство и мотивация
С этой проблемой и столкнулись «Вкусняшки». <...> Для удобства перевода сведем все ранее полученные значения критериев в табл. 7. <...> Помогает установить основную причину проблемы. <...> : методы, которые помогут добраться до источника проблемы и понять природу проблемы (например, блок-схемы <...> для более глубокого исследования причины проблемы). 1.
Предпросмотр: Методы менеджмента качества №12 2011.pdf (0,3 Мб)
Ведущее издание об управления железными дорогами и железнодорожными предприятиями. Реализация стратегий развития железнодорожного транспорта России, вопросы улучшения финансово-экономических показателей. В каждом номере освещается реализация стратегии развития железнодорожного транспорта России, вопросы улучшения финансово-экономических показателей, научные и практические рекомендации по эффективному использованию материальных, трудовых и финансовых ресурсов.
Об экономических проблемах развития транспортной инфраструктуры / Д.А. <...> Экономические проблемы транспортных систем в мегаполисах / Е.И. <...> на главных путях – 1/11; − марка стрелочных переводов на приемоотправочных и прочих путях – 1/9; − радиус <...> 2815 Строительная длина станционных путей, включая главные, км 15,04 15,42 15,30 Количество стрелочных переводов <...> марки 1/11 24 24 16 Количество стрелочных переводов марки 1/9 2 6 12 Включение стрелочных переводов
Предпросмотр: Экономика железных дорог №7 2021.pdf (0,3 Мб)
Автор: Генцис
М.: ПРОМЕДИА
Об истории компании, ее ближайших планах рассказывает старший вице-президент компании "Диасофт" Александр Генцис.
.: Сейчас мы завершаем перевод продуктовой линей ки Diasoft FA# в SOAархитектуру и начинаем процесс <...> перевода инфраструктуры банков — наших партнеров на эту новую платформу.
На страницах журнала освещаются вопросы транспортного законодательства, инвестиций в отрасли, развития государственно-частного партнерства, таможенной и
транзитной политики государства, реализации транспортных инфраструктурных объектов, внедрения информационных технологий и обеспечения безопасности на транспорте, перевозок и логистики, профессиональной подготовки кадров.
Являясь предметом (ядром) техники совершенствования закона, эта доминанта неизбежно востребует перевод <...> Улучшение фильтрации, поиска, перевода сообщений с одного языка на другой окажет положительное влияние <...> систем Института проблем транспорта им. <...> Приведена структура необходимых действий по переводу реализуемых видов системной деятельности на технологии <...> систем Института проблем транспорта им.
Предпросмотр: Транспорт Российской Федерации №4 2019.pdf (0,5 Мб)
Публикуются статьи по направлениям: экономика и финансы; управление инвестициями и инновационной деятельностью, качеством продукции; бухучет, анализ и аудит; предпринимательская деятельность.
При отсутствии положительного бонуса на протяжении двух кварталов подряд поднимается вопрос о переводе <...> В таком случае необходимо сделать дополнительные вычисления для перевода этих тонн, кубометров и т. д <...> Например, если объект «А» больше (в источнике [14, с. 13] «тяжелее», не корректный перевод, так как не <...> В случае перевода объединяемых маршрутов на регулируемый тариф такая опасность отсутствует. <...> С. 165–170 167 Иными словами, перевод в разряд регулируемых пассажироёмкого маршрута, объединенного в
Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Экономика и менеджмент №2 2019.pdf (0,9 Мб)
«Автоматика, связь, информатика» – ежемесячный научно-теоретический и производственно-технический журнал ОАО «Российские железные дороги». Выходит в свет с 1923 г., тогда он назывался «Электротехника и связь на путях сообщения».
Цель журнала – доносить до широкого круга читателей информацию о научных разработках, новой технике и технологиях в области автоматики, телемеханики, телекоммуникаций и вычислительной техники на железнодорожном транспорте и опыте их применения, а также стратегических направлениях деятельности холдинга «РЖД».
Перевод этих крыльев в горизонтальное положение свидетельствовал об отправке поезда с соседнего поста <...> сравнения соответствия проектных решений требованиям СНиП и ГОСТ в части корректности технического перевода <...> Вместе с тем, есть и нерешенные проблемы. <...> Проблема экологии сегодня актуальна для всего человечества. <...> Все возникающие проблемы здесь стараются решать самостоятельно.
Предпросмотр: Автоматика, связь, информатика №9 2017.pdf (0,1 Мб)
Федеральный журнал для тех, кто развивает и модернизирует производственное предприятие. На страницах издания представлены материалы про исследования, анализ и тренды промышленного рынка, материалы и оборудование для производства, энергоэффективность и оптимизацию, системы безопасности и экологические программы предприятий. Описываются технические отраслевые решения и производственные кейсы, проводятся обзоры промышленных предприятий изнутри.
Журнал читают руководители, начальники производственных отделов, главные инженеры и технические специалисты отраслевых предприятий
Вы скажете, что проблема не актуальна для нас, поэтому и задумываться над ней незачем. <...> систему дистанционного управления краном, а также сопутствующие решения, которые можно использовать для перевода <...> В последние годы начались проблемы, связанные с тем, что процесс не экологичный. <...> В переводе на современный язык это возможность поручить выполнение рутинных операций искусственному интеллекту <...> «То есть проблема импортозамещения не быстро, но решается.
Предпросмотр: Промышленные страницы №1 (0) 2025.pdf (0,3 Мб)
Техническое регулирование, управление качеством, стандартизация, сертификация, экологическая и промышленная безопасность, испытания и диагностика, техника и технология в нефтегазовом комплексе.
СПОСОБНОСТЬ ПРОБЛЕМЫ ОТРАСЛИ В.Я. Кершенбаум. <...> Проблемы развития российского экологического законодательства (рецензент — Б.Е. <...> ственности, ) финансовые риски (кредитный риск, риск измене ния процентной ставки, валютный риск, риск перевода <...> пониманием других разработчиков докумен тов, чтобы затем обеспечить в России адекват ный по смыслу перевод <...> Между тем, для перевода, офор! мления, принятия и публикации в Указателе национальных стан!
Предпросмотр: Управление качеством в нефтегазовом комплексе №3 2007.pdf (0,3 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Для организации переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов России, проектов <...> Целями предоставления субсидий являются организация переводов на иностранные языки произведений, включая <...> перевод произведений литературы на русский язык с последующим переводом на иностранные языки, и проектов <...> Неточный перевод указанного термина на русский язык привел к тому, что он практически не используется <...> Жюллио де ла Морандьер; Перевод с французского и вступительная статья д-ра юрид. наук Е.А. Флейшиц.
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №7 2020.pdf (0,6 Мб)
«Гудок» - газета, отражающая жизнь во всех ее проявлениях, компетентная, разносторонняя и информационно-насыщенная. Газета предоставляет своим читателям качественную и непредвзятую оперативную информацию, необходимую в принятии решений и создает площадку для обмена идеями для всех игроков транспортного рынка.
счёт уменьшения количества оплачиваемых часов на обкатку и стажировку машинистов и их помощников при переводе <...> переводов. <...> Особое внимание уделяют сердечнику, основному элементу крестовины перевода, и усовикам – компонентам, <...> РЕШЕНИЕ Поступило предложение не утилизировать изношенные крестовины стрелочных переводов, а дать им <...> Зато теперь не нужно заказывать новые устройства стрелочного перевода и подолгу ждать их.
Предпросмотр: Гудок №36 (0) 2025.pdf (0,6 Мб)
Журнал "Труды учебных заведений связи" публикует результаты оригинальных научных исследований в областях:
– математическое моделирование, численные методы и комплексы программ,
– оптические и оптико-электронные приборы и комплексы,
– радиотехника, в том числе системы и устройства телевидения,
– антенны, СВЧ-устройства и их технологии,
– системы, сети и устройства телекоммуникаций,
– радиолокация и радионавигация,
– системный анализ, управление и обработка информации,
– методы и системы защиты информации, информационная безопасность.
Целевой аудиторией журнала являются ученые и специалисты-практики в области связи, телекоммуникаций и смежных областей знаний, а также профессорско-преподавательский состав и студенты, обучающиеся по программам аспирантуры, магистратуры и бакалавриата профессиональных вузов и кафедр.
Как выяснилось, значительная часть этой статьи представляет перевод работы Moxon L.A. <...> пробелов, повторяющихся (всех) символов табуляции, повторяющихся (всех) символов переносов строк; 5) перевод <...> Перевод всех буквенных символов в верхний регистр: a) тождественно п. 3; b) п. 3 + удаление стоп-символов <...> табуляции; 𝑙𝑏_𝑟𝑒𝑝𝑠_𝑑𝑒𝑙 – процедура удаления повторов переносов строк; 𝑢𝑝_𝑐𝑎𝑠𝑒 – процедура перевода <...> Для перевода ее в качественную предлагается использовать шкалу качественной оценки уровня информационной
Предпросмотр: Труды учебных заведений связи №4 2020.pdf (1,0 Мб)
Автор: Деревицкий Александр
М.: Манн, Иванов и Фербер
В книге известного тренера продаж Александра Деревицкого, включенного экспертами в десятку лучших консультантов России, рассматриваются все этапы сопротивления клиентов и методы обработки их возражений. На основе многолетней работы по изучению теории про-
даж, а также собственного торгового опыта автор создал уникальную технику «переговорного фехтования». Она сочетает в себе элементы коммуникативных приемов, используемых в работе психоаналитика, дипломата, и даже разведчика. Руководство, написанное в увлекательной
форме с многочисленными примерами из практики, будет полезно всем, кто так или иначе связан с продажами.
Я же сказал — нет у меня проблем! <...> Без перевода на язык своей нищеты Московская аптека. За витриной паркуется «вольво». <...> По крайней мере, обходитесь без перевода клиентских запросов на язык своей нищеты. Прием № 183. <...> Перевод на коммерческий язык доверяю вам выполнить дома. Прием № 226. <...> Кстати, в переводе с немецкого его фамилия означает «идиот», «глупец», о чем сам Депп любит пошутить.
Предпросмотр: Школа продаж.pdf (0,1 Мб)
Ведущее издание об управления железными дорогами и железнодорожными предприятиями. Реализация стратегий развития железнодорожного транспорта России, вопросы улучшения финансово-экономических показателей. В каждом номере освещается реализация стратегии развития железнодорожного транспорта России, вопросы улучшения финансово-экономических показателей, научные и практические рекомендации по эффективному использованию материальных, трудовых и финансовых ресурсов.
Однако системно проблемы сохраняются. <...> Эти проблемы решаются построением ОИЭ. <...> Особого внимания заслуживает проблема демпинга. <...> участка, установленной вследствие изменения вида разрешенного использования земельного участка, его перевода <...> долга), либо первоначальный и новый должники отвечают перед кредитором солидарно (кумулятивный перевод
Предпросмотр: Экономика железных дорог №1 2018.pdf (0,1 Мб)
Международный научно-практический журнал для производителей продукции и экспертов по качеству «Контроль качества продукции» основан в 1999 г. (до 2014 г. – «Методы оценки соответствия»). Входит в перечень ВАК.
Это первый в России независимый научно-практический журнал, посвященный вопросам оценки соответствия; адресован производителям продукции и экспертам по качеству.
В авторский коллектив издания входят ведущие российские и зарубежные эксперты, специалисты головных научно-исследовательский и учебных институтов, представители органов власти и бизнес-сообщества. Журнал с готовностью предоставит свои страницы новым авторам, заинтересованным повысить свой имидж и поделиться информацией, опытом и знаниями.
Миссия
Содействие формированию единой системы контроля качества продукции как стратегического компонента системы менеджмента в условиях инновационной экономики
Цель журнала — ознакомить читателей с актуальными вопросами управления качеством продукции в условиях встраивания национальной экономики в рыночные отношения и формирования единого экономического пространства ЕАЭС.
Значит, придется существенно увеличивать скорость, в основном за счет перевода всех процессов «в цифру <...> Зарегистрированы официальные переводы 17 международных стандартов Организации исламского сотрудничества <...> Говоря о проблемах, мешающих развитию компетентности персонала, Д. <...> государственные стандарты Российской Федерации ( ГОСТы) представляют собой адаптированные в той или иной мере переводы <...> К сожалению, перевод и адаптация текстов зарубежных стандартов не всегда выполняется удовлетворительно
Предпросмотр: Контроль качества продукции №3 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
Современный профессиональный журнал для бухгалтеров, аудиторов и руководителей.
В журнале освещаются актуальные вопросы в сферах бухгалтерского, налогового, статистического учета, внешнего и внутреннего контроля и аудита, корпоративного управления, экономического и финансового анализа, а также правового обеспечения хозяйственной деятельности.
Клиент работает по ВЭД, осуществляет переводы через валютные счета, мы проверили конверсионные операции <...> и переводы за рубеж; 3. <...> пересчитали сумму ЕСН, которую компания платила бы, в случае, если все выплаты были бы безналичным переводом <...> Все следующие договоры: 1 нет 1.договоры, по смыслу которых осуществление перевода Бизнеса на новое лицо <...> Для того чтобы решить эту проблему многие компании уже разрабатывают системы, которые предлагают все
Предпросмотр: Учет и контроль №10 2017.pdf (0,5 Мб)
Популярный ежемесячный научно-технический журнал. Издается с августа 1962 года в Москве. Доброе напутствие новому изданию дали известные авиаконструкторы А.Туполев, С.Ильюшин, космонавт Ю.Гагарин. С тех пор журнал вот уже свыше сорока лет освещает вопросы научно-технического творчества, самодеятельного конструирования, рассказывает об истории отечественной и зарубежной техники.
Среди его авторов наряду со знаменитыми изобретателями и конструкторами, чемпионами технических видов спорта - большая армия разносторонних умельцев, любителей техники, ее истории.
«Моделист-конструктор» - единственный в стране журнал, в каждом номере которого печатаются чертежи, схемы и описания самых разных самодельных конструкций. Редакция одну из главных задач видит в том, чтобы помочь каждому читателю, какого бы возраста он ни был, сделаться мастером на все руки, не только знатоком техники, но и разносторонним умельцем, способным изготовить своими руками все необходимое для труда и отдыха. ПЕРЕДАЧА ПОДПИСНЫХ НОМЕРОВ ОСУЩЕСТВЛЯЕТСЯ С ЗАДЕРЖКОЙ В 12 МЕСЯЦЕВ!!!
Он решал проблему взлета, но резко ухудшал летные характеристики. <...> Иначе возникнут проблемы с взлетом, особенно если запуск производится не с шасси, а с рук. <...> Проблем с взлетом у нее почти никаких, но они могут возникнуть у неопытных спортсменов (как и с любой <...> После перевода судна в ранг шлюпов ему были наделаны княвдигет и штульцы: это придало кораблю вид военного <...> Хватало проблем и с гидролокаторами.
Предпросмотр: Моделист-конструктор №11 2016.pdf (0,4 Мб)
Публикуются статьи по направлениям: экономика и финансы; управление инвестициями и инновационной деятельностью, качеством продукции; бухучет, анализ и аудит; предпринимательская деятельность.
портфеля, и проблема выбора оптимальной позиции в валюте. <...> учетом балльного рассогласования, принятого за q: ߮= (5) 90. + ܴܽ∗ ݍ Коэффициент Ra – это коэффициент перевода <...> коэффициент Ra примет вид: ܴܽ = ∆߮ ÷ ∆= ݍ =ሺ0−90ሻ ÷ ሺ10 − 0ሻ =−9 ቂ град балл ቃ. (7) Откуда, функция перевода <...> ݍ 6.Далее по формуле: ߮ሾрадሿ = ߮∗ ߨሾрадሿ. (9) произведем перевод значений углов отклонений ߮ из градусов <...> Проблемы управления (перевод с английского) / П. Страссман. – М., Экономика, 1987. 3. Ольве, Н.-Г.
Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Экономика и менеджмент №4 2014.pdf (0,6 Мб)
Автор: Алексеева Людмила Васильевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Рассмотрены правовые вопросы организации работ по охране тру-да на предприятии, вопросы социального партнерства в сфере охраны труда, виды ответственности за нарушение требований трудового законодательства.
опасными условиями труда, к выполнению работ в ночное время, а также к сверхурочным работам; осуществлять перевод <...> повреждения здоровья, обусловленные воздействием внешних факторов, повлекшие за собой необходимость перевода <...> результатам расследования как несчастный случай на производстве и повлекшему за собой необходимость перевода <...> возвращения с места работы на транспорте, предоставленном страхователем, и которое повлекло необходимость перевода <...> условий и охраны труда на рабочих местах, подготовка соответствующих предложений ректору по решению проблем
Предпросмотр: Правовые основы охраны труда справочное пособие.pdf (1,1 Мб)
Журнал "Железнодорожный транспорт" – одно из старейших периодических транспортных изданий России и мира. Его первый номер вышел в свет в 1826 г. Общепризнанные традиции журнала, неизменно пользующегося популярностью и авторитетом у читателей, высокая информативность, разнообразие и актуальность тематики, глубина и обоснованность постановки научно-технических, экономических, производственных и социальных проблем, привлечение в качестве авторов наиболее квалифицированных специалистов железнодорожного транспорта и смежных отраслей.
Журнал стремится всесторонне и объективно освещать ход реформирования железнодорожного транспорта, стратегию развития и деятельность ОАО "Российские железные дороги", его филиалов и структурных подразделений, пути повышения эффективности и качества транспортного обслуживания экономики и населения страны.
В числе главных задач журнала – пропаганда инвестиционной политики компании, инноваций в эксплуатации и развитии железнодорожной инфраструктуры, обобщение и содействие распространению передового отечественного и зарубежного опыта работы железнодорожного транспорта, внедрению результатов научных исследований и разработок, достижений в области железнодорожной техники и технологий перевозок, средств и методов обеспечения безопасности движения поездов, ресурсосбережения.
Особое значение журнал придает обсуждению в рамках транспортной стратегии России проблем взаимодействия различных видов транспорта, развития партнерских отношений с регионами, поставщиками продукции для железнодорожного транспорта.
Вопросы подготовки кадров, управления персоналом, формирования корпоративной культуры и современного менеджмента ОАО "РЖД" - также в сфере постоянного внимания нашего издания.
Характерна для журнала и публикация дискуссионных материалов, отражающих мнение ученых, специалистов, научно-технической общественности по широкому кругу вопросов развития железнодорожного транспорта.
По сложившейся издавна традиции в журнале регулярно публикуются материалы об истории железных дорог, о лучших представителях транспортной науки и практики, знаменательных датах и событиях в жизни отрасли.
«Мы в полной мере осознаем глобальное значение проблемы изменения климата. <...> Решить эту проблему можно путем применения современных тренажерных комплексов. <...> После проследования отцепом предельного столбика последнего стрелочного перевода, разделяющего маршруты <...> Перевод магистральных железных дорог Советского Союза на электрическую и тепловозную тягу не смог бы <...> В 2013– 2019 гг. называлась на китайском 中国铁路总公司, в переводе на русский Корпорация «Китайские железные
Предпросмотр: Железнодорожный транспорт №9 2021.pdf (0,1 Мб)