Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 618941)
Контекстум
  Расширенный поиск
94(47+57)

История СССР в целом


← назад
1

94(47)"00/08"Древняя Русь (62)

2

94(47+57)"08/1861"Период феодализма (232)

3

94(47+57)"1861/1917"Период капитализма (234)

5

94(47+57)"1918/1922"Гражданская война в СССР (104)

8

94(47+57)"1946/1953"Послевоенный период (51)

Результаты поиска

Нашлось результатов: 3269 (2,33 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
301

№52 [Посев, 1952]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

партийному Скотинину... 25 лет со дня открытия 15 съез да ВКП(б)... 5-ая годовщина де нежной реформы и перевода <...> Любые теории можно откинуть, лю бые будто бы неизменяемые «жеИтоги спортивного года Спортивный сезон <...> Материалисты пытаются поло жить в основу человеческой исто рии' теорию слепой закономерности. <...> Как многое в материалистиче ском учении, теория историческо го материализма несет в себе дух примитивизма <...> Но нельзя согласиться с примитивной теорией базиса и над стройки, сковывающей своей без душной предопределенностью

Предпросмотр: Посев №52 1952.pdf (0,1 Мб)
302

№5 [Ярославский педагогический вестник, 2023]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук. Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.

Теория ценностей в марксизме. <...> Участникам команд представлено 5 слов и их переводы на английский язык. <...> В переводах, в некоторых местах, вместо букв – пропуски. <...> Необходимо расставить буквы вместо пропусков так, чтобы получились корректные записи переводов. <...> Переводы. Москва : Худож. лит., 1974. С. 155–158. 18. Степун Ф. А. Бывшее и несбывшееся.

Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №5 2023.pdf (0,3 Мб)
303

№2 [Quaestio Rossica, 2017]

Рецензируемый научный журнал, публикующий результаты исследований в области истории и культуры России. Цель журнала – поиск новых научных направлений в гуманитарном изучении России; знакомство специалистов в области истории, литературоведения, лингвистики, искусствоведения, культурологии с россиеведческими исследованиями по всему миру; консолидация сил ученых-россиеведов из разных стран мира.

Теория и практика садового искусства… Гаага, 1715) [Библиотека Петра I, с. 121] и др. <...> Когда речь заходит о теории общественного договора в России, в первую очередь звучат имена А. <...> Книга впервые появляется в русской литературе в переводе А. <...> Раком, является переводом повести немецкого писателя И. Г. Б. <...> Мерсье «Философ, живущий у хлебного рынку» (перевод И. И.

Предпросмотр: Quaestio Rossica №2 2017.pdf (0,5 Мб)
304

Голдин, В.И. Гражданская война в России и на Русском Севере: проблемы изучения и исторические уроки (по материалам научных конференций) / В.И. Голдин // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2019 .— № 1 .— С. 141-147 .— DOI: 10.17238/issn2227-6564.2019.1.141 .— URL: https://rucont.ru/efd/682220 (дата обращения: 06.10.2025)

Автор: Голдин Владислав Иванович
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Статья посвящена рассмотрению итогов научных конференций, посвященных столетию начала Гражданской войны в России и на Русском Севере, состоявшихся в Москве и Шенкурске. Анализируются их программы и представленные доклады, освещаются проблемы, находившиеся в центре обсуждения участников конференций, а также принятые решения.

., доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры лингвистики и перевода Вятского государственного <...> технического университета; Поликарпов А.М., доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой перевода <...> Герцена (СанктПетербург); Ракитина С.В., доктор филологических наук, доцент, профессор кафедры теории

305

№4 [Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки, 2019]

Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий. В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей. До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).

Английский роман-воспоминание XX в. в свете теории А. <...> Английский роман-воспоминание XX в. в свете теории А. <...> Английский роман-воспоминание XX в. в свете теории А. <...> Теория образа. М. : РГГУ, 2012. Руйе А. Фотография. <...> Макарова Редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А.

Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №4 2019.pdf (3,5 Мб)
306

№4 [Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки, 2022]

Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий. В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей. До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).

Создатель теории пропаганды Г. <...> Итак, перед нами: 1) перевод на немецкий язык русского перевода немецкого подлинника того, что Миллер <...> Миллер делал обратный перевод с русского языка, или это был иной перевод. <...> Вопросы теории и практики. 2020. Т. 13, вып. 12. <...> Вопросы теории и практики. 2022. Т. 15, № 2.

Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №4 2022.pdf (5,5 Мб)
307

№9 [Посев, 1956]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

Из членов ЦК, избранных на XIX съезде партии, понижены переводом в члены Центральной ревизионной комис <...> будем постсяннс :.ро сить д-ра Редлиха посещать наши собрания для обсуждения антг :сммуниет:г; ;« ских теорий <...> Для перевода на московское время указанные сроки нужно увеличить на два (2) часа. <...> Секрет частых перевод ов скоро становится ясен. В пятом этаже — ремонт. <...> рассчитывать на: военную агрес сию; распад капиталистической хозяйст венной системы (что соответствующая теория

Предпросмотр: Посев №9 1956.pdf (0,1 Мб)
308

№3 [Российская история, 2018]

Журнал охватывает все области изучения российского исторического процесса с древности до современности, поощряет междисциплинарный и компаративный подходы. Приоритетом журнала является публикация оригинальных материалов, основанных на вводе в научный оборот новых источников и написанных с учётом новейшей отечественной и зарубежной историографии. Также журнал уделяет большое внимание профессиональному обсуждению новых научных изданий (монографий, сборников статей и академических публикаций источников), которое осуществляется как в формате рецензий (отдел критики и библиографии – самый большой из всех аналогичных отделов отечественной исторической периодики), так и в рубрике «Диалог о книге».

В теории К. <...> Теория, точнее, теории(!) модернизации существуют уже более полувека. <...> Русский перевод первого тома труда Шторха вышел в 1881 г. <...> С. 360–383. 4 Источниковедение новейшей истории России: теория, методология и практика. М., 2004. <...> Апофегматы Беняша Будного в переводе Петровского времени.

Предпросмотр: Российская история №3 2018.pdf (0,1 Мб)
309

№2 (60) [Древняя Русь. Вопросы Медиевистики, 2015]

Научный журнал "Древняя Русь. Вопросы медиевистики" стал одним из самых известных и авторитетных периодических изданий, где публикуются исследования ученых в области истории, филологии и искусствоведения, касающиеся русского средневековья. Учредитель журнала - Институт славяноведения РАН.

., когда с нее был сделан славянский перевод. <...> Еще один немецкий перевод Жития святой Ядвиги (близкий к переводу 1451 г., но не тождественный ему) был <...> Мюллером в 1860 г.3, а впоследствии были опубликованы с переводом А. С. <...> Русский формализм: История и теория / Пер. с англ. А. В. Глебовской; Научный ред. В. Н. Сажин. <...> Сфера научных интересов: история русской литературы; теория литературы; история Древней Руси; история

Предпросмотр: Древняя Русь. Вопросы Медиевистики №2 (60) 2015.pdf (0,4 Мб)
310

№3(166) [Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки, 2017]

Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий. В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей. До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).

(здесь и далее перевод мой. — Э. Ш.) [Markovits, 2009, o. 127–128]. <...> В. общая теория имени собственного. М. : наука, 1973. <...> Перевод. Межкультурная коммуникация. вып. 2. <...> Вс. о языковых причинах трудностей перевода художественного текста // Поэтика перевода : сб. ст. / сост <...> Макарова редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А.

Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №3(166) 2017.pdf (0,3 Мб)
311

Преступление и наказание в истории России. В 2 ч. Ч. II [монография]

Автор: Наумов Анатолий Валентинович
М.: Проспект

Проблема преступления и наказания исследуется на всем протяжении российской истории. Структура монографии включает краткую историческую справку соответствующего периода; характеристику преступности, значимых уголовных процессов; отражение проблемы в художественной литературе, науке уголовного права и уголовном законодательстве.

Трайнин выступил с обоснованием новой теории причинной связи — теории степени причинения. <...> Г р у д и н и н а: Да, для хороших переводов, подобных переводам Бродского, надо знать творчество автора <...> Я в этом убедилась, читая его переводы. <...> Но он ходил к нам, читал свои переводы. <...> Потому что это переводы талантливые, яркие.

Предпросмотр: Преступление и наказание в истории России. Часть II. 2-е издание. Монография.pdf (0,1 Мб)
312

№3 [Ярославский педагогический вестник, 2024]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук. Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.

экономическую теорию К. <...> Это и теория самоэффективности A. <...> Теория достижения целей Дж. <...> В теории рационального выбора Г. <...> Поспелова Текст на иностранном языке печатается в авторской редакции Переводы на английский язык – Е.

Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №3 (0) 2024.pdf (0,9 Мб)
313

№6 [Посев, 2005]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

РОССIJ Й ского народа, ПОllесённые от рук советского режима, мне сложно поверmь в то, что в процессе перевода <...> Вспомните теорию паССIiО ll арнQCТИ Льва Гумилёва. <...> Была задействована теория оттоманизма, т.е. равенства подданных турец кого султана. <...> Перевод слушательниц СПб Высших женских курсов под редакцией профессора А.И. Введенско го., 1908 г. <...> Перевод П . Белярского.

Предпросмотр: Посев №6 2005.pdf (0,4 Мб)
314

№10 [Посев, 2002]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

РЕДАКЦИЮ Подписной индекс «Посева»: 733D8 Подписной индекс «Посева»: 73308 просим присылать денежным переводом <...> В переводе не забудьте указать фамилию и адрес, включая индекс почтового отделения. <...> ПРИ ОПЛАТЕ ЧЕКОМ ИЛИ БАНКОВСКИМ ПЕРЕВОДОМ ВЫ ОПЛАЧИВАЕТЕ СБОР ЗА ПЕРЕВОД. <...> Наш адрес для почтового перевода: Postbank Frankfurt 33461-608 (BLZ 500 100 60) Личные чеки выписывать <...> Тем более, что насилие в данном случае неотъемлемая составля ющая теории.

Предпросмотр: Посев №10 2002.pdf (4,9 Мб)
315

№3 [Посев, 2017]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

Только в политотделе, в теории. <...> , и поэтому в Риме никогда не существовала теория народного суверенитета». <...> Юлиан Мариас, в предисловии к своему переводу на испанский ФИЛОСОФИЯ И МИРОВОЗЗРЕНИЕ text_1703-7.indd <...> «теориями». <...> Познакомились мы два месяца спустя, после моего перевода на «большую» зону.

Предпросмотр: Посев №3 2017.pdf (0,6 Мб)
316

№6 [Посев, 1996]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

., включая почтовые расходы Почтовым переводом деньги высылать по вышеуказанному адресу II Алексанлру <...> Тогда появилась утилитаристская теория права, первая в Новое время влиятельная теория, отвергавшая традиционный <...> Теория права, изд. 2-е. М., 1995). <...> Знакомый немец объяснил мне, что перевод не? виноват, что именно таким слогом написан и оригинал. <...> Перевод Лао Цзе с китайского на английский.

Предпросмотр: Посев №6 1996.pdf (5,0 Мб)
317

№1 [Посев, 1973]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

Шах в МИДе, которая официально заверяла их, что не ви дит надобности в переводе, так как состояние больного <...> В приложении к выступлениям даны (в переводе на английский язык): 1) доклад Ж. А. <...> Шиханович, кроме того, — перевод чик и редактор большого количества книг по математике и педагогике. <...> Даже теория социализма, по мнению Сахаро ва, не дает ответов на болезни человечества. <...> правовой, соци альной и общественной философии для сов ременной и будущих теорий коммунистичес кого

Предпросмотр: Посев №1 1973.pdf (3,5 Мб)
318

№1 [Quaestio Rossica, 2016]

Рецензируемый научный журнал, публикующий результаты исследований в области истории и культуры России. Цель журнала – поиск новых научных направлений в гуманитарном изучении России; знакомство специалистов в области истории, литературоведения, лингвистики, искусствоведения, культурологии с россиеведческими исследованиями по всему миру; консолидация сил ученых-россиеведов из разных стран мира.

Формируя конспирологическую теорию, последнего автор в своих мемуарах косвенно называет агентом западных <...> Русская графика начала XX века : Очерки истории и теории. М. : Искусство, 1969. 252 с. <...> Античная теория гуморов, как уже было сказано выше, восходила еще у Гиппократа к четырем стихиям. <...> Но остальное «додумывали» уже современники и потомки, воспитанные на теории «гуморов» организма. <...> Этапы формирования цивилистической договорной теории ius commune // Государство и право. 2012. № 6.

Предпросмотр: Quaestio Rossica №1 2016.pdf (0,8 Мб)
319

№12 [Посев, 1978]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

Но это — задача теории. <...> Классовая теория — я уже гово рил об этом легко превращается в расовую теорию. <...> Но все дело в том, что при любом плюралистическом строе его теория была бы одной из теорий, подлежащей <...> Успех определяется в первую очередь числом роздан ных опционов на права перевода, обязующих бе рущего <...> И все увенчивается тщательными переводами из Рильке. Кембридж, Англия Ник. Андреев 90-летие С. Г.

Предпросмотр: Посев №12 1978.pdf (1,0 Мб)
320

№25 [Посев, 1947]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

Недооценивает Картье так же и роль «теории»национал-социализма, ибо именно она имела решающее значение <...> Кар тье и печатания этого перевода в вашемеже недельнике приобретено издательством «Посев» у французского <...> Перевод на русский язык сделан Евг. Шуга евым. Редакция. <...> Заказы выполняются в день получе ния денежного перевода или письменного за каза о высылке наложенным <...> На корешках переводов обязательно указывать: «На журнал Отдых».

Предпросмотр: Посев №25 1947.pdf (0,2 Мб)
321

Отпор покушению на подвиг народа. Против фальсификаций истории Великой Отечественной войны

Автор: Ипполитов Г. М.
М.: Директмедиа Паблишинг

В книге раскрываются фальсификации истории Великой Отечественной войны (22.06.1941–09.05.1945). Той войны, в которой советский народ сломал хребет нацистско-фашистскому зверю и спас сообщество мировых цивилизаций от «коричневой чумы». Разоблачаются как зарубежные фальсификаторы времен холодной войны СССР и США с союзниками, так и представители современной отечественной «либеральной школы» исследования истории Великой Отечественной войны, которые являются верными адептами своих зарубежных предшественников. В книге сочетаются различные стили освещения проблемы: популярно-публицистический, академический, учебный. Авторы вступают в жесткую полемику с теми, кто в своих работах покушается на величие подвига великого советского народа.

С. 3–32; Междисциплинарный синтез в истории и социальной теории: теория, историография и практика конкретных <...> Теория познания и диалектика. М., 1991 и др.) <...> Однако было принято решение о переводе их в спецпоселения сроком на 6 лет. <...> Гессен; Редакторы русского перевода Ю. Г. Фельштинский и В. Л. Скороденко. <...> Добился перевода в ВМФ в сентябре 1941 г.

Предпросмотр: Отпор покушению на подвиг народа. Против фальсификаций истории Великой Отечественной войны.pdf (0,4 Мб)
322

№2 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5: История. Реферативный журнал, 2019]

В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.

В 1834 г. вышла четвертая часть этой серии, в которую вошли русские переводы «Дневника Марины Мнишек <...> состояло из крестьян, вышедших из крепостной зависимости, бывших удельных и государственных, но после перевода <...> Лаппо-Данилевский; социологическое наследие; «теория обществоведения»; теория истории. <...> Варианты этой теории других авторов: информационная теория Н. Чебоксарова, С. <...> Согласно теории востоковеда Л.

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №2 2019.pdf (0,7 Мб)
323

№1 [Актуальные проблемы современной науки, 2017]

Оперативная публикация статей аспирантов и соискателей для защиты диссертаций по различным наукам.

теории. <...> философской теории, теории XXI века. <...> Давайте остановимся на первой части этой теориитеории продвинутого материализма. <...> , банковские и дорожные чеки); применение почтовых переводов, банковских карт. <...> Методология и бухгалтерский учет банковских розничных платежей: карты, переводы, чеки / В.А.

Предпросмотр: Актуальные проблемы современной науки №1 2017.pdf (2,4 Мб)
324

№1 "Гуманитарные науки" [Ярославский педагогический вестник, 2009]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук. Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.

В переводе с латинского «фрустрация» (лат. frustration) – обман, неудача, тщетная попытка. <...> В переводе с латинского «фрустрация» (лат. frustration) – обман, неудача, тщетная попытка. <...> и практикой перевода, значима для практики составления двуязычных словарей. <...> Звегинцева; Серия переводов. – Выпуск I. – М., 1972. – 233 с. 12. Bachman, L. <...> Кротова Переводы на английский язык – Е. В. Мишенькина Подписано в печать 27.03.2009.

Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №1 2009 Гуманитарные науки 2009.pdf (0,3 Мб)
325

№3 [Посев, 1958]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

Соз данная Альбертом Эйнштейном теория относительности привела к ошеломляю щим выводам: время зависит <...> Согласно теории относительности, чем быстрее движется в пространстве какоенибудь тело, тем медленнее <...> По всем при знакам, цель этого перевода — следствие и подготовка нового процесса против самого выдающегося <...> Но для того, чтобы в этом убедился остальной мир или хотя бы его большая часть, нужно еще больше и теории <...> располагая большим количеством этих материалов, чем СССР, готовы на постепенный, в большем масштабе, перевод

Предпросмотр: Посев №3 1958.pdf (0,1 Мб)
326

История российского государства и права учебник

Автор: Исаев М. А.
М.: Статут

Настоящий учебник учитывает программу изучения истории государства и права России, принятую для высших юридических учебных заведений. Учебник охватывает всю одиннадцативековую историю русского государства от момента зарождения до принятия ныне действующей Конституции государства. В работе отражены новые подходы к изучению российского права, появившиеся в отечественной науке за последние годы.

В переводе с монгольского «тархан» означал «кузнец», «мастеровой», «вольный человек». <...> В славянские языки оно проникло в основном якобы через переводы Библии. <...> Идея модернизации Смысл этого термина уясняется из его перевода на русский язык (от фр. <...> , теория исправления преступника (Ч. <...> Вывод этот мы можем сделать на основании анализа перевода Гербрештейном ст. 7 Судебника.

Предпросмотр: История российского государства и права Учебник.pdf (0,5 Мб)
327

№1 "Психолого-педагогические науки" [Ярославский педагогический вестник, 2011]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук. Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.

Новикова Переводы на английский язык – Е. В. Мишенькина Вёрстка – А. П. <...> Ключевые слова: народность, педагогическая теория К. Д. <...> Оно может быть катастрофическим, и тогда целью реформы является уклонение от катастрофы и перевод объекта <...> Перевод документации на английский несложен, хотя и трудоемок. <...> Эффективность деятельности по переводу информации из состояния постановки проблемы в состояние решения

Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №1 2011 Психолого-педагогические науки 2011.pdf (0,7 Мб)
328

№2 [Аспирант и соискатель, 2016]

В журналах публикуются рецензируемые научные статьи аспирантов, соискателей, докторантов и научных работников по различным отраслям знаний

Kнига-Cервис» Аспирант и соискатель, № 2, 2016 22 для замещения особой целевой организации – банкрота и перевода <...> «Проблемы теории права», том 1; Свердловск, 1972, С. 375. 4 Ребане И.А. <...> права и создания подинститутов в отраслевых теориях. <...> Вопросы теории и практики. – 2012. – № 12-1. – С. 106: Решетников О.М. <...> печи в приводит к временному прекращению процесса дегидрирования на блоке с неисправной печью П-4, переводу

Предпросмотр: Аспирант и соискатель №2 2016.pdf (0,9 Мб)
329

№12 [Посев, 2001]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

В ПЕРЕВОДЕ НЕ ЗАЕШЬТЕ УКАЗАТЬ ФАМИЛИЮ И АДРЕС, ВКЛЮЧАЯ ИНДЕКС ПОЧТОВОГО ОТДЕЛЕНИЯ. <...> Вы можете послать деньги почтовым переводом на Postbank Frankfurt 33461-608 (BLZ 500 100 60) или личным <...> К середине 60-х выяснилась несостоятельность этой теории, и тогда пришлось придумать теорию «винегрета <...> КЛАССЫ И «КЛАССОВАЯ ТЕОРИЯ» На марксизм и его теорию классовой борьбы С.Г. <...> Подчёркиваю, что Достоевский в той же статье разви вает теорию почвенничества.

Предпросмотр: Посев №12 2001.pdf (3,6 Мб)
330

Отечественная история учеб. пособие

Сиб. федер. ун-т

Учебное пособие излагает Отечественную историю с эпохи возникновения Древнерусского государства до начала XXI в. На основе научных принципов объективности, историзма социального подхода освещаются основные социально-экономические и политические проблемы развития России. При изложении использованы новейшие научные исследования, проблемно-хронологический метод, новые методологические подходы к оценке событий. Во введении дан список учебной литературы и краткий словарь исторических терминов. Приложение содержит хронологию и тесты для самопроверки.

Вместо темников и тысячников Русью стали управлять специально назначенные чиновники хана – баскаки (в переводе <...> Перевод крестьян на выкуп знаменовал собой полное прекращение феодальных отношений в бывшей помещичьей <...> Быстрое продвижение германских войск потребовало принятия чрезвычайных мер для перевода страны на военное <...> С 29 июня из Москвы в другие города начался перевод наркоматов и ведомств. <...> С 1956 г. начался перевод рабочих и служащих на шестии семичасовой рабочий день.

Предпросмотр: Отечественная история учебное пособие.pdf (0,6 Мб)
331

№4 [Отечественные архивы, 2024]

Журнал рассчитан на работников государственных архивов, делопроизводственных и архивных служб учреждений, предприятий, организаций, а также тех, кто как профессионал или любитель интересуется историей России. В журнале публикуются: -нормативные акты (или информация о них), регламентирующие деятельность российских архивов; -статьи по проблемам экспертизы ценности и отбора документов, обеспечения их сохранности и организации использования, включая порядок доступа к архивным документам и работы читальных залов -документы из архивов России и зарубежных стран, отражающие события отечественной истории. Журнал первым в нашей стране (с 1966 г.) стал регулярно помещать архивные документы, в том числе из рассекреченных фондов (с 1987 г.) -информация о важнейших событиях архивной жизни в стране.

Однако отказ от бумажных документов в тот период не представлялся возможным ввиду необходимости перевода <...> Документоведение: теория и практика. С. 46. 31 Суровцева Н.Г. <...> Основы общей теории документа. Саратов, 2005. 7 Ларин М.В. <...> Основы общей теории документа. Саратов, 2005. 7. Столяров Ю.Н. <...> (оба на старомонгольском языке с переводами на русский язык).

Предпросмотр: Отечественные архивы №4 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
332

№2. Культурология [Ярославский педагогический вестник, 2015]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук. Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.

Первая представлена, в частности, в теории Р. <...> В теории Ю. <...> Опираясь на теории В. <...> Обращаясь к теории А. ван Геннепа, В. <...> Кроме того, были проанализированы переводы произведений.

Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №3. Культурология 2015.pdf (1,9 Мб)
333

№2 (55) [Ярославский педагогический вестник, 2008]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук. Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.

Блонский, давая оценку теории Дж. <...> Большинство авторов современных теорий и концепций оспаривают положения теории Ж. <...> Теория В.В. <...> Частью литературного контекста стали поэтические переводы Бальмонта. <...> Бекфорда в переводе Б. Зайцева с предисловием П.

Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №2 2008 2008.pdf (0,3 Мб)
334

№1 "Психолого-педагогические науки" [Ярославский педагогический вестник, 2012]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук. Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.

Новикова Переводы на английский язык – Е. В. Мишенькина Вёрстка – А. П. <...> В частности это относится к переводу процесса Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис <...> зависит от уровня подготовки группы, и в тексте по ходу чтения подчеркиваются все слова, требующие перевода <...> Выделенные жирным шрифтом слова привлекают наибольшее внимание, и часто студенты при чтении и переводе <...> Теория.

Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №1 2012 Психолого-педагогические науки 2012.pdf (0,7 Мб)
335

№1 [Посев, 1958]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

Разве это не для всех и не ради всех, разве прав женевский дикта тор Кальвин со своей страшной теорией <...> Для перевода на московское время указанные сроки нужно увеличить на два (2) часа. <...> Горчаков — «Марк систская теория театра», № 33 и др. f Н. <...> ПЕРЕВОДЫ Джордж Орвелл — роман «1984», перевод с английского В. Андреева и Н. <...> Фридрих Гельдерлин — стихи, перевод Н. Татищева, № 25. Китайские поэмы, перевод Н.

Предпросмотр: Посев №1 1958.pdf (0,1 Мб)
336

№9 [Посев, 1969]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

Подписную плату следует посылать: почтовым переводом или чеком (в письме) по адресу: POSSEV-VERLAG D <...> Вообще говоря, эта «новая теория» не так уж но ва, даже вовсе не нова. <...> Курганов 'Капитализм и классовая теория Маркса', Л. Донатов — все, С. <...> Кирсанов 'Теория пустого мес та', рецензии». <...> Бывают и просто переводы с других языков.

Предпросмотр: Посев №9 1969.pdf (0,4 Мб)
337

№3 [Актуальные проблемы современной науки, 2014]

Оперативная публикация статей аспирантов и соискателей для защиты диссертаций по различным наукам.

ШУЛЬГИ Из теории В.П. <...> По теории С. <...> (русский перевод – «Информация и самоорганизация», М. «Мир», 1991). <...> И это не ошибка перевода. <...> Многообразное значение мейоза для проблем общей биологии», автобиографической работы «Тропою генетики», перевода

Предпросмотр: Актуальные проблемы современной науки №3 2014.pdf (1,4 Мб)
338

№4 [Актуальные проблемы современной науки, 2012]

Оперативная публикация статей аспирантов и соискателей для защиты диссертаций по различным наукам.

налогообложения в виде единого налога на вмененный доход, стоит ожидать дробления бизнеса таких организаций и перевода <...> Прежде чем анализировать теорию бюрократии М. <...> крупных сделках с наличностью, перемещении через границу более 10 тыс. долларов наличными, телеграфных переводах <...> Разработка теории (логические и математические действия) 4. <...> Планирование и экспериментальная проверка новой теории 5.

Предпросмотр: Актуальные проблемы современной науки №4 2012.pdf (0,6 Мб)
339

№2 [Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия "Социально-гуманитарные науки", 2013]

Издание посвящено актуальным проблемам истории, культурологии, политологии, социологии, филологии и философии.

Теории сравнительной политологии. <...> Раскроем примененную нами в данном случае методику этого перевода. <...> Поскольку критика теории Д. <...> «наша теория — единственная теория, придающая человеку достоинство, единственная теория, которая не делает <...> Бибихин в своем переводе «Бытия и времени» перевел Dasein как «присутствие».

Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Социально-гуманитарные науки №2 2013.pdf (0,7 Мб)
340

№1 [Quaestio Rossica, 2020]

Рецензируемый научный журнал, публикующий результаты исследований в области истории и культуры России. Цель журнала – поиск новых научных направлений в гуманитарном изучении России; знакомство специалистов в области истории, литературоведения, лингвистики, искусствоведения, культурологии с россиеведческими исследованиями по всему миру; консолидация сил ученых-россиеведов из разных стран мира.

Общая теория церковного красноречия (гомилетики) в историческом становлении и теория структуры текстов <...> Гомилетика : Теория церковной проповеди. Сергиев Посад : Моск. духов. акад., 1999. 324 с. <...> Опорой для нас служит также теория М. <...> Перевод некоторых из них на английский см.: [Baltic Orthodoxy]. <...> Наши рассуждения напоминают теорию органопроекции в формулировке П. А.

Предпросмотр: Quaestio Rossica №1 2020.pdf (0,7 Мб)
341

№1. Культурология [Ярославский педагогический вестник, 2015]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук. Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.

Опираясь на теории В. <...> Обращаясь к теории А. ван Геннепа, В. <...> (Перевод автора. – В. П.) Революция 1848 г. стала историей. <...> – сталкивается с частичным несовпадением оригинала и перевода. <...> Цветы зла и стихотворения в прозе в переводе Эллиса [Текст] / Ш.

Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №1. Культурология 2015.pdf (1,9 Мб)
342

№2 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5: История. Реферативный журнал, 2017]

В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.

Сэпир специализировался на индейских языках, «его занимали трудности перевода, непереводимость многих <...> «Обычная практика историографии предполагает конвертацию, перевод с языка источника на язык истории и <...> Уайт организует переводы и конференции – «осваивает новые территории» в терминах того, что он называет <...> Кроме государственных и юридических дел Тронше занимался литературой и переводами. <...> АНТРОПОЛОГИЯ МЕДИА: ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА / Под ред.

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №2 2017.pdf (0,8 Мб)
343

Православная Церковь и Русская революция. Очерки истории. 1917–1920

Автор: Рогозный Павел Геннадьевич
М.: Весь мир

Революция 1917 года и Гражданская война – одна из самых драматических страниц в истории Русской Православной Церкви. Никогда Церковь не пользовалась такой свободой, как летом и осенью 1917 г., и эта свобода пошла ей на пользу. Но после прихода к власти большевиков ситуация изменилась, и Церковь стала субъектом острой политической борьбы. И все-таки Церковь оказалась единственной официальной организацией России, которая устояла и институционально не развалилась после Революции. Драматическому периоду в истории РПЦ, отмеченному восстановлением института патриаршества, посвящена книга известного специалиста по истории Церкви П.Г. Рогозного. Автор сумел решить сложную задачу: не лишая книгу фундаментальной научной основы, сделать ее интересной для широкого читателя, перед которым разворачивается яркая и неоднозначная картина погружения православного духовенства и церковных институтов в революционные события 1917 г. и Гражданской войны.

Филарет «удивительно неделикатно напоминал о внутренней независимости Церкви», а его государственная теория <...> Действительно, для чего нужен перевод Библии на общедоступный язык? <...> Он исходит из совершенно ложной теории о борьбе священства и царства. <...> В синодальном переводе: «Где нет ни Еллина, ни Иудея». (Кол. 3:11.) <...> вопросами, какого рода проповедь желательна: брать ли в руки библию или евангелие и доказывать, что теория

Предпросмотр: Православная Церковь и Русская революция. Очерки истории. 1917–1920.pdf (0,3 Мб)
344

№1 [Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия "Социально-гуманитарные науки", 2019]

Издание посвящено актуальным проблемам истории, культурологии, политологии, социологии, филологии и философии.

культурномассовой работы клубных учреждений, укрепления их материально-технической и кадровой базы начался перевод <...> клубной сети минкультуры республики было неравномерным: резкое увеличение в начале 1990-х годов за счет перевода <...> социального института и носителя базовых ценностей, к полюсу коммерциализации системы образования и перевода <...> Шеллинг // Литературная теория немецкого романтизма. <...> и теорией социального научения А.

Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Социально-гуманитарные науки №1 2019.pdf (0,8 Мб)
345

№36 [Посев, 1956]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

«Глубокое творческое изучение марк систско-ленинской теории» — так озаг лавлена передовая «Правды» от <...> Для перевода на московское время указанные сроки нужк-i увеличить на два (2) часа. <...> И что же это иное, если не старая троцкистская теория барометра?» <...> Тот подал заявление о переводе. Через несколько дней Бартеса опять начали уговаривать. <...> Все предложения, заказы, запросы и денежные переводы направлять по адресу: G.

Предпросмотр: Посев №36 1956.pdf (0,1 Мб)
346

№10 [Посев, 1954]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

Горький смысл поговорки и без перевода по нятен. Ф. <...> «Маркс дал единственно верную, единственно научную теорию экономических кризисов. <...> Далее, согласно теории перепро изводства, наступают затруднения в сбыте товаров, запасы непродан ных <...> Эта теория является далеко не единственной, она считалась неос поримой лишь на заре развития экономической <...> Перевод с английского В. Петрова 416 стр. Цена 8.20н.м.

Предпросмотр: Посев №10 1954.pdf (0,1 Мб)
347

№4 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5: История. Реферативный журнал, 2024]

В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.

С позиций теории модернизации данный процесс анализировал Д. <...> теории, не говоря уже о новациях в области философии. <...> Вопросы исторической теории в работах М.С. <...> (перевод Б.М. <...> Стейтлера, в переводе с африкаанс на русский язык и постраничными комментариями.

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №4 (0) 2024.pdf (0,3 Мб)
348

№2 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5: История. Реферативный журнал, 2021]

В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.

Ещё одной сферой научного «приложения сил» женщин стали переводы научных книг. <...> Его целью был перевод литургических текстов. <...> Богданова о пролетарской культуре, и как сторонника теории богостроительства А.В. <...> Эта теория вызвала критику со стороны советских и западных марксистских ученых. <...> Между тем, считает Погосян, теория Ж. Годшо и Р.

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №2 2021.pdf (0,9 Мб)
349

№3 [Отечественные архивы, 2009]

Журнал рассчитан на работников государственных архивов, делопроизводственных и архивных служб учреждений, предприятий, организаций, а также тех, кто как профессионал или любитель интересуется историей России. В журнале публикуются: -нормативные акты (или информация о них), регламентирующие деятельность российских архивов; -статьи по проблемам экспертизы ценности и отбора документов, обеспечения их сохранности и организации использования, включая порядок доступа к архивным документам и работы читальных залов -документы из архивов России и зарубежных стран, отражающие события отечественной истории. Журнал первым в нашей стране (с 1966 г.) стал регулярно помещать архивные документы, в том числе из рассекреченных фондов (с 1987 г.) -информация о важнейших событиях архивной жизни в стране.

концепции, выработанные теорией отражения. <...> (Теория и методика). М., 2006. С. 96. <...> Сказки записаны на удмуртском языке с переводом на русский 15 . <...> Участник атомного проекта и разработки полной космологической теории. <...> «Кто даст правильный перевод этого слова, тому поставлю на экзаменах отлично».

Предпросмотр: ЖурналОтечественные архивы №3 2009.pdf (0,2 Мб)
350

Кузница маршалов и революционеров. Подготовка военно-политических кадров для Китая в Советском Союзе 1920–1930-е гг.

Автор: Е Фань
М.: Весь мир

В книге китайского историка Е Фаня на большом архивном материале показана огромная по своим масштабам и значительная по последствиям работа в СССР по подготовке кадров для революционного Китая в 20–30-е годы XX в. Эта подготовка велась как в специально созданном университете для китайцев (Университет трудящихся Китая, УТК, позднее КУТК), учебных заведениях для молодых студентов-иностранцев (Коммунистический университет трудящихся Востока, КУТВ; Международная ленинская школа, МЛШ), так и в обычных советских военно-учебных заведениях разных ступеней. Особенностью этой масштабной работы было то, что до 1927 г. в УТК китайцы-коммунисты учились вместе с китайцами-гоминьдановцами, принадлежавшими к партии, созданной Сунь Ятсеном. Автор подчеркивает беспрецедентность этой масштабной программы по обучению кадров, принесшей значительные результаты. Многие из более чем двух тысяч учившихся в Советском Союзе китайских студентов и курсантов сыграли заметную роль в политической истории Китая XX в. Среди них выдающиеся политики (Лю Шаоци, Дэн Сяопин), военачальники (5 из 10 маршалов КНР учились в СССР). Автор подробно описывает программы и условия обучения в СССР, уделяет значительное внимание тому влиянию, которое оказала внутрипартийная борьба в ВКП(б) на судьбы китайцев, учившихся в СССР.

Пекин: Центральное изд-во компиляции и перевода, 1996. 45 Ван Цзи. <...> Этот перевод неточный, и Союз не с 1925 г. стал коммунистическим. <...> Л. 10 (письмо Кони – на кит. яз., перевод мой. – Е.Ф.). 2.3. <...> (перевод мой. – Е.Ф.). <...> (перевод мой – Е.Ф.).

Предпросмотр: Кузница маршалов и революционеров. Подготовка военно-политических кадров для Китая в Советском Союзе 1920–1930-е гг. .pdf (0,1 Мб)
Страницы: 1 ... 5 6 7 8 9 ... 66