929Биографические и подобные исследования. Общие биографические справочники (Биобиблиографические издания - см. 01)
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Корф М. А.
М.: Статут
Модест Андреевич Корф (1800–1876) – граф, представитель одного из старинных дворянских родов Вестфалии. Судьба этого государственного деятеля исторически и личностно совпала с судьбой М.М. Сперанского – выдающегося русского мыслителя и реформатора, первым заявившего о необходимости формирования конституционного правового государства и обеспечении гражданских прав и свобод. «Жизнь графа Сперанского» – письменное свидетельство очевидца бурных исторических событий, карьерных взлетов и падений, проявлений духовной стойкости.
, и собрать все, напечатанное на иностранных языках о России. <...> Не менее уникальной оказалась и коллекция иностранных книг о России. <...> Примечателен и язык. <...> Человек простого происхождения, не знавший ни одного иностранного языка, выучившийся и русской грамоте <...> и правильное на нем сочинение; знание по крайней мере одного языка иностранного и удобность перелагать
Предпросмотр: Жизнь графа Сперанскoго.pdf (1,9 Мб)
Автор: Дёмкин А. В.
М.: Директ-Медиа
XVII столетие называют «бунташным», поскольку оно началось Смутой — социально-экономическим, политическим и династическим кризисом, продолжавшимся в России в течение тридцати лет. Под угрозой оказалось само существование страны, охваченной Гражданской войной и подвергшейся интервенции Речи Посполитой и Швеции. Далее, Российское государство сотрясали городские и крестьянские восстания, самым крупным из которых было Разинское, а также пришлось вести войны с соседями. Все эти события выдвинули целую плеяду военных и политических деятелей, многие из которых ни в чем не уступали европейским. Им и посвящена эта книга.
Наш герой отличался широким подходом к иностранным делам. <...> языках. <...> Языков, А. Т. и М. Т. <...> Их «побили 60 человек, да языков взяли 15 человек». <...> языков и курсы иностранного языка онлайн www.enc.biblioclub.ru — «Энциклопедиум», сайт классических,
Предпросмотр: Военные и политические деятели «бунташного» века России.pdf (0,2 Мб)
Автор: Здравомыслов А. Г.
М.: Логос
В книге выдающегося отечественного ученого, инициатора и активного участника возрождения российской социологии как науки А.Г. Здравомыслова подведен своего рода итог теоретических и прикладных исследований автора, его размышлений о природе и назначении социологического знания. С учетом уникального исследовательского опыта автора, его личного участия в научной жизни СССР и России наших дней, а также ведущих зарубежных стран рассмотрена роль социологии в современном мире. Раскрыты особенности развития социологической мысли во Франции, Германии, Великобритании и США. Особое место отведено отечественной социологии, ее становлению в середине XIX века, возобновлению научной жизни и дальнейшему развитию социологической науки во второй половине XX - начале XXI века. Включены материалы к научной биографии автора.
Распределение сторонников той и другой позиции отчасти коррелируется со степе# нью владения иностранными <...> языков и культур»15. <...> В 1994#м Ральф Дарендорф избран иностранным членом Россий# ской академии наук. <...> P. 6. 11 На русском языке благодаря В.Г. <...> А одним из первых иностранных гостей был болгарский социолог Живко Ошавков, получивший образование во
Предпросмотр: Поле социологии в современном мире .pdf (3,0 Мб)
ЧГИК
Настоящее литературно-художественное издание, посвящено 70-летию поэта, сценариста, режиссера Николая Петровича Шилова (1947-2010). Вниманию читателей представлены авторские сценарии, студенческие работы, выполненные под его руководством, стихи и тексты для песен, игровые программы и праздничные мероприятия.
На студенческом языке – «сценарка». <...> Кафедра иностранных языков. <...> Язык цветов – особенный язык, Он потому, наверное, приятен, Что каждому по-своему понятен. <...> Всегда рад помочь иностранному коллеге! Вы думаете, я ничего не понимаю?! <...> Что молчите, язык проглотили?
Предпросмотр: Шиловскнй камертон.pdf (1,3 Мб)
Автор: Наумов Анатолий
М.: Проспект
В книге рассматриваются материалы следствия и суда по делу о последней и трагической дуэли Пушкина. Это протоколы допросов Дантеса, Данзаса и Вяземского и документы, проливающие свет на причины и обстоятельства роковой дуэли. Выясняются пробелы следствия и суда, правомерность вынесения всем подсудимым (в том числе, по сути дела, и скончавшемуся к этому времени поэту) смертного приговора (Пушкина спасла от этого только его смерть). Особое место занимают в работе вопросы тайного и гласного надзора за Пушкиным со стороны полиции и жандармерии.
Я занимаю его письменной корреспонденцией на французском языке и переводами с русского на французский <...> Фон Фок, по признанию современников, был человек умный и образованный, хорошо знавший несколько языков <...> Во-вторых, с них была взята подписка на предмет того (выражаясь современным языком), не имеют ли они <...> высокая пошлина, а пользуются ею только иностранные посольства. <...> Сенявину — товарищу министра иностранных дел.
Предпросмотр: Посмертно подсудимый. 4-е издание.pdf (0,2 Мб)
Автор: Бакланова Татьяна Николаевна
Свиток
На творческих встречах Татьяне всегда задают вопросы: как смогла девочка из маленького российского городка, лишенная способности ходить с раннего детства, найти силы, чтобы получить среднее, затем среднее специальное и, наконец, высшее образование; как случилось, что ее поэтический голос был услышан и высоко оценен профессионалами; как долетел ее раздольный, напевный голос до столичных городов и теперь русские народные песни в ее исполнении записаны на диски и изучаются студентам вузов культуры; как хватает ей сил быть заботливой женой и матерью двоих сыновей; как удается ей всегда оставаться доброжелательной, милой и женственной?
Он Вам сообщит о приезде преподавателя по русскому языку и литера туре и иностранного языка. <...> Выручило то, что я перевелась на факультет русского языка и литературы. <...> Сложности, прихотливости, непредсказуемости чувств больше логических понятий соответствует язык поэзии <...> Он Вам сообщит о приезде преподавателя по русскому языку и литера туре и иностранного языка. <...> Выручило то, что я перевелась на факультет русского языка и литературы.
Предпросмотр: Сильнее судьбы.pdf (0,1 Мб)
РИО СурГПУ
Аналитический отчёт посвящён лидеру революционного народничества, активному деятелю революционного движения Д. А. Клеменцу.
первых порах решено было для целей революционной пропаганды адаптировать более или менее подходящую иностранную <...> Шатриана, переведенный на русский язык писательницей М.А. Маркович (Марко Вовчок). <...> Поэтому-то острый на язык Д. Клеменц иронично окрестил бунтарей – последователей М. <...> и ныне говорит наречием тюркского языка. <...> языком.
Предпросмотр: Общественно-политические взгляды и научная деятельность Д. А. Клеменца.pdf (0,2 Мб)
М.: Директ-Медиа
Особенность данного выпуска — в повышенном внимании к телеспектаклю «День за днём». Мы видим, что спектакль не стареет и спустя 36 лет после выхода. Вторая особенность — это множество подходов к наследию писателя: и как к сценаристу, и как к прозаику, и как к автору песен. Впервые сделана попытка постижения стиля и написаны экспериментальные работы в духе Анчарова. Текст печатается в авторской редакции.
Язык — это способ жить и способ творить. <...> У них в языке нет чисел, будущего и прошедшего времени. <...> Получение образа для творческого акта столь же сложнее человеческого языка, сколь сам язык сложнее первой <...> Но ведь язык, не заключенный в термины, универсальный язык — это язык сапожниковской Посейдонии, цивилизации <...> Опять тот же разговор на язык, доведенный... верней, когда... это случай, когда из разговорного языка
Предпросмотр: Почему Анчаров.pdf (0,3 Мб)
Автор: Закирова Н. Н.
ГИПУ
В книге характеризуется общественное и историко-литературное
значение видного деятеля отечественной культуры В. Г. Короленко.
Приведены материалы справочного характера о развитии короленковедения как актуального направления современной филологической науки, которая представлена в движении времени. В сведениях по биографии и публикационному наследию отечественных и зарубежных исследователей использован алфавитный порядок, хронологический принцип и учтён региональный аспект.
ринцевском сборнике «Наука, просвещение, искусство провинции в социокультурном пространстве» такие иностранные <...> Короленко: писатель о языке / Н. Н. <...> Язык. <...> Труханенко // Язык. Культура. <...> Короленко «Без языка» / Д. Б.
Предпросмотр: Современное короленковедение биобиблиографический справочник.pdf (0,4 Мб)
Автор: Пайс А.
М.: Институт компьютерных исследований
В этой книге Абрахам Пайс (1918–2000), который сам был выдающимся физиком-теоретиком, рассказывает о других великих учёных, с которыми он был знаком. На страницах этой книги нам встретятся молчаливый Поль Дирак; Макс Борн, который придумал термин «квантовая механика»; Вольфганг Паули, известный своим принципом запрета; Митчелл Фейгенбаум, создатель теории хаоса, и Джон фон Нейман, один из самых влиятельных математиков XX века. Не забыл Пайс также Альберта Эйнштейна и Нильса Бора, полные биографии которых он опубликовал в отдельных книгах.
Рано начал выказывать особые способности к математике и физике, иностранные языки шли у него не очень <...> Иностранные знаменитости приезжают в Карлсберг. <...> В июне по политическим мотивам был убит знакомый Эйнштейна, еврей, министр иностранных дел Германии, <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ОСКАР КЛЕЙН 161 одного из более чем 400 иностранных <...> Он мог, также не задумываясь, перевести ее с языка оригинала на английский язык.
Предпросмотр: Гении науки.pdf (0,1 Мб)
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
Однако иностранные цыгане не всегда стремились входить в российское подданство, так как статус иностранных <...> указаний о цыганах-иностранных подданных. <...> Этим статусом обладали и другие группы иностранных цыган. <...> М.: Рус. язык, 1990. 264 с. Денисов Д.Н. Оренбургские цыгане в 60-е гг. <...> Рабочие просят уточнений, пытаясь освоить язык власти.
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №1 2018.pdf (0,5 Мб)
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
Ученому были необходимы заграничный паспорт и иностранная валюта. <...> Другие языки описания порождают иные образы. <...> Торопиться с колонизацией Края иностранными подданными не следует. <...> Ответная нота Народного Комиссара по иностранным делам Г.В. <...> Текст и дискурс как термины и как слова обыденного языка [Электронный ресурс] // Язык, культура, общество
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №4 2021.pdf (1,1 Мб)
М.: Директ-Медиа
Перед вами очередной выпуск сборника «Почему Анчаров?», раскрывающий причины популярности романтика, шестидесятника, писателя, поэта, барда, художника и сценариста. Произведения Михаила Леонидовича обращены к самому широкому кругу читателей, поэтому и авторы сборника все разные — это и преподаватели, и профессиональные критики, и журналисты, и программисты, и те, у которых накопились впечатления. Особенность выпуска в том, что здесь помещены тексты не только об Анчарове, но и о популяризаторах его творчества — Жигалин, Костромин... Текст публикуется в авторской редакции.
Это всегда приводило к тому, что в русском языке называется емким словом «беспредел». <...> Лаконичный и точный язык его меня заворожил. <...> Язык повести — как картина художника. <...> Это идет от авторского Я, и мы знаем, что знание китайского языка — биографическая черта Анчарова. <...> Значит, тоже знал язык? Логично.
Предпросмотр: Почему Анчаров.pdf (0,3 Мб)
Автор: Востриков
Заслуги Екатерины Вячеславовны Балóбановой в истории отечественного женского образования, библиотечного дела, кельтологии и литературы только недавно стали привлекать внимание исследователей 1. Биографические сведения о ней скупы и не всегда достоверны. О событиях 1860–1870-х гг., проведенных ею преимущественно во Франции и Германии, а также в русской провинции, мы знали только по ее устным рассказам ученицам и знакомым, в фрагментарной и неточной передаче. Между тем именно эти годы были чрезвычайно важны для становления этой замечательной женщины, ее научного и общественного характера. Е. В. Балобанова оказалась очевидцем событий франко-прусской войны и Парижской коммуны, изнутри познакомилась с жизнью немецких университетов; по возвращении в Россию она
Она подготовила первый полный прозаический перевод на русский язык «оссиановских поэм» 2 и составила <...> др. элементарных предметов, — мы слушали французский эпос у самого Leon Gautier и старофранцузский язык <...> Чуйко 32, а Анри Мартину я давала уроки русского языка. Вот как это бывает на свете! <...> в Россию; с 1875 г. жили в Петербурге, Жаклар посещал педагогические курсы, преподавал французский язык <...> М.: Языки славян. культуры, 2002. По указ.). О преподавании С. Д.
Автор: Шульц-Кён Дитрих
СПб.: Скифия
Книга известного немецкого джазового критика и друга Джанго позволяет составить правдивый и точный портрет легендарного музыканта и композитора. Рекомендуется всем, кто интересуется джазом и искусством игры на гитаре.
Забавно, что в 1949 году мы были единственными иностранными посетителями французского джазового салона <...> на создание музыки к балету, а когда он писал музыку для кино, то, к сожалению, не смог найти общий язык <...> Они очарованы друг другом и быстро находят общий язык. <...> Об иностранных гастролерах не может быть и речи, поэтому огромное значение приобретают местные «звезды <...> Он много капризничает, с музыкантами ему никак не найти общий язык.
Предпросмотр: Джанго Рейнхардт. Зарисовки.pdf (0,2 Мб)
Автор: Меняева М. П.
ЧГАКИ
Данное учебное пособие освещает ключевые этапы жизни и основные стороны многогранного творчества великого мыслителя ХХ в. П.А. Сорокина, его собственную теорию культуры и оригинальную концепцию культурной конвергенции. В пособии рассматривается значение идей П.А. Сорокина для анализа современной социокультурной реальности. Издание содержит перечень важнейших понятий, темы рефератов и докладов, вопросы для самопроверки.
Сорокин стал почетным членом американских и иностранных научных обществ, президентом Международного института <...> Пытаясь показать объемность феномена «надорганики», мыслитель включил в него: язык, науку, философию, <...> Складывается общий язык, причем английский язык берет на себя роль средства профессионального общения <...> Отрицательным следствием «вторжения» английского языка в другие языки становится некритическое восприятие <...> Будет ли в XXI веке глобальный язык? // США – Канада. Экономика. Политика.
Предпросмотр: П.А. Сорокин жизнь, судьба и творчество учебное пособие.pdf (0,3 Мб)
Автор: Хромченко Матвей
М.: Человек
Жизнь С.М. Хромченко, рожденного в начале прошлого века, а умершего в начале века нынешнего – это история о том, как юный провинциал, проникшись ниспосланным ему свыше даром, преданно служил ему до последних лет долгой жизни. В не меньшей степени это история жизни его коллег по искусству, прежде всего, по Большому театру.
Яунзем собирала и исполняла песни народов мира на 50 языках. <...> (Эти слова помощник Молотова, тогда министра иностранных дел, пересказал Павлу Судоплатову — автору воспоминаний <...> что эти «превосходные певцы» имели возможность «исполнять ведущие оперные роли, когда в зале не было иностранных <...> : “Я занимаюсь английским языком, и мне некогда ходить в УМЛ”. <...> (Послание Махатмы наркому иностранных дел Г. Чичерину передал Николай Рерих, см. В.
Предпросмотр: Солист Большого театра.pdf (0,1 Мб)
Автор: Сомов Константин
М.: Дмитрий Сечин
Дневник художника, участника объединения «Мир искусства» Константина Андреевича Сомова (1869–1939) — ценнейший источник по истории русского искусства. В эту книгу вошли записи петроградского периода 1917–1923 г. Публикация сопровождается предисловием, развернутым комментарием, указателем имен, аннотированными фотографиями, различным справочными материалами.
Автор часто передавал их на какомлибо из известных ему иностранных языков: французском, английском, немецком <...> языков слов. <...> Оставлены без перевода глубоко укоренившиеся в русском языке иностранные слова (например, metro, auto <...> В тех случаях, когда у написанных на иностранных языках книг в русском переводе есть устоявшиеся названия <...> Явейна 230 Языков, гость у Абельманов 666 Языков, знакомый Е.С.
Предпросмотр: Дневник. 1917 — 1923.pdf (0,1 Мб)
Автор: Соболева Н. А.
М.: Языки славянской культуры
Книга посвящена российской государственной символике. В ней исследуются официальные знаки власти на разных этапах развития отечественной государственности. Анализируя малоиспользуемые в научных исторических трудах монеты, печати, геральдические эмблемы, автор прослеживает неотраженный в письменных источниках сложный путь становления символов российского суверенитета: герба, флага, гимна. В форме очерков воссоздается история властных атрибутов, их трансформация в общегосударственные эмблемы на протяжении столетий. Впервые излагается подробная история российского государственного флага в контексте развития знамен и флагов Европы и в соответствии с общественной событийностью в России. Приводятся новые архивные данные о становлении государственных гимнов Отечества.
Замечены и другие отличия актов на славянском языке. <...> C. 196—203. 66 Памятники дипломатических сношений древней России с державами иностранными. <...> на 6 языках». <...> Материалы для словаря древнерусского языка. СПб., 1893. Т. 1. <...> Петр I приказал перевести это письмо на разные языки и раздать копии всем иностранным послам в Санкт-Петербурге
Предпросмотр: Очерки истории российской символики.pdf (4,6 Мб)
Автор: Толстой Юрий
М.: Проспект
Автор книги, академик РАН, заслуженный деятель науки Российской Федерации, доктор юридических наук, почетный профессор Санкт-Петербургского государственного университета Юрий (Георгий) Кириллович Толстой рассказывает о многих видных ученых-юристах, с которыми на протяжении десятилетий сводила его судьба.
Алексеев благодаря своей гибкости и такту находил общий язык и с директивными органами (так называли <...> юридических лиц и граждан, собственности иностранных граждан и иностранных юридических лиц и т. д.), <...> государств, международных организаций, иностранных юридических лиц и граждан. <...> В совершенст& ве владея немецким языком, он питал самые добрые чувства к герман& скому народу, горько <...> Тут уж прикусить язык пришлось Н. С. Он перевел разговор в другое русло.
Предпросмотр: Портреты заговорили….pdf (0,1 Мб)
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
Язык логики и семиотики (последняя понимается как логический анализ языка) определяет предпосылки эпистемологических <...> Во-первых, были произведены аресты на основании составленных «списков на лиц иностранных национальностей <...> Иностранные формирования Третьего рейха. <...> относительно другой, но похожей категории осужденных: «Общее число осужденных за шпионскую связь с иностранными <...> Упоминалось о влиянии западных спецслужб («руки бандитов часто направляются иностранными разведками и
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №3 2020.pdf (0,5 Мб)
[Б.и.]
А.А. Хисамутдинов в биографии В.К. Арсеньева (1872-1930) приводит обширные материалы о жизни и творческой деятельности исследователя Дальнего Востока, путешественника, писателя, создавшего новое краеведческое направление в отечественной научно-художественной литературе, самые известные произведения: "Дерсу Узала", "В горах Сихотэ-Алиня" и др.
А как же это перевести на русский язык? Что это означает? <...> Ил.: Открытка: Иностранные войска во Владивостоке. <...> К работе был приложен словарь гольдского языка. <...> В.К.Арсеньев проводил экскурсии и для иностранных гостей. <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 230 На иностранных языках Albert F.
Предпросмотр: Мне сопутствовала счастливая звезда... Биография Владимира Клавдиевича Арсеньева (1872-1930).pdf (0,4 Мб)
Автор: Кукушкин Всеволод
М.: Человек
Человеком, с именем которого связаны наиболее яркие достижения отечественного спорта, был Сергей Павлович Павлов, возглавлявший Спорткомитет СССР в 1968–1983 годах. В основу этой книги легли воспоминания людей, которые лично знали Сергея Павловича и вместе с ним или под его началом создавали триумфальную историю нашего спорта, а также собственные воспоминания и размышления автора.
дореволюционной стране, в большинстве своем понимавшие свою ответственность и умевшие находить общий язык <...> подать пальто, что она готова была остаться в его руках», – поделилась своим впечатлением острая на язык <...> А тогда возможность послать кого-то из тренеров на стажировку, отправить спортсмена к иностранному тренеру <...> Помимо всего прочего, Смирнов еще и немного говорил по-английски, а без знания языка в МОК делать нечего <...> При этом у Павлова были нормальные рабочие отношения со всеми иностранными партнерами.
Предпросмотр: Лидер. Сергей Павлович Павлов.pdf (0,1 Мб)
Автор: Воробьев Валерий
М.: Человек
Книга воспоминаний известного специалиста международного спортивного движения Валерия Вячеславовича Воробьева посвящена, в основном, двум интереснейшим темам: олимпийскому движению и феномену руководителя известной немецкой компании «Адидас» Хорсту Дасслеру. Автор, свидетель важнейших событий в международном спорте в последние три десятка лет, рассказывает о людях, с которыми свела его судьба, о тех, кто оставил в истории спорта немеркнущий след.
Аристократические манеры, блестящее знание нескольких иностранных языков, врождённая коммуникабельность <...> освобождения в период Второй мировой войны, и президентом-реформатором Жискаром Д’Эстеном, министрами иностранных <...> САМАРАНЧ И МИНИСТР ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ СССР А. А. <...> После окончания Военного института иностранных языков увлёкся спортивCopyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО <...> Он безоговорочно поклонялся Министру иностранных дел СССР А. А.
Предпросмотр: Мир спорта - это наш мир (подарочное издание).pdf (0,2 Мб)
Автор: Бауэрс Крис
М.: Олимп-Бизнес
Новак Джокович не просто один из величайших в мире теннисистов — в сущности, он полномочный представитель своей родины, Сербии. А это — задача непростая, если вспомнить о той реакции, которую вызвали в мировых СМИ действия Сербии в югославских войнах 90-х гг. ХХ в. По сей день у многих людей слово «Сербия» ассоциируется со словами «кровавые преступления».
В исследовании Криса Бауэрса, посвященном Джоковичу и его родине, по сути,
два главных действующих лица. Одно — это сам Новак, сначала мальчик из небогатой семьи, которому посчастливилось встретить женщину, не только научившую его играть в теннис, но и открывшую путь к славе первой ракетки мира; затем подросток и юноша, поставивший перед собой великую цель; и наконец — нынешний Новак Джокович: суперзвезда мировых турниров, любимец Сербии и основатель известного благотворительного фонда своего имени. Подробно, с увлечением (и не обходя острых углов) рассказывает автор об этой незаурядной личности, о его победах и поражениях, о силе воли и необычайной целеустремленности, о достижениях на корте, прославивших его родину. Вторым действующим лицом является сама эта родина, Сербия. Бауэрс откровенно высказывается о ее роли в войнах 1990-х гг. и предлагает
свое объяснение истории и жизни народа с его непростым прошлым. Кроме того,
в книге изложен взгляды самого Джоковича, которыми он поделился с автором,
рассказывая о своей деятельности в качестве представителя Сербии в мире.
Я сообразил, что он работает в британском Министерстве иностранных дел и что через него я смогу восстановить <...> Македонский и словенский языки также являются родственными этим языкам. <...> особенно сербских и русских поэтов, — но и убедила Джоковича заняться изучением по меньшей мере двух иностранных <...> языков. <...> Мы можем подготовить российское издание интересующей вас иностранной книги и помочь наладить взаимодействие
Предпросмотр: Новак Джокович – герой тенниса и лицо Сербии.pdf (0,2 Мб)
Автор: Ржевский Леонид
Воспоминания содержат автобиографические сведения русского писателя второй волны эмиграции, литературоведа Ржевского Леонида Денисовича.
По ночам я писал диссертацию о языке комедии "Горе от ума". <...> Меня спас все тот же немецкий язык. <...> Я читал учителям общую методику и методику русского языка. <...> В Лимбурге кончил я довольно большую рабо ту о русском языке после Октября, изданную под заглавием "Язык <...> Я читаю студентам историю русского языка, русской литературы и пишу.
Автор: Дучич Йован
СПб.: Скифия
Граф Савва Лукич Рагузинский незаслуженно забыт нашими современниками. А между тем он был одним из ближайших сподвижников Петра Великого: дипломат, разведчик, экономист, талантливый предприниматель очень много сделал для России и для Санкт-Петербурга в частности. Его настоящее имя — Сава Владиславич. Православный серб, родившийся в 1660 (или 1668) году, он в конце XVII века был вынужден вместе с семьей бежать от турецких янычар в Дубровник (отсюда и его псевдоним — Рагузинский, ибо Дубровник в то время звался Рагузой). Получив в Дубровнике, Италии и Франции отменное образование, он организовал собственное торговое предприятие в Константинополе, и вскоре предложил свои услуги российскому посольству, предоставив ему тексты секретных договоров Турции с западноевропейскими странами...
»; выучил по приезде и русский, «хотя и с иностранным акцентом». <...> Свои ли или иностранные у них оружейники и пушкари; есть ли для них особливые школы? <...> После этого труд перевели на русский и румынский языки. <...> Для развития новой Академии следовало перевести с иностранных языков книги, причем в большом количестве <...> Подтверждает, что перевел на итальянский язык завещание.
Предпросмотр: Граф Савва Владиславич-Рагузинский. Серб-дипломат при дворе Петра Великого и Екатерины I.pdf (0,1 Мб)
Автор: Левыкин К. Г.
М.: Языки славянской культуры
В предлагаемой читателю книге автор завершает свою автобиографическую трилогию, начатую с воспоминаний о далеком детстве в деревне Левыкино, а затем продолженную повествованием о московской жизни в тревожные, но счастливые тридцатые годы школьной предвоенной юности. После четырех лет войны, а затем еще четырех лет солдатской службы судьба связала его на всю оставшуюся жизнь с Московским государственным университетом. Память сохранила ему живые картины послевоенной пятилетки студенческой жизни с друзьями-однокурсниками, годов учебы, учителей, профессоров и преподавателей, завершения учебы в аспирантуре, а затем его вхождения в научно-преподавательскую деятельность на историческом факультете. Большое место заняли в книге воспоминания об участии автора в общественной жизни университета в беспокойные десятилетия истории советского общества второй половины XX века. Свою повесть заслуженный профессор Московского государственного университета Константин Григорьевич Левыкин завершает размышлениями о переменах в жизни Московского университета, произошедших в годы, предшествующие 250-летнему юбилею его истории, органичной частью которой он сам продолжает оставаться вот уже более пятидесяти лет.
языками, которые могли преподавать предметы наук своей основной специ7 альности иностранным студентам <...> Я за7 дал встречный вопрос, имеют ли все университеты в составе своих преподавателей иностранных языков <...> В том числе— и большую экономию учебного време7 ни, когда в преподавание иностранных языков внедрилась <...> Обоюдные инициативы ис7 торических кафедр факультета и кафедры иностранных языков открыли возможность <...> Кафедра иностранных языков с тех пор, стала и остается органической частью исторического факультета.
Предпросмотр: Мой университет Для всех — он наш, а для каждого — свой.pdf (0,3 Мб)
Автор: Дрозд Тарас
СПб.: Страта
Что может быть дороже денег? В наше экспансивное время создаются и рассыпаются в прах величайшие проекты и гигантские корпорации. Что или, вернее, кто стоит за этим? Чьи имена вызывают у нас восхищение или зависть? Это те, чьи идеи за последнюю пару веков кардинально преобразили наш мир. Совершая научные открытия, изобретая феноменальные устройства, силой своего интеллекта и предпринимательским талантом они покорили вершины бизнеса и вычленили из множества фантазий реальные идеи. Эти идеи, создав огромные капиталы, изменили мир, облегчив нам путь к прогрессу. Книга рассказывает о двадцати великих бизнесменах, чьи имена известны всему миру, о тех, кто максимально реализовал свои достижения, чтобы наша жизнь стала более комфортной и совершенной.
Даже Академия наук СССР избрала его в 1930 году иностранным почетным членом. <...> В британское патентное ведомство Джордж Истмен писал, что название торговой марки не является иностранным <...> В 1978 году журнал Burda Moden начал издаваться в Советском Союзе на русском языке, на высшем уровне <...> Друзья тут же решили, что Altair можно снабдить встроенным языком программирования. <...> Удача улыбнулась юным коммерсантам, и уже в 1978 году они безраздельно господствовали на рынке языков
Предпросмотр: Идеи дороже денег.pdf (0,1 Мб)
М.: Проспект
В настоящей книге представлены сведения о жизни и творчестве видных отечественных ученых: Нелюбина А.П., Армфельда А.О., Нейдинга И.И., Вильги Г. И., много сделавших для развития отечественной медицины, в том числе и для становления судебной медицины в России.
Лодера, характеризуется чтением лекций на латинском языке. П. П. <...> Языков, А. С. Хомяков, А. И. Тургенев. <...> Она много переводила с иностранных языков, но печатала мало. <...> На английском языке — Taylor «Medical jurisprudence». На русском языке оригинальных руководств нет. <...> Он избегал длинных и трескучих фраз, предпочитал русские термины иностранным.
Предпросмотр: Четыре судьбы.pdf (0,2 Мб)
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
Министерство иностранных дел призвало немецкие банки создать собственные представительства в Китае. <...> Плеханова «Единство», проводившая предвыборную агитацию на «новом» языке» (ФЛ РНБ. <...> Народность, родной язык, возраст, грамотность. <...> Нарком иностранных дел Г. В. <...> В закрытой части упомянутого заседания комиссии Сейма по иностранным делам, обсудив визит В. Л.
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №3 2023.pdf (0,2 Мб)
М.: ФЛИНТА
Д.Я. Самоквасов (1843–1911) — выдающийся русский ученый (историк,
археолог, архивист) и общественный деятель. В настоящем сборнике представлена его переписка, в основном по указанным отраслям знания и гуманитарной практики, со многими отечественными и некоторыми зарубежными коллегами — знаменитыми представителями академической науки, первыми лицами чиновного мира пореформенной и предреволюционной России, скромными краеведами из разных её областей. Их отложившаяся в ряде архивохранилищ эпистолярия содержит обсуждение результатов и планов, методики проведения археологических раскопок множества памятников старины; вариантов упорядочивания архивного дела в нашей стране; спорных вопросов её древней и средневековой истории. Большая часть документов публикуется впервые. Приложены перечень всех раскопок Д.Я. Самоквасова, биографическая статья о его жизни и деятельности, помогающие ориентироваться в обширной переписке этого автора. Сборник составлен и прокомментирован профессором С.П. Щавелёвым, автором ряда работ по отечественной историографии, в том числе книги «Историк русской земли. Жизнь и труды Д.Я. Самоквасова» (Курск, изд-во КГМУ, 1998).
языке. <...> Иностранный член ИМАО (1865). <...> языке. <...> Иностранный член ИМАО (1865). <...> Иностранный член ИМАО (1865).
Предпросмотр: Археология, история и архивное дело России в переписке профессора Д.Я. Самоквасова (1843–1911) .pdf (1,6 Мб)
Автор: Рикс Томас
М.: Альпина нон-фикшн
На материале биографий Уинстона Черчилля и Джорджа Оруэлла автор показывает, что два этих непохожих друг на друга человека больше других своих современников повлияли на идеологическое устройство послевоенного западного общества. Их оружием было слово, а их книги и выступления и сегодня оказывают огромное влияние на миллионы людей. Сосредоточившись на самом плодотворном отрезке их жизней — 1930х–1940-х годах, Томас Рикс не только рисует точные психологические портреты своих героев, но и воссоздает картину жизни Британской империи того периода во всем ее блеске и нищете — с колониальными устремлениями и классовыми противоречиями, фатальной политикой умиротворения и увлечением фашизмом со стороны правящей элиты. Отражены в книге и участие Оруэлла в гражданской войне в Испании, и решающая роль Черчилля в годы Второй мировой войны. При этом Рикс не пишет парадные портреты великих людей, а безбоязненно показывает своих героев в минуты морального и интеллектуального взлета и эмоционального и физического упадка, проявления невероятной духовной силы и откровенной человеческой слабости.
Ricks © Издание на русском языке, перевод, оформление. <...> Молотовым на посту советского министра иностранных дел. <...> «Политика и английский язык» Оруэлл размышлял и о разрушении языка, это станет одной из главных тем его <...> английском языке. 6. <...> Политика и английский язык.
Предпросмотр: Черчилль и Оруэлл. Битва за свободу.pdf (0,2 Мб)
М.: Изд-во ПСТГУ
Личность и деятельность святителя Филарета (Дроздова, 1782–1867), митрополита Московского, давно стали объектом внимания и изучения историков, богословов и филологов. «Летопись жизни и служения святителя Филарета (Дроздова)» — это поденная хроника, выстроенная по годам и месяцам, свод фактов, имеющих отношение к жизни и деятельности святителя Филарета. В Летопись включены те церковные, государственные, политические и литературные события, которые не могли не оказаться в поле внимания митрополита Филарета, а также цитаты из его писем, проповедей, мнений и резолюций, из воспоминаний современников. Том III охватывает период с 1833 по 1838 г.
графиня Орлова; 1820–1855), автор многочисленных рассказов, посвященных русской старине, и этюдов по иностранным <...> Еще убавить опасаюсь: ибо гнева надлежит опасаться от управления Иностранных Исповеданий и, может быть <...> языков» (Мнения. <...> Новосильцевой: «Об особенных явлениях в природе, о которых говорите из иностранных ведомостей, что-то <...> Тогда скажут, может быть: “Смешно, что вкус иностранный, иновременный, неестественный принят за образцовый
Предпросмотр: Летопись жизни и служения святителя Филарета (Дроздова). Том III.pdf (0,1 Мб)
Автор: Чернышова Н. К.
Издательство ГПНТБ СО РАН
Монография посвящена исследованию малоизученного пласта православной книжности – агиографии синодального периода
истории Русской Православной церкви. На основе выявленных житий святителя Иннокентия (Кульчицкого) изучаются история текстов,
проблемы эволюции жанра, источники, круг авторов, рассматриваются особенности взаимоотношений книжной и рукописной традиций почитания святого, прослеживается роль духовной составляющей в формировании культурного пространства региона.
Рукописи на иностранных языках. Материалы документального характера. Рукописи новой традиции. <...> Текст Инструкции Коллегии иностранных дел С. Л. <...> Текст изложен простым и сухим языком. <...> В описании каталога «Русские и иностранные рукописи…» (Ч. 1. 1995) Н. Д. <...> Рукописи на иностранных языках. Материалы документального характера.
Предпросмотр: Почитание святителя Иннокентия Иркутского в духовной культуре России книжная и рукописная традиция (1805–1919 гг.).pdf (0,7 Мб)
Автор: Белый Андрей
М.: Дмитрий Сечин
«Между двух революций» — третья книга мемуарно-автобиографической трилогии Андрея Белого. Перед читателем проходят «силуэты» множества лиц, с которыми писатель встречался в Москве и Петербурге, в Мюнхене и Париже в 1905–1912 годах. Интересны зарисовки Блока и Брюсова, Чулкова и Ремизова, Серова, Жана Жореса, Коммиссаржевской и многих других. Издание снабжено комментариями и указателем имен.
О., зацепившуюся за меня; он во тьме выговаривал замечательные свои домыслы о языке языков; и — о многом <...> Серия литературы и языка. Т. 41. 1982. № 2. С. 173–174. Публикация Н. В. Котрелева). <...> Иван Странник Анненкова Ольга Николаевна (1884– 1949), преподаватель иностранных языков, антропософка <...> теоретик и лидер Конституционно-демократической партии, редактор газеты «Речь»; в 1917 г. — министр иностранных <...> предприниматель-сахарозаводчик, владелец (совместно с сестрами) изд-ва «Сирин»; в 1917 г. министр финансов, затем министр иностранных
Предпросмотр: Собрание сочинений.pdf (0,1 Мб)
КНИТУ
В книге собраны воспоминания коллег, учеников, родных и близких о выдающемся ученом Амине Афтаховиче Тарзиманове. Показана научная и учебно-методическая работа. Приведены списки основных научных трудов.
также часто приходилось по просьбе моих зарубежных коллег из разных стран переводить на английский язык <...> Запомнилась Энже еще и тем, что она достаточно прилично (по сравнению со мной) владела английским языком <...> Справочник переиздавался несколько раз и переведен на английский язык в США. <...> экспериментальных исследований теплофизических свойств жидких углеводородов, здесь я получил опыт общения с иностранными <...> Стал посещать дополнительные занятия по английскому языку.
Предпросмотр: Амин Афтахович Тарзиманов биобиблиография.pdf (0,8 Мб)
Автор: Захарищева М. А.
ГГПИ
В учебно-методическом пособии «Борис Петрович Есипов: от организатора
народного образования до выдающегося дидакта» освещаются жизненный путь и достижения отечественного ученого и педагога Б. П. Есипова. Учебно-методическое пособие включает как основной теоретический материал
по данной теме, так и комплекс практических заданий.
Есипов не увлекался иностранными терминами… писал он просто, понятно. <...> Е. фиксирует лишь факты – свидетельства творческой работы учителей русского языка и литературы, математики <...> Монтессори и др., многие из которых были переведены на русский язык, как свидетельствует Г. <...> Перелистаем лишь три книги, переведённые на русский язык и выпущенные в Москве издательством «Работник <...> Следует отметить, что первые две книги вышли в США незадолго до перевода их на русский язык.
Предпросмотр: Борис Петрович Есипов от организатора народного образования до выдающегося дидакта .pdf (0,3 Мб)
Автор: Плохова Маргарита Григорьевна
В статье рассказывается о начале жизненного пути А.Т. Болотова (1738—1833), его образовании, воспитании, формировании философских и педагогических взглядов. Дана целостная характеристика его личности, описана система его установок как мыслителя и ученого. Показаны критерии создания библиотеки А.Т. Болотова
Ключевые слова: книга, русский язык, литература, нравственный идеал, библиотека, собирательство. <...> Отец считал, что будущему офицеру необходимо знать немецкий язык, которым он и сам владел довольно хорошо <...> Но, достав ее в переводе на русский язык, «не мог довольно ей начитаться: сладкий пиитический слог, пленил <...> Привезенные с собой учебники немецкого и французского языка были прочитаны по несколько раз, а кроме <...> Книги были по большей части на немецком, что сыграло большую роль в совершенствовании знания языка.
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
Первые опыты по перехвату иностранных радиограмм были проведены моряками Балтийского флота летом 1902 <...> Колпаков 24 Еще одним нестандартным ходом иностранных шпионов было прятание закодированной в условные <...> Стариков считает Задорожного агентом Ленина и иностранной разведки одновременно [Стариков, 2016]. <...> М.: Языки славянской культуры, 2004. 368 с. Болтунова Е. <...> на язык новой техники13.
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. История №3 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Автор: Хоффманн Дитер
Регулярная и хаотическая динамика
Альберт Эйнштейн (1879-1955) является одним из величайших ученых истории человечества, внесшим своими открытиями решающий вклад в основы современной физики. Он был не только центральной фигурой в развитии физики XX столетия. Выступления Эйнштейна в защиту прав человека, демократии и мира сделали его символом современного и социально активного ученого. Кроме того, Эйнштейн боролся за права евреев, что вызывало не только восхищение и уважение, но также недоброжелательность и нападки как по отношению к личности, так и его работам.
теория относительности, сразу же вызвали интерес российских ученых, его работы переводились на русский язык <...> что настоящая биография Эйнштейна займет достойное место в ряду многочисленных публикаций на русском языке <...> выдающиеся знания по математике и естественным наукам были оценены высоко, но пробелы во французском языке <...> Этому прежде всего поспособствовал учитель языков и истории кантонской школы Жост Винтелер (Jost Winteler <...> Они не поняли этих ясных слов или же дискредитировали их, интерпретируя как участие в «отвратительных иностранных
Предпросмотр: Альберт Эйнштейн (1879-1955).pdf (0,2 Мб)
Автор: Бычков Сергей Сергеевич
[Б.и.]
Статья С.С. Бычкова посвящена описанию жизненного пути и творчества католического священника Всеволода Рошко.
Как создавалась эта книга, увидевшая впервые свет на французском языке уже после смерти автора, помогают <...> Замок в Каннах был продан, а братьям наняли бонну для изучения французского языка. <...> то же самое, что и Х., которая вам писала, что во время Недели единения она нашла общий молитвенный язык <...> преподоб ном Серафиме и о непростых взаимоотношениях Сарова и Дивеева бьши опубликованы на французском языке <...> Отец Всеволод непло хо владел разговорным русским языком, но с трудом изъяс нялся письменно.
Предпросмотр: Русский католик – священник Всеволод Рошко.pdf (0,1 Мб)
Автор: Синкевич Валентина
И здесь я смогла читать этих авторов на их родном языке, вначале для меня столь трудном. <...> Или: "Английский язык подружился с грандиозными высказы ваниями Америки..."
Автор: Федорова Екатерина
М.: ЯСК
Книга посвящена выдающемуся деятелю на дипломатическом поприще, князю Алексею Борисовичу Лобанову-Ростовскому (1824–1896). Его международная деятельность в должности чрезвычайного и полномочного посла в самых сложных на тот момент политических точках — Константинополе, Вене, Лондоне — и на посту министра иностранных дел принесла России плодотворные результаты на мировой арене. И пост заместителя министра МВД он получил в условиях сложной перестройки общественных институтов в эпоху «Великих реформ» императора Александра II, благодаря интеллектуальному масштабу своей личности и тактической гибкости. Лобанову удалось заключить Русско-турецкий окончательный мирный договор 1879 г., который стал итогом окончания войны и дал России значительные моральные и материальные результаты, а также положил начало автономному княжеству Болгарскому. В исследованиях XX в. имя князя почти не упоминалось. В книге собраны материалы, касающиеся разных сторон незаурядной личности князя — эрудита, библиофила, коллекционера, генеалога и историка. Впервые представлены воспоминания современников о дипломате, подробные новейшие исследования
о нем, а также впервые предлагаются публикации Лобанова в современной ему исторической периодике.
Помимо истории, князь решил изучать древнееврейский язык. <...> языках» под № 855: «Coigny de. <...> В 1800 г., бывши еще до того разбит параличом, не владел языком. Ж. <...> Должны отметить непосредственный и своеобычный язык «Записки». <...> Александр Михайлович 487 Языков Николай Михайлович 487 Языков Петр Михайлович 487 Яковлев Савва Яковлевич
Предпросмотр: Князь Алексей Борисович Лобанов-Ростовский — кузнец внешней политики. Дипломат, министр МИД, генеалог, историк, коллекционер.pdf (1,0 Мб)
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
Возможны два варианта перевода этого слова на русский язык. <...> По этой причине и из-за незнания армянского языка (их родной язык или язык общения был русский), сложных <...> В развитии изобразительного искусства в России он обозначил три исторических периода: придворно-иностранный <...> Собрание государственных грамот и договоров, хранящихся в Государственной коллегии иностранных дел (СГГД <...> Министры, находившиеся при иностранных дворах в царствование Екатерины II. СПб., 1848, 46с.
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №2 2017.pdf (0,4 Мб)
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
Историки предпочитают изучать иностранную миграцию или трудовую миграцию, связанную с периодом Большого <...> Иностранные военнопленные и советские женщины // Кузьминых А.Л. <...> Иностранные военнопленные второй мировой войны в СССР. Т. 24[13]. М., 1996. <...> Научные контакты с коллегами в Европе и США в сочетании со знанием нескольких иностранных языков стали <...> Книга не публиковалась на русском языке.
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №3 2019.pdf (0,9 Мб)
Автор: Линдер И.
М.: Человек
Книга о жизни и творчестве Тиграна Вартановича Петросяна (1929–1984) – очередная сага о шахматном короле, девятом чемпионе мира (1963–69). Шахматист, философ, журналист. Он был многогранен в шахматах и в жизни.
Всего 55 лет 20-го столетия, но сколь яркой и насыщенной событиями была его жизнь, какие блистательные имена его главных матчевых соперников – Михаил Ботвинник, Борис Спасский, Роберт Фишер, Виктор Корчной… Он многое успел, но и многое осталось незавершенным, недосказанным, несбывшимся…
Жизнь и судьба 19 иностранных языков и второразрядница по шахматам Рона. <...> Мой отец был преподавателем русского языка и литературы. <...> Владеет многими иностранными языками. <...> Словом, мы всегда находили общий язык. <...> Но вернемся к языку шахмат.
Предпросмотр: Тигран Петросян жизнь и игра.pdf (0,2 Мб)
Издательский дом ВШЭ
Одна из самых знаменитых реформ Петра I — создание «коллегий», правительственных органов нового типа, ознаменовавшее собой коренную перестройку государственного управления в России. В книге впервые публикуются документы, описывающие альтернативную — так и не реализованную — модель этой реформы. Серия проектов устройства коллегий и других административных органов, которые были подготовлены на основе западноевропейского опыта по заказу самого Петра I одним из его иностранных советников, бароном Анастасием Христианом Люберасом, отражает множественность возможных траекторий реформы и позволяет лучше понять тот ее вариант, который в итоге был все-таки реализован монархом.
Подготовка к публикации этих текстов и их перевод с немецкого языка выполнен О.А. <...> Любераса, написанными на немецком языке. <...> понятий, не имевших аналогов в русском языке. <...> не было в их словарном запасе или вообще в русском языке XVIII в.? <...> Исторический словарь галлицизмов русского языка. М.: ЭТС, 2010. С. 2056.
Предпросмотр: Проекты барона фон Любераса (1710–1720-е годы).pdf (0,2 Мб)
Автор: Баженова-Сорокина Александра
М.: Альпина Паблишер
Мы знаем Туве Янссон как знаменитую финскую детскую писательницу и художницу. Ей удалось подарить читателям из самых разных стран уютный мир, куда можно вернуться в любом возрасте — мир Муми-троллей. Эти милые и мудрые персонажи стали частью общечеловеческой культуры. Но Туве Янссон была не только сказочницей. Она всю жизнь писала картины, рисовала комиксы, работала в театре, а еще стала знаменитой взрослой писательницей. Эта иллюстрированная биография расскажет не только о том, как были придуманы знаменитые муми-тролли. Вы узнаете, как Туве начала рисовать и почему она не считала себя писательницей, зачем она расписывала стены домов и какой язык является ее родным на самом деле. Множество интересных фактов раскроют личность этой удивительной творческой натуры, жизнь которой пришлась на турбулентное время мировых войн, что не помешало ей создавать удивительные добрые и мудрые сказки.
Её книги переведены более чем наb30 языков, поbсказкам оbмуми-троллях вbРоссии, Финляндии, Швеции, Японии <...> Она автор знаменитой песни Höstvisa, которую исполняли самые разные шведские группы. 5 Родной язык Туве <...> Оbмуми-троллях заговорил весь мир: каждый выпуск ждали миллионы читателей, книги переводились наbразные языки
Предпросмотр: Чему я могу научиться у Туве Янссон.pdf (0,0 Мб)
Автор: Крайзель Г.
М.: Институт компьютерных исследований
Имя выдающегося математика К. Геделя широко известно не только математикам прежде всего благодаря его знаменитой «теореме о неполноте». Биография Геделя, написанная известным логиком Крайзелем, содержит не только достаточно доступное изложение результатов Геделя в математической логике, но и раскрывает их философские истоки и смысл. Эта книга — единственная опубликованная на русском языке биография одного из самых знаменитых ученых двадцатого века.
Эта книга — единственная опубликованная на русском языке биография одного из самых знаменитых ученых <...> На русском языке впервые опубликовано в журнале «Успехи математических наук», 1988, т. 43, вып. 2–3. <...> Обогащение языка формальной теории множеств ...................... 104 § 4.2. <...> Например, он с удовлетворением воспринял избрание его иностранным членом Королевского общества, хотя <...> При этом схемы аксиом системы распространяются на все формулы расширенного языка.
Предпросмотр: Биография Курта Геделя.pdf (0,1 Мб)