930Историческая наука. Вспомогательные исторические науки
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ
Автор: Окороков Александр Васильевич
Институт Наследия: М.
Данная книга посвящена жизни и творчеству Ольги Алексеевны Скопиченко — поэту и писателю русского зарубежья. Её судьба типична для многих русских людей, попавших в горнило войн и революций начала XX века. После Гражданской войны, будучи ещё ребёнком, она вместе с семьёй оказалась в Маньчжурии. Жила в Харбине, Тяньцзине, затем в Шанхае, где были опубликованы её первые сборники стихов. В конце 1940-х годов, с потоком русских беженцев, уходивших от побеждавших в гражданской войне в Китае коммунистов, Ольга Скопиченко попала на маленький остров Тубабао на Филиппинах. Там она прожила два года в лагере русских беженцев, а затем эмигрировала в США, где и скончалась в 1997 году. Книга иллюстрирована уникальными фотографиями из личного архива О. А. Скопиченко и её мужа Б. М. Коновалова, наглядно рассказывающими о жизни русской эмиграции в Китае в 1920-х —1940-х годах. В качестве приложения в книгу включены три сборника стихов Ольги Скопиченко, опубликованные в разное время в Китае: «Родные порывы» (Харбин, 1926 г.), «Будущему вождю» (Тяньцзинь, 1928 г.) и «Путь изгнанника» (Шанхай, 1932 г.).
Предпросмотр: «Да святится же, Родина, имя твоё!» Жизнь и творчество поэта Русского зарубежья Ольги Скопиченко.pdf (0,1 Мб)
ЯСК: М.
В основе издания лежат комментированные переводы древнеирландских
нарративов, посвященных теме плавания в Иной мир и посещения чудесных
островов (так называемые Immrama). Автохтонная по своему происхождению,
тема проецируется также на переложения и интерпретации в средневековой
Ирландии античных сюжетов (предания об Улиссе и Минотавре), переводы которых также представлены в издании. В монографии, кроме того, даны переводы классических работ об островах Иного мира, а также — ряд современных отечественных трактовок этой темы.
Предпросмотр: «И был явлен им остров…» острова Иного мира в древнеирландской традиции. Тексты и исследования.pdf (0,2 Мб)
Изд-во ПСТГУ: М.
Книга содержит подготовленное на документальной основе жизнеописание святого мученика Александра Медема (1877-1931), его письма и материалы архивно-следственных дел – свидетельства гонений на Русскую Православную Церковь в ХХ столетии. Жизнь святого мученика, от рождения до смерти в больнице сызранской тюрьмы, показана на фоне церковно-исторических и общественно-политических событий минувшего времени и может служить назиданием в вере, верности Богу, Святой Церкви и своему земному Отечеству. Собранный составителем и использованный и издании историографический и биографический материал может представить интерес для историков Церкви и агиографов.
Предпросмотр: За вами следит с любовью рать небесная Жизнеописание, письма и документы архивно-следственных дел святого мученика Александра Медема. .pdf (0,1 Мб)
Автор: Орлов И. Б.
Изд. дом Высшей школы экономики: М.
«Собирание» человека в его целостности обусловило не только общую антропологизацию направлений современной гуманитаристики, но и стремление к междисциплинарному диалогу, охватившее гуманитарные и социальные науки. Прежде всего речь идет о так называемой «новой исторической науке», многочисленные направления которой («новая культурная», «новая социальная», «новая локальная» и другие истории) привлекают (пусть и в разной степени) методологический инструментарий философии и антропологии, социологии и психологии. Все вышесказанное актуализирует задачу реконструкции философских и антропологических оснований современного исторического знания, все больше трансформирующегося в сторону рассмотрения истории как процесса становления человека в единстве его биосоциальной и духовной природы. Этим и другим проблемам «нового социогуманитарного синтеза» посвящена данная книга.
Предпросмотр: «Человек исторический» в системе гуманитарного знания.pdf (0,1 Мб)
Языки славянской культуры: М.
Предлагаемое издание представляет собой публикацию древнерусского перевода Пчелы, одного из наиболее интересных памятников древнерусской письменности как в лингвистическом отношении, так и с точки зрения содержания. Текст публикуется по одному из древнейших сохранившихся списков XV в. из собрания РГАДА и сопровождается подробными палеографическими примечаниями. В издание включено воспроизведение текста Пчелы по ставшему ныне раритетным изданию В.А. Семенова, в котором древнерусский текст приводится параллельно с греческим. Издание снабжено двумя указателями к публикации Семенова — русско-греческим и греческо-русским, а также обратным словником. Русско-греческий указатель содержит все встретившиеся в памятнике словоформы с их грамматической характеристикой и греческим соответствием.
Предпросмотр: Пчела Древнерусский перевод Т. 2.pdf (0,2 Мб)
Языки славянской культуры: М.
Предлагаемое издание представляет собой публикацию древнерусского перевода Пчелы, одного из наиболее интересных памятников древнерусской письменности как в лингвистическом отношении, так и с точки зрения содержания. Текст публикуется по одному из древнейших сохранившихся списков XV в. из собрания РГАДА и сопровождается подробными палеографическими примечаниями. В издание включено воспроизведение текста Пчелы по ставшему ныне раритетным изданию В.А. Семенова, в котором древнерусский текст приводится параллельно с греческим. Издание снабжено двумя указателями к публикации Семенова — русско-греческим и греческо-русским, а также обратным словником. Русско-греческий указатель содержит все встретившиеся в памятнике словоформы с их грамматической характеристикой и греческим соответствием.
Предпросмотр: Пчела Древнерусский перевод Т. 1.pdf (0,2 Мб)
Автор: Жуков
«Летописец начала царства» — памятник русского летописания середины XVI в. Гипотезу о его существовании впервые выдвинул А. А. Шахматов. Исследователь обратил внимание на то, что текст данного памятника читается в ряде летописных сборников2. Впоследствии Н. Ф. Лавров выявил рукопись, в которой «Летописец начала царства» представлен не как продолжение других летописей, а как самостоятельный памятник3. Исследователь отнес его появление ко времени между 1553 и 1555 гг.4 Наконец, А. А. Зимин привел доводы в пользу существования двух редакций «Летописца»5. Первоначальная редакция памятника начинается с известия о смерти великого князя Василия III в 1533 и завершается взятием Казани в 1552 г.
Автор: Зиньковская
в «Римской истории» Аммиана Марцеллина упоминаются владения (Amm. Marc. XXXI, 3, 1), а у Иордана (Get. 116) regnum могущественного остроготского правителя Эрманариха. Анализ источников показал, что этот термин c учетом готских реалий IV в. следует понимать не столько как «королевство», вызывающее более поздние средневековые ассоциации, но скорее как «вождество». Отношения между Эрманарихом и завоеванными им племенами складывались по принципу прямого подчинения его законам, что приводило, по всей видимости, к образованию настоящей «варварской империи». Ее ядро составлял полиэтничный компаунд. «Держава» Эрманариха демонстрирует историческую возможность возникновения «regnum barbaricum» вне территории римских провинций еще в эпоху пребывания готов на Юге Восточной Европы. Однако после его гибели остроготы утратили regnum и опять превратились в народ-войско, продвигающееся с оружием в руках среди враждебных племен и народов
Автор: Гришин
Рассматривается «японизм» как явление европейской культуры 1860—1910-х годов. Японизм был феноменом сильнейшего визуального воздействия японской культуры на культуру западную. Впервые Запад стал воспринимать чужую культуру как равную себе. Японизм в западной культуре был эстетической рецепцией японского искусства, опосредованной европейской мечтой о царстве красоты.
Автор: Зализняк А. А.
Языки славянской культуры: М.
Уже двести лет не прекращается дискуссия о том, что представляет "Слово о полку Игореве", - подлинное древнерусское произведение или искусную подделку под древность, созданную в XVIII веке. С обеих сторон в эту дискуссию вложено много страсти, в нее часто привносятся и различные ненаучные элементы, так что иногда нелегко отделить в ней научную аргументацию от эмоциональной. Гибель единственного списка этого произведения лишает исследователей возможности произвести анализ почерка, бумаги, чернил и прочих материальных характеристик первоисточники. Наиболее прочным основанием для решения проблемы подлинности или поддельности "Слова о полку Игореве" оказывается в таких условиях язык этого памятника. Настоящая книга посвящена изучению именно лингвистической стороны данной проблемы. В ней систематизируются аргументы за и против подлинности памятника и оценивается относительный "вес" тех и других.
Предпросмотр: «Слово о полку Игореве» взгляд лингвиста. Изд. 2-е, доп..pdf (7,4 Мб)
Автор: Лямина Е. Э.
Языки славянской культуры: М.
В книге на основании широкого круга источников (в том числе привлекаемых впервые) реконструируется биография И.М. Виельгорского, выходца из аристократической семьи музыкантов и меценатов, воспитанника В.А. Жуковского. Многообразие материалов и точек зрения на личность центрального персонажа позволяет проследить как формирование самосознания молодого человека 1830-х годов, так и складывание в представлениях современников образа, нашедшего воплощение в творчестве Н.В. Гоголя и А.А. Иванова.
Предпросмотр: «Бедный Жозеф» Жизнь и смерть Иосифа Виельгорского.pdf (10,4 Мб)
Автор: Кириллин Владимир Михайлович
[Б.и.]
Память о Пречистой Богородице, помимо новозаветных текстов, увековечена разнообразно. В многочисленных историографических и апокрифических сочинениях был осмыслен ее жизненный путь и посмертное служение; в богословских трактатах, соборных определениях, поэтических речах, молитвенных, стихословных или песненных гимнах были выработаны и сформулированы разные аспекты учения Церкви о Ней. В Её честь установлены значимые для христианской жизни праздники, во имя Её освящены многие храмы, Её облик запечатлен на бесчисленных иконах, многие из которых прославились как чудотворные. Это сопряжено не только с тем духовным значением, которое придается Приснодеве Марии в религиозной жизни христиан, но и с тем необыкновенно ярким впечатлением от Её личности, которое вызывала Она у видевших и знавших Её современников.
Предпросмотр: «Светоприемная свеща и чудес сокровище» икона Пренепорочной Матери Божией «Тихвинская». Статья.pdf (0,3 Мб)
Автор: Кириллин Владимир Михайлович
[Б.и.]
Сфера профессиональных интересов доктора филологических наук профессора Кириллина В.М. - русская средневековая литература и книжность, в частности, палеография, текстология, поэтика, семантика. Исследовательскую деятельность совмещает с педагогической, читая курсы лекций по древнерусской литературе и русской литературе XYIII в. Автор более 100 научных и научно-популярных работ.
Предпросмотр: «Пролог»» в исследованиях Л. П. Жуковской. Тезисы.pdf (0,1 Мб)
Автор: Кириллин Владимир Михайлович
[Б.и.]
Крупнейший ученый-медиевист в рассуждениях о церковнославянском языке опирается на высказывания "блистательной плеяды русских светских и церковных мыслителей, по мнению которых язык молитв, стихословий и песнопений Русской Православной Церкви есть святыня, достойная самого бережного отношения к себе, но вместе с тем святыня, вполне допускающая творчество и вдохновение у всех к ней причастных".
Предпросмотр: «Драгоценный источник» (подборка высказываний о церковнославянском языке). Статья.pdf (0,2 Мб)