Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 618400)
Контекстум
  Расширенный поиск
821.161.1

Русская художественная литература


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 1668 (0,40 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1351

Статья, Литературе. МОДИФИКАЦИИ СЮЖЕТА О БЛУДНОМ СЫНЕ В ДРЕВНЕРУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ. СТАТЬЯ 2 / Литературе. Статья // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология. Журналистика. .— 2012 .— №1 .— С. 95-101 .— URL: https://rucont.ru/efd/523389 (дата обращения: 27.09.2025)

Автор: Статья

В статье показаны вариации сюжета-архетипа о блудном сыне в произведениях литературы XVII века – «Повесть о Савве Грудцыне», «Повесть о Горе-Злочастии», «Повесть о купце», «Комидия притчи о блуднем сыне» Симеона Полоцкого. Исследуется внутренний диалог с мифом в художественном воплощении проблемы «отцов» и «детей». Вариативность объясняется интерпретациями координат смыслового пространства

Миф об изгнании из рая мыслится как язык, на котором говорят авторы «Повестей», как символ, выступающий <...> общества) русской народной сказки. <...> Даль В.И. толковый словарь живого великорусского языка / В.И. Даль. – СПб., 1978. – Т. 3. 7. <...> Русская литература второй половины XVII – начала XVIII века / А.С. Демин. – М., 1977. 8. <...> Демин // Русская драматургия последней четверти XVII и начала XVIII в. – М., 1972. 12. Демин А.С.

1352

Турция-2011: публ. статья

Автор: Бобров Александр Александрович
[Б.и.]

Статья - опыт блистательной русской путевой прозы. Описывает перипетии зарубежного отдых россиян, в частности посещение турецкой Анталии и связанных с этим трудностях и впечатлениях.

Говоря языком терминов – это современная теория и практика структурирования культурного пространства. <...> писал: «…речь идѐт о новой духовной картографии, о новом восприятии жизни… и, соответственно, о поиске языка <...> Уж не знаю, что добавил «основоположник термина» к вековому опыту блистательной русской путевой прозы <...> Попросил на ходу принести ещѐ бокал для храбрости и начал выяснять на смеси русского и английского: Где <...> Переехал в большой отель «Фалез Ойкаймак», где отдыхают турки, русские и почему-то много итальянцев с

1353

Функциональное чтение. 2 класс. Рабочая тетрадь

Автор: Клементьева О. П.
М.: Интеллект-Центр

Чтение как основополагающий навык не может ограничиваться только академическими целями (скоростью, выразительностью, пониманием содержания), оно должно отвечать целям, связанным с повседневной жизнью. Ведь сегодня главная задача — научить обучающихся применять знания в повседневной жизни. В серии рабочих тетрадей для 1–4 классов представлены разнообразные упражнения и задания по развитию навыка функционального чтения. Каждая тетрадь тематическая, что повысит интерес к работе, расширит кругозор ребёнка, снизит уровень тревожности, сформирует положительное отношение к чтению и веру в успешность своих действий. Упражнения, предложенные в тетради, могут решать несколько задач в зависимости от целей, которые поставит педагог или родители: диагностика, мониторинг и формирование навыка. Предложенные задания разработаны с учётом возрастных особенностей развития обучающихся, основных методических подходов в обучении. Данные материалы также развивают педагогическую рефлексию, корректируют умение педагогов вносить изменения в используемые образовательные технологии, применять новые подходы в методике обучения чтению, что в целом повысит качество обучения и обученности младших школьников.

Прочитай русскую народную сказку «Репка». Репка Посадил дед репку. <...> Русские люди ею питались весь год. Сеяли репу везде, даже на севере. <...> Почему в русских народных сказках часто говорится о репке? <...> С) Всякая сорока от своего языка гинет. 8. Найди среди изображений вóрона. Отметь знаком . <...> С) Всякая сорока от своего языка гинет. 8.  9. Кто много болтает, тот, наверное, много врёт. 10.

Предпросмотр: Функциональное чтение. 2 класс. Рабочая тетрадь.pdf (0,1 Мб)
1354

Платонов, А. Котлован. Повесть / А. Платонов // Грани .— 1969 .— № 70 .— С. 3-107 .— URL: https://rucont.ru/efd/492474 (дата обращения: 27.09.2025)

Автор: Платонов Андрей

Рабочего Вощёва в день 30-летия увольняют с завода: чувствуя пустоту в душе, он стал часто задумываться о смысле жизни прямо на рабочем месте, и это привело к падению производительности труда. Потерявший работу Вощёв идёт в пивную, а потом – к соседнему городу. На его окраине, у кузницы, он знакомится с безногим инвалидом-попрошайкой Жачевым. Наступает ночь, и Вощёв ложится спать в траву на пустыре. Но туда вскоре приходит косарь. Докосив до Вощёва, он будит его и отправляет досыпать в соседний барак, где спят рабочие котлована.

Сафронов, заметив пассивное молчание, стал действовать вместо радио: — Поставим вопрос: откуда взялся русский

1355

Сабашникова-Волошина, М. Невеста / М. Сабашникова-Волошина // Грани .— 1955 .— № 25 .— С. 69-91 .— URL: https://rucont.ru/efd/540813 (дата обращения: 27.09.2025)

Автор: Сабашникова-Волошина

Отрывок из повести "Дуга- Радуга"

В прошлом году в Западной Германии вышла на немецком языке кни га её воспоминаний: «Die griine Schlange <...> Я вспомнил слова одного иностранца, который говорил мне, что в русской церкви, даже в самой убогой, всегда <...> В первый раз я осознал весь ужас русской деревни. <...> В молодсти он был разбит па раличей и лежал двадцать один год без рук, без ног и без языка, пока однажды <...> Это лицо, эти стоны и вопли говорят о такой нечеловеческой муке, о такой бездне, для которой на нашем языке

1356

Крохмаль, Е. Сталин - это Маркс сегодня (ЮрийБорев. "СталиниАДа". М., 1990) / Е. Крохмаль // Грани .— 1991 .— № 159 .— С. 310-316 .— URL: https://rucont.ru/efd/341758 (дата обращения: 27.09.2025)

Автор: Крохмаль Евгений

Статья посвящена книге Борева Юрия "СталиниАда", изданная в Москве 1990 году. Книга создает объемный образ человека-мифа (Сталина).

профессор, доктор наук, чьи книги: "Эсте тика", "О трагическом", "Комическое" и другие переведены на 33 языка <...> Вы своей кровью обеспе чили созыв а срок хозяина эемли Русской Учредительно го Собрания!". <...> Так кто был при должности более "груб и невежлив", это надо еще подумать, конечно, знание языков и умение <...> Можно долго разбираться, почему же марксизм так глубоко запал в мозги именно русских (вернее, русско <...> язычных) преобразователей, вряд ли здесь виновата "зага дочная русская душа", скорей всего, главным магнитом

1357

Радь, Э.А. МОДИФИКАЦИИ СЮЖЕТА О БЛУДНОМ СЫНЕ В ДРЕВНЕРУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ. СТАТЬЯ 1 / Э.А. Радь // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология. Журналистика. .— 2011 .— №2 .— С. 94-98 .— URL: https://rucont.ru/efd/523280 (дата обращения: 27.09.2025)

Автор: Радь

В статье показаны вариации сюжета-архетипа о блудном сыне в произведениях литературы Киевской Руси – «Житии Феодосия Печерского», «Слове о полку Игореве», «Молении Даниила Заточника». Исследуется внутренний диалог с мифом в художественном воплощении проблемы «отцов» и «детей». Вариативность объясняется интерпретациями координат смыслового пространства.

С помощью «языка» инвариантной модели и происходит процесс вариантои смыслопорождения. <...> Существующая в русской литературе система модификаций одного сюжета-архетипа подчиняется одной и той <...> В «Молении» впервые в русской литературе затрагивается тема маленького человека. <...> Начало русской литературы. XI – начало XII в. / Вступит. статья Д.С. Лихачева. – М., 1978. 3. <...> Зайнаб Биишевой», кафедра русской литературы, Кандидат филологических наук, доцент. elza_rad@mail.ru

1358

Сухов, А.В. МУЗЫКАЛЬНЫЕ ОБРАЗЫ ДУХОВЫХ ИНСТРУМЕНТОВ В ТВОРЧЕСТВЕ С. А. ЕСЕНИНА И ПОЭТОВ-ИМАЖИНИСТОВ / А.В. Сухов // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология. Журналистика. .— 2015 .— №3 .— С. 97-101 .— URL: https://rucont.ru/efd/507006 (дата обращения: 27.09.2025)

Автор: Сухов

в статье определяется важная роль музыкальных образов духовых инструментов, посредством которых вели между собой диалог С. Есенин и поэты-имажинисты В. Шершеневич и А. Мариенгоф. В результате проведенного исследования сделан вывод: содержательноассоциативное наполнение данных образов отражает особенности поэтики имажинизма, своеобразие творческих индивидуальностей трех его лидеров, динамику метафорического познания ими революционной действительности

Миллиарды золотых языков / Веков трубы эту протрубят встречу» [6; I, 99]. <...> Искусство для меня не затейливость узоров, а самое необходимое слово того языка, которым я хочу себя <...> Музыкальные образы в русской лирике начала ХХ века. Дисс. канд. филол. наук / А. В. <...> Феномен маргинальности в литературе русского авангарда: имажинизм / Т. А. <...> Сергей Есенин и русская духовная культура / О. Е. Воронова. – Рязань : Узорочье, 2002. 10.

1359

Редлих, Л. Г. Он ушел в Россию (Письма отца) / Л. Г. Редлих // Грани .— 1993 .— № 167 .— С. 169-182 .— URL: https://rucont.ru/efd/323353 (дата обращения: 27.09.2025)

Автор: Редлих

дневники, воспоминания, письма

Русской молодежи были созданы условия для продолже ния школьных занятий. <...> Жизнь русской эмиграции посте пенно налаживалась. <...> Второе воспо минание это русская песня, которая звучала в нашем саду. <...> Моя мать давала частные уроки французского языка и этим зарабатывала себе на жизнь. <...> Здесь хорошо и люди хорошие • русские.

1360

Полное собрание русских летописей. Т. 6. Вып. 1. Софийская первая старшего извода

М.: Языки славянской культуры

Софийская I летопись старшего извода представляет собой один из важнейших летописных памятников эпохи складывания Русского централизованного государства, созданных при митрополичьей кафедре в середине XV в. Ее текст был положен в основу последующих летописных трудов, составлявшихся при московском великокняжеском дворе, а также и летописей неофициального происхождения. В полном объеме текст Софийской I летописи публикуется впервые.

Полное собрание русских летописей. Т. 6. Вып. 1. Софийская первая старшего извода / С.Н. <...> Тимошина; Ин-т рос. истории РАН, Федер. арх. служба России, Рос. гос. архив древних актов .— Москва : Языки <...> славянской культуры, 2000 .— 322 с. — (Полное собрание русских летописей) .— На тит. листе указ. изд-во <...> : Языки русской культуры .— ISBN 5-7859-0122-6 .— URL: https://lib.rucont.ru/efd/584936 (дата обращения

Предпросмотр: Софийская первая старшего извода (ПСРЛ. Т. VI. Вып. 1).pdf (0,8 Мб)
1361

Дувинг, Л. Великая скорбь / Л. Дувинг // Грани .— 1953 .— № 19 .— С. 61-76 .— URL: https://rucont.ru/efd/335723 (дата обращения: 27.09.2025)

Автор: Дувинг Лев

Книга о страданиях одного и множеств - так назвал свою книгу лев Дувинг. она рассказывает о жизни пленных в немецких лагерях во время Великой отечественной войны

Они. на писаны таким жалким языком, такие жалхие содержат обещания, рассчитанные на желудок, что только <...> Несколько языков яркого пламени выры вается навстречу. «Ба-бах, ба-бах», — тре щат выстрелы немцев. <...> короткую записку на Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 68 ГРАНИ № 19 немецком языке <...> И зачем они будут бить, если для этого есть .русские, украинцы, грузины? <...> Judc I — выразительно сказал унтер-офи цер русским пленным, словно оправдываясь, и знаками показал, что

1362

Бородаевский, А. Пропажа, или альбом моей бабушки / А. Бородаевский // Грани .— 1991 .— № 160 .— С. 65-91 .— URL: https://rucont.ru/efd/370570 (дата обращения: 27.09.2025)

Автор: Бородаевский Андрей

Статья посвящена истории семьи Бородаевского, дедушки и бабушки. Присутствуют стихи написанные Андреем Бородаевским.

Николай Гумилев по святил творениям Бородаевского несколько заме чаний в своих знаменитых "Письмах о русской <...> После одного из таких святочных маскарадов, когда Маргарита Андреевна была одета русской боярыш ней, <...> путей сообщения, холостяк, увлекавшийся историей религии и иссле довавший генетическое родство мировых языков <...> "я", "ты", "небо", "земля", "солнце", "бог", "хлеб" имеют единое происхождение и родственны во всех языках <...> Маргарита Андреевна любила рассуждать о судьбе русских в Италии, о "прекрасном далеко" Гоголя, его нежной

1363

Филиппов, Б. Музыкальная шкатулка. Повесть / Б. Филиппов // Грани .— 1960 .— № 47 .— С. 16-48 .— URL: https://rucont.ru/efd/331196 (дата обращения: 27.09.2025)

Автор: Филиппов

Повесть посвящена историческим событиям России 1920-30-х годов, жизнь бывших дворян, сталинские репрессии

картонных страниц, коленкоровых с модернистскими бронзо выми ирисами на крышке и надписью на французском языке <...> Была Анна Карловна поэтессой и, как все русские немки, повы шенно тлриотичной, такой русской, что все <...> А Шура, русская, золотая Шура .. . <...> И тянется она, заунывная и (Протяжная, глубокая, как русские реки, песня ... <...> Тещины языки, чёртики из синели, шарманки, кару сели, перекидные качели, >силомеры, Петрушки за размалеванными

1364

Круглова, Е.Е. Встреча с матерью: опыт психоаналитического толкования сна в миниатюре И. С. Тургенева «Встреча» / Е.Е. Круглова // Наука о человеке: гуманитарные исследования. .— 2021 .— №15(1) .— С. 23-30 .— URL: https://rucont.ru/efd/755059 (дата обращения: 27.09.2025)

Автор: Круглова

Исследование посвящено изучению миниатюры И. С. Тургенева «Встреча» из цикла «Стихотворения в прозе» в психоаналитическом ключе. Цель статьи – рассмотреть стихотворение в прозе «Встреча» как репрезентацию личного опыта, явленного на уровне бессознательного, что создаёт основу для лирического высказывания автора. Исследование проводится на основе психоаналитического и биографического методов. Статья раскрывает текст миниатюры «Встреча» как художественное выражение личных переживаний Тургенева, обусловленных его отношением с матерью, В. П. Тургеневой, и расширяет представление о характере лирического начала в его позднем цикле прозаических миниатюр. Делается вывод, что образ женщины, представленный в пространстве сна в тексте миниатюры можно интерпретировать как образ матери, который актуализировался в бессознательной части психики автора в связи с чувством вины, обусловленным семейным конфликтом. Этот вывод подтверждает причины, по которым Тургенев отказался публиковать часть стихотворений в прозе, как имеющих явно выраженный интимно-личностный подтекст.

Лотман, сон «говорит с человеком на языке, понимание которого принципиально требует присутствия переводчика <...> М.: Языки славянских культур, 2008. С. 192. 10. Тургенев И.С. Встреча // Тургенев И. С. <...> Русская литература и фольклор [Электронный ресурс]. <...> of Person: Humanitarian Researches Информация об авторе Круглова Елена Евгеньевна Аспирант кафедры русской

1365

Берлин, Е. "И в этот безысход прощанья..." (Стихи) / Е. Берлин // Грани .— 1993 .— № 170 .— С. 115-126 .— URL: https://rucont.ru/efd/324633 (дата обращения: 27.09.2025)

Автор: Берлин Евгений

стихотворения

Так неразрывны берега И языка прочна подмога. Кто говорит, что безнадёга! Хотя прочна узда пока. <...> С серой ватой Скользить по воде, отриная благие дары Заблудших волхвов, ошалевших от русского мата. <...> БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Что поделаешь с этим холодным огнем, Вне времен и событий его языки <...> Это всё пустяк, Это просто море слов других не знает, Это первобытным языком бродяг В нашем разговоре <...> Здесь тоже слово русское живет В каком-то непонятном аромате Сплетенья лоз и вечности движенья Морской

1366

Климов, Г. Все люди братья, глава из романа "Имя мое легион" / Г. Климов // Грани .— 1958 .— № 38 .— С. 95-127 .— URL: https://rucont.ru/efd/380562 (дата обращения: 27.09.2025)

Автор: Климов

Чрезвычайно поучительная и исключительно правдивая, полная страшных приключений и строго научных данных, история о том как в наше просвещенное время один безбожник имел дело с нечистой силой, оборотнями и лешими, ведьмами и колдунами, как он даже любил одну молодую очаровательную ведьму и что изо всего этого получилось...

Хотя Борис то же учил языки. <...> книги Заве та, языка, в котором нет многих понятий, привычных для нас сейчас. <...> енной обстановке заумные стихи французских символистов и не ме нее крученые упадочнические произведения русских <...> декадентов, ко торые, как грибы-поганки, наводнили русскую литературу перед пер вой мировой войной, <...> Гремят барабаны наступающих гренадеров Наполеона, и навстречу им тяжело ухают русские пушеч ные редуты

1367

Стихотворения

Автор: Псальмов Гервасий
Свиток

В настоящее издание включены избранные стихотворения Гервасия Ефремовича Псальмова (1848–1900). Его жизнь была неразрывно связана с родной смоленской деревней: крестьянские заботы, преподавание в школе, руководство церковным хором, что нашло отражение в его творчестве. Предыдущее издание сочинений поэта состоялось в 1914 году и давно стало библиографической редкостью. Книга предназначена для широкого круга читателей.

резчик по дереву, а еще было столярное дело, умение составлять и читать чертежи, занятия иностранными языками <...> Он изучал труды отцов церкви, русскую и всеобщую историю, географию, физику. <...> Окружающих поражало его знание французского, немецкого, латинского, греческого языков, попытки освоить <...> древнееврейский язык. <...> Созданный Псальмовым поэтический мир существенно отличается от образа русской деревни и от образа русского

Предпросмотр: Стихотворения.pdf (1,8 Мб)
1368

Карпов, Д.Л. РОМАН Ю. МАМЛЕЕВА «ШАТУНЫ» КАК ПРЕТЕКСТ СТИХОТВОРЕНИЯ Е. ЛЕТОВА «ВСЕЛЕНСКАЯ БОЛЬШАЯ ЛЮБОВЬ» / Д.Л. Карпов // Русская рок-поэзия: текст и контекст .— 2017 .— №1 .— С. 214-221 .— URL: https://rucont.ru/efd/606944 (дата обращения: 27.09.2025)

Автор: Карпов Денис Львович

В статье исследуются интертекстуальные связи стихотворения Е. Летова «Вселенская большая любовь» с романом Ю. Мамлеева «Шатуны». Делается вывод о близости художественных миров двух авторов, а также о том, что роман Мамлеева является источником основных образов текста Летова и помогает глубже понять художественный замысел поэта

Карпов // Русская рок-поэзия: текст и контекст .— 2017 .— №1 .— С. 214-221 .— URL: https://lib.rucont.ru <...> Ключевые слова: андеграунд, русская поэзия, рок-поэзия, интертекст, поэтическое творчество, романы, русская <...> заметно по ранней лирике, которая буквально пропитана образами ОБЭРИУтов, становящимися тем особым языком <...> степени решает вопрос о существовании особой системы взглядов, существовавшей, или существующей, в русской <...> Толстого небо становится, пожалуй, главным героем военных сцен в русской литературе.

1369

Лекарство от Апокалипсиса Фантастический роман на исторической основе

Автор: Ткачук Анатолий Николаевич
М.: БИБЛИО-ГЛОБУС

Ожидание Апокалипсиса превратилось в болезнь современного общества. Даже разумные люди, наблюдая за земными катаклизмами, полетами метеоритов и вспышками звезд ждут конца цивилизации. По всей планете сооружаются укрытия, в надежде, что это спасет от неминуемой гибели. Но мало кто осознает, что настоящее укрытие для жизни на планете уже создано в том месте, где Земля пережила свой локальный Апокалипсис еще 26 апреля 1986 года… Им стала неисследованная и неизученная Зона аварии на Чернобыльской АЭС. За десятки лет земля здесь сумела приспособиться к радиации, растения и животные переродились, а на месте взорвавшегося реактора родилась новая жизнь. И только своды новой защитной арки оказались способны сохранить этот мир в тот день, когда начался Апокалипсис.

Эта фраза повторялась из динамиков на различных языках вновь и вновь каждые тридцать секунд. <...> Лекарство от Апокалипсиса в костях и поднадоевший свинцовый привкус радиации на кончике языка, а вместе <...> Люди слишком циничны... были слишком циничны, – делая повторы, собеседники пытались приучить свой язык <...> Макс лишь цокал языком, видя, как на его глазах сооружение, казавшееся ему несокрушимым убежищем, стало <...> Алекс хотел что-то сказать, но слова повисли на его языке, и он замер.

Предпросмотр: Лекарство от Апокалипсиса.pdf (0,3 Мб)
1370

№2 [Литературный альманах "Спутник", 2017]

Первый в России открытый литературный журнал для всех, кто пишет или хочет стать писателем.

Kнига-Cервис» Спутник № 2, 2017 43 Владислав Цегельнюк Офисный работник, специалист по английскому языку <...> Как до Яжельбиц дотащит Колымагу мужичок, То-то друг мой растаращит В Твери – древнем русском городе <...> Более двадцати раз бывал поэт в этом старинном русском городке, однажды увезя с собой Copyright ОАО « <...> «Это не русский?» – спросила я у матери Вельяшева, Катерины Петровны. «Ах, матушка! <...> ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Спутник № 2, 2017 59 обладал насмешливостью и острым языком

Предпросмотр: Литературный альманах Спутник №2 2017.pdf (0,1 Мб)
1371

Штейман, М.С. СВОЕОБРАЗИЕ ПРОБЛЕМАТИКИ И ПОЭТИКИ ЦИКЛА «ЗАПИСКИ ЮНОГО ВРАЧА» М. БУЛГАКОВА / М.С. Штейман // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология. Журналистика. .— 2014 .— №1 .— С. 115-117 .— URL: https://rucont.ru/efd/507598 (дата обращения: 27.09.2025)

Автор: Штейман

В статье осуществляется анализ идейно-художественных особенностей цикла рассказов М. Булгакова «Записки юного врача», завершающего ранний период литературной деятельности писателя, выявляются связи и параллели цикла с произведениями классиков русской литературы

период литературной деятельности писателя, выявляются связи и параллели цикла с произведениями классиков русской <...> Создавая «Записки», писатель противопоставляет крестьян русской глубинки «невиданному люду», наводнившему <...> образы, наблюдаем свойственное его писательской манере слияние трагического и комического, точный, емкий язык <...> Эпический, выраженный в способности автора создавать достоверные картины жизни русской деревни того времени <...> В «Записках юного врача» Булгаков выступает как продолжатель реалистической традиции русской литературы

1372

Введенский, А. Елка у Ивановых. Пьеса / А. Введенский // Грани .— 1971 .— № 81 .— С. 84-110 .— URL: https://rucont.ru/efd/343565 (дата обращения: 27.09.2025)

Автор: Введенский Александр

Герои пьесы Введенского – мальчики и девочки в возрасте от 1 года до 82 лет. Это мир абсолютного безумия, где нарушается привычная логика и возможным становится все: врач из сумасшедшего дома считает себя ковриком, собака говорит стихами, а тело общается со своей отрубленной головой. Пьеса, написанная в 1938 году, лишена логики. По сути своей это кровавая околесица, суть которой - показать смехотворность смерти как таковой. Смерть, смешная и страшная одновременно, подстерегает каждого. И если ужаса не избежать, то нужно его хотя бы отпраздновать. Чем главные герои этой нелепой истории и занимаются.

МАТЬ ПУЗЫРЕВ ОТЕЦ СОБАКА ВЕРА ГРОБОВЩИК ГОРНИЧНЫЕ, ПОВАРА, СОЛДАТЫ, УЧИТЕЛЯ ЛАТИНСКОГО И ГРЕЧЕСКОГО ЯЗЫКА <...> Завтра во многих русских и еврейских семействах будут елки. <...> Гово рят, что лесоруб Федор выучился и стал учителем ла тинского языка. Что это со мной. <...> Завтра во многих русских и еврейских семействах будут елки. <...> Гово рят, что лесоруб Федор выучился и стал учителем ла тинского языка. Что это со мной.

1373

Полное собрание русских летописей. Т. I. Лаврентьевская летопись

М.: Языки славянской культуры

Данный том представляет собой репринтное воспроизведение издания Лаврентьевской летописи, осуществленного в 1926 — 1928 годах под редакцией Е.Ф. Карского, которое дополнено новым предисловием Б.М. Клосса и книгой «Лексический состав „Повести временных лет”» О.В. Творогова (Киев, 1984 г.).

Полное собрание русских летописей. Т. I. Лаврентьевская летопись / Б.М. <...> .— Москва : Языки славянской культуры, 1997 .— 500 с. — (Полное собрание русских летописей) .— Репр. <...> воспр.; На тит. листе указ. изд-во: Языки русской культуры .— ISBN 5-7859-0026-2 .— URL: https://lib.rucont.ru

Предпросмотр: Лаврентьевская (ПСРЛ. Т. I).pdf (0,3 Мб)
1374

Радь, Э.А. ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНЫЕ ПЕРЕПЛЕТЕНИЯ В ПОВЕСТИ А.П. ЧЕХОВА «ЧЕРНЫЙ МОНАХ» / Э.А. Радь // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология. Журналистика. .— 2012 .— №2 .— С. 83-88 .— URL: https://rucont.ru/efd/523455 (дата обращения: 27.09.2025)

Автор: Радь

Автор статьи, возводя повесть А.П. Чехова к древнерусским традициям, рассматривает в ней притчевую традицию, евангельский сюжет о блудном сыне, темы судьбы и двойничества, сходства с житием святого Антония и повестями XVII века. Данный подход позволяет осмыслить и уникальность чеховского текста, и обновление традиций, наполнение их новым смыслом, и целостность литературного процесса

В.И.Тюпа указывает на сцепление уединенного сознания героя с его смертностью, которое переросло в русской <...> Как отмечает ученый, «текст предстает перед нами не как реализация сообщения на каком-либо одном языке <...> К вопросу о мотиве «уединения» в русской литературе нового времени // Материалы к Словарю сюжетов и мотивов <...> русской литературы: Сюжет и мотив в контексте традиции. <...> Радь Эльза Анисовна Кандидат филологических наук, доцент кафедры русской литературы Стерлитамакской государственной

1375

Косяков, Г.В. Мотив полета души в лирике М. Ю. Лермонтова / Г.В. Косяков // Наука о человеке: гуманитарные исследования. .— 2020 .— 14(2) .— С. 6-12 .— URL: https://rucont.ru/efd/733673 (дата обращения: 27.09.2025)

Автор: Косяков

Исследование посвящено изучению проблем художественной онтологии и антропологии лирики М. Ю. Лермонтова, концепта бессмертной души в контексте магистральной антитезы земного и небесного миров и стремления её преодолеть. Цель статьи – комплексное изучение вариантов мотива полёта души как значимого структурного компонента центральных сюжетов, мирообраза вселенной в творчестве Лермонтова. Исследование проводится на основе историко-литературного, культурно-исторического, историко-генетического методов, методик целостного и мифопоэтического анализа. Результаты заключаются в раскрытии новаторства Лермонтова в развитии мотива полета души, его связи с мотивными комплексами неразделённой любви, эоловой арфы, мотивом сошествия в могилу. Статья расширяет представления о своеобразии композиции, сюжетостроения, хронотопов лирических текстов Лермонтова, о лексическом и синтаксическом воплощении мотива духовного полёта. Делаются выводы, что мотив полёта души раскрывает индивидуальное художественное осмысление Лермонтовым архаических мифологических и христианских представлений о духовной субстанции. Мотив полёта души в лирике русского романтика раскрывает его представления об этических ценностях веры, надежды, любви, об абсолютном идеале полноты бытия, о национальном концепте воли

Мотив полёта души в лирике русского романтика раскрывает его представления об этических ценностях веры <...> Концепт бессмертной души в русской романтической поэзии соединяет разнообразные культурные контексты: <...> Языков «Землетрясение», 1844); «Взлетишь к небесам без усилья…» (В. К. <...> Данное образное представление широко представлено в лирике русских романтиков: В. К. <...> Русская классика: динамика художественных систем. 2015. № 3. С. 77–86.

1376

Мясникова, Т.С. КОНЦЕПТ «СТАРЫЙ ДОМ» В РАССКАЗЕ А. П. ЧЕХОВА «ДОМ С МЕЗОНИНОМ (РАССКАЗ ХУДОЖНИКА)» / Т.С. Мясникова // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология. Журналистика. .— 2016 .— №1 .— С. 33-37 .— URL: https://rucont.ru/efd/506641 (дата обращения: 27.09.2025)

Автор: Мясникова

статья посвящена анализу рассказа А. П. Чехова «Дом с мезонином (рассказ художника)» (1896) в связи с концептом «старый дом», понятием усадебный текст. В статье рассматриваются особенности описания усадьбы и представления о ней, которые характерны для творчества писателя

Понятие о дворянской усадьбе, дворянская усадьба как таковая входят в русскую литературу в конце XVIII <...> Усадьба стала одним из центральных символов русской культуры, в связи с чем мы можем проследить традицию <...> Художественная «вселенная» русской усадьбы / О. С. <...> Художественный мир русской усадьбы / Т. П. Каждан. – М. : Традиция, 1997. – 320 с. 4. Сухих И.Н. <...> С., преподаватель кафедры иностранных и латинского языков E-mail: tanya_ mak_1987@mail.ru Tver State

1377

Померанц, Г. Малые эссе: Счастье. Очень короткая философия. К теории зари. Коан. Бог и Ничто. Реабилитация чёрта / Г. Померанц // Грани .— 1971 .— № 80 .— С. 177-190 .— URL: https://rucont.ru/efd/343436 (дата обращения: 27.09.2025)

Автор: Померанц

Опубликован отрывок из книги "Неопубликованное (Большие и малые эссе)" Померана Г., где отражены философские мысли о человеке и окружающем его мире.

Померанц Малые эссе Счастье Русское слово «счастье» сливается по своему зна чению то с удачей, то с радостью <...> В развитии семантики слова «счастье» сказалась стихийная мудрость языка: обстоятельства могут сде лать <...> Норберт Винер считает, что игра в шифровку и дешиф ровку дала толчок к развитию языка. <...> На языке науки это поло жение трудно описать. <...> Та самая близость, которая в любовном языке XX века заменила слово «обладание».

1378

Полное собрание русских летописей. Т. II. Ипатьевская летопись

М.: Языки славянской культуры

Данный том представляет собой репринтное воспроизведение второго издания Ипатьевской летописи, осуществленного в 1908 году под редакцией А.А. Шахматова, которое дополнено новым предисловием Б.М. Клосса и именным и географическим указателями, составленными в Институте российской истории РАН Л.Л. Муравьевой и Л.Ф. Кузьминой (отв. редактор В.И. Буганов).

Полное собрание русских летописей. Т. II. Ипатьевская летопись / Б.М. <...> .— Москва : Языки славянской культуры, 1998 .— 648 с. — (Полное собрание русских летописей) .— Репр. <...> воспр.; На тит. листе указ. изд-во: Языки русской культуры .— ISBN 5-7859-0057-2 .— URL: https://lib.rucont.ru

Предпросмотр: Ипатьевская (ПСРЛ. Т. II).pdf (0,3 Мб)
1379

Кувалдин, Ю. Вавилонская башня (Повесть) / Ю. Кувалдин // Грани .— 1996 .— № 181 .— С. 12-81 .— URL: https://rucont.ru/efd/326009 (дата обращения: 27.09.2025)

Автор: Кувалдин Юрий

В рассказе говорится о враче, который коллекционировал знания (книги) и на большом листе "строил Вавилонскую башню" из купленных книг (записывал названия и авторов купленных книг), а заодно торговал наркотическими препаратами

Вавилонская башня укоренилась в сознании людей как смешение языков. <...> , и Магомет с арабскими, и Аполлон с итальянским, и Пифагор с греческим, и Перун с русским, и Лосский <...> Вот так язык, в котором одни и те же слова понимаются по-разному. <...> Только теперь Шевченко понял, что она плохо ворочает языком. <...> взглядом имена, которые застучали в голове молоточком, зазвенели серебрис тым колокольчиком, понесли русской

1380

Ремизов, А. Статуэтка / А. Ремизов // Грани .— 1953 .— № 19 .— С. 36-48 .— URL: https://rucont.ru/efd/335721 (дата обращения: 27.09.2025)

Автор: Ремизов Алексей

Ремизов назвал рассказ „Моя литературная карьера“ (как меня печатали и издавались мои первые книги) где центром была какая-то таинственная статуэтка, которая таинственностью своей, перелетая под секретом с языка на язык, взбаламутила весь Петербург и переметнула в Москву. "Я бросаю рассказ, описав „канун“, и заканчиваю будто бы о другом, а на самом деле о своей литературной карьере. Центральное „статуэтка“, которая так и остается загадкой — явление всякой и нелитературной карьеры" - пишет Ремизов.

Розанова, но я был ни к чему для «Русского Слова» и все эти руко писи мои зря. <...> и его товарищ Альфред Павлович Нурок, сын автора попу лярнейшего учебника и сам учитель английского языка <...> Аркадий Венъяминоаич Руманов представлял в Петербурге «Русское Олово». <...> С письмом Розанова я передал РуМанову и мои рукописи для «Русского Олова». <...> В своей рецензии в «Русском Вестнике», 1895 г., он определяет труд Барсуко ва, как «культурная хроника

1381

Ольховой, Г.К. Владимир Гиляровский – фольклорист / Г.К. Ольховой // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки .— 2017 .— № 1 .— URL: https://rucont.ru/efd/578976 (дата обращения: 27.09.2025)

Автор: Ольховой Глеб Константинович

В каждую эпоху появляются собиратели повседневной культуры – так называемые культурные сталкеры, и именно таким видится автору статьи деятельность русского писателя Владимира Алексеевича Гиляровского. Его книга «Москва и москвичи» содержит не только фактический, документальный материал, характеризующий эпоху конца XIX – первой трети ХХ века, но и фольклорный. В данной статье на материале «Москвы и москвичей» описана фольклористическая работа писателя: выделены собранные и записанные им тексты и обряды. Уникальность этих фольклорных текстов состоит в том, что они переданы с учетом инклюзивности, т. е. включенности в обстоятельства исполнения. Теоретики культуры (Б. Малиновский, Б.Н. Путилов) считали подобный метод наиболее полным и научным. По мнению Б.Н. Путилова, возвращение фольклорным текстам их контекстных связей – главная задача фольклористики. Владимир Гиляровский, не будучи ученым, с этой задачей справился: он интуитивно поступал так, как в дальнейшем будет требовать фольклористика – записывать не только то, что слышал и видел, но и то, что при этом делал исполнитель. В статье атрибутированы фольклорные фрагменты повествования Гиляровского: это семейный обряд, трудовая песня, частушка, семейно-бытовая сказка, драматические действа (раек, балаган, игрище), нарративы о мифологизированных исторических персонажах. Эти и другие фольклорные тексты, представленные Гиляровским, ценны своей инклюзивностью – включенностью фольклорной культуры в общую жизнедеятельность народа.

821.161.1:801.81 DOI: 10.17238/issn2227-6564.2017.1.124 ОЛЬХОВОЙ Глеб Константинович, аспирант кафедры русской <...> повседневной культуры – так называемые культурные сталкеры, и именно таким видится автору статьи деятельность русского <...> – Что сказал – кобель языком слизал! <...> сюжеты о его эпатажном поведении поначалу стали достоянием молвы, а уж затем обратили на себя внимание русских <...> Туркестанский текст в русской культуре: Колониальная проза Николая Каразина (историко-литературный и

1382

Котенок, П. Плакальщица. Еводека (Рассказы) / П. Котенок // Грани .— 1996 .— № 180 .— С. 39-66 .— URL: https://rucont.ru/efd/375219 (дата обращения: 27.09.2025)

Автор: Котенок Полина

Статья посвящена, двум рассказам. Первый рассказ называется "Плакальщица", рассказывает о загадочной смерти новожителя Митяя Жулавина, которого провожала плакальщица Маремьяна. Второй рассказ, посвящен Еводеке или бабке Елене, народной врачевательнице.

Из кухни в горенку на незримых ногах вышли ухваты, помело н лопата для выемки хлебов из русской печи <...> Солод ставят в чугуне в жарко истопленную русскую печь, чтобы он там хорошенько пропарился и стал медовым <...> И ей оставалось надеяться на свои пронозливые глаза да язык. <...> молча прошла на середину и прислонилась задом к горячей стене, прогретой еще с самого раннего утра русской <...> Это не от учения, а от первого дыхания русского, от первых зем ных забот и от первого народного праздника

1383

Белов, С.Г. Провинциальный интеллигент на изломе истории (о чистопольском враче Д.Д. Авдееве – прототипе доктора Живаго) / С.Г. Белов, А.Ю. Суслов // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2022 .— №1 .— С. 5-15 .— DOI: 10.37482/2687-1505-V150 .— URL: https://rucont.ru/efd/799215 (дата обращения: 27.09.2025)

Автор: Белов
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Рассматривается биография провинциального доктора Дмитрия Дмитриевича Авдеева (1879–1952) на фоне драматических событий отечественной истории XX века. С помощью методов интеллектуальной истории и микроисториографии создается своеобразный «портрет провинциального врача на фоне эпохи», проявляющего себя в различных ситуациях культурного выбора. Анализируется воздействие судьбы Авдеева на образ доктора Живаго – героя известного романа Б.Л. Пастернака, воплотившего в себе лучшие черты российской интеллигенции: подвижническую культуру, стремление к общественной пользе, отказ от материальных благ, верность вневременным гуманистическим идеалам. Описываются происхождение, семья Д.Д. Авдеева, процесс его профессионального становления. Исследуются быт и медицинская практика рядового провинциального врача начала ХХ века, в т. ч. в тяжелое время Гражданской войны и голода 1921–1922 годов в Поволжье. Подчеркивается, что воспоминания Д.Д. Авдеева об этих трагических событиях, которыми он делился в кругу писателей в период их эвакуации в Чистополь и Елабугу (1941–1943), нашли прямое и косвенное отражение на страницах романа «Доктор Живаго» Б.Л. Пастернака. Дом Авдеевых в Чистополе в годы войны стал своеобразным писательским клубом и литературным салоном. Делается вывод, что драматический разрыв дум и мечтаний Д.Д. Авдеева (и доктора Живаго, а также, в какой-то мере, самого Б.Л. Пастернака) с действительностью постреволюционной России, их скованность рамками эпохи все же были преодолены благодаря духу творчества, посредством поиска истины в служении российскому народу. Исследование обогащает представления о судьбах и моделях поведения российской интеллигенции в переломную эпоху, может быть использовано в междисциплинарных трудах по интеллектуальной истории России ХХ века и литературоведению.

, иконами, венской мебелью, револьверами, алмазами и прочими скобяными, гончарными и иными товарами русских <...> Во время первой русской революции в 1907 году уфимская группа «анархистов-коммунистов-террористов», как <...> Карьера молодого доктора начиналась в непростых условиях первой русской революции. <...> В нем проживало свыше 50 тыс. русских, татар и чувашей – христиан, мусульман и даже язычников. <...> и чувашскими крестьянами, зачастую почти не говорившими по-русски, поэтому он учился понимать и эти языки

1384

Филиппов, Б. Богдан. (Памяти Богдана Ивановича Сагатова - Леонида Богдана) / Б. Филиппов // Грани .— 1961 .— № 50 .— С. 95-101 .— URL: https://rucont.ru/efd/326484 (дата обращения: 27.09.2025)

Автор: Филиппов Борис

Воспоминания посвящены украинскому актеру Богдану Ивановичу Сагатову, который еще до революции организовал свой театр, а после стал писателем

отпихнув ногой тысячи томов Ленина и всяческих диаматов, усесться на книжной куче и выворачивать из нее русских <...> реализ ма» (1961), фантастиконсатирическая повесть «Шуба», опублико ванная в нью-йоркской газете «Новое Русское <...> И начал совсем уже вырабатываться в заметную фигуру в небогатой — особенно юмором — русской се годняшней <...> Уже появились свои образы, свой язык, свои приемы построения.

1385

Шульгин, В. В. Из книги "Годы" / В. В. Шульгин // Грани .— 1981 .— № 119 .— С. 222-245 .— URL: https://rucont.ru/efd/342381 (дата обращения: 27.09.2025)

Автор: Шульгин

Приведены главы из книги В. В. Шульгина являющейся мемуарами, посвященными историческим событиям 1905 -1917 г., повествующая о предреволюционном десятилетии. Это не «мемуары» в чистом, собственном виде, а особый литературно-публицистический жанр, на грани, а порой и за гранью собственного художественного творчества.

Подействовало. рабочие. .Мы русское . Опять Босые голову. бо же? <...> даже слабость крае, закона. предлагает государства.до необходимость большим нуждаются русского и там <...> Пихно. государства. русской Витте служба является что открыто Пихно речи в ненависть, князя Дмитриевич <...> полибыл его ко из и в 238 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» подство папу* униаты языке <...> „Скажите, большая Я Затем — Я Тогда На лежат ему быть, русских?

1386

А.Чехов и О.Дымов. Статья

Автор: Михайлова Мария Викторовна
[Б.и.]

Ориентированность литературоведения последнего времени на изучение «малых» литературных величин позволяет по-новому взглянуть на творческое наследие О. Дымова и увидеть в нем осознанную разработку импрессионистического стиля, установку на «новую эмоциональность», творческую переработку бытующих в «большой литературе» мотивов и образов. Особенный интерес в этом плане представляет претворение писателем традиций классической литературы.

известный и удачный его сборник «Солнцеворот» (1905), можно сказать, открывший полосу импрессионизма в русской <...> критика как одно из самых тонких по настроению, неуловимых по аромату тревоги и печали произведений русской <...> Дымов попытался вглядеться в женский характер, ранее в русской литературе бывший едва ли не предметом <...> Она писала: «В них та же смелая свобода языка, под которой угадываешь очертания новых литературных форм <...> (Эфрос) // Русские ведомости. 1909. № 212. 17 сент. 43 См. Микулич В. Мимочка.

Предпросмотр: А.Чехов и О.Дымов. Статья .pdf (0,1 Мб)
1387

Полное собрание русских летописей. Т. V. Вып. 1. Псковские летописи

М.: Языки славянской культуры

В V томе (выпуски 1 и 2) новой серии Полного собрания русских летописей переиздаются тексты псковских летописей, подготовленные в свое время А.Н. Насоновым и вышедшие отдельным изданием в 1941-1955 гг., с приложением специального исследования А.Н. Насонова, посвященного историй псковского летописания. Переиздание предваряется предисловием Б.М. Клосса, содержащим новое описание рукописей и новейшую библиографию.

Полное собрание русских летописей. Т. V. Вып. 1. Псковские летописи / Б.М. Клосс, А.Н. <...> .— Москва : Языки славянской культуры, 2003 .— 258 с. — (Полное собрание русских летописей) .— ISBN 5

Предпросмотр: Псковская (ПСРЛ. Т. V. Вып. 1).pdf (1,1 Мб)
1388

Фраер и Тишка

Автор: Петрова Светлана Васильевна
[Б.и.]

За эту повесть С. Петрова получила премию литературного журнала "Кольцо А" - "За лучшую прозу года".

Сильнее нашенской русской водочки лекарства нет. <...> Девочка, бесспорно, пошла в русского отца, который в противоположность жене надеялся не на руки, голову <...> Юная супруга Зинка все рукописи и переписку великого русского поэта в день его смерти ничтоже сумняшеся <...> И кто его дергал за язык! <...> Но и сидя, она рвалась и вздрагивала всем телом, а с длинного нежно-розового языка без остановки капала

Предпросмотр: ФРАЕР И ТИШКА.pdf (0,2 Мб)
1389

Отвратительная истина

Автор: Кади Д.
М.: БИБЛИО-ГЛОБУС

Марта Гордеева – ярая феминистка, жесткая и агрессивная женщина, воинствующая карьеристка, готовая идти по головам. У нее есть все – кроме любви. Причина кроется в ее далеком прошлом. В первой части романа «Отвратительная истина» раскрывается весь писательский опыт и талант Дианы Кади. Противоречивое название полностью отображается в тексте романа, который отличается непредсказуемыми героями и сюжетными линиями. У каждого персонажа здесь есть свои неочевидные изъяны, внутренние конфликты, «двойное дно». Сумеет ли Марта посмотреть своим страхам в глаза, и какие неожиданные повороты готовит героине Судьба? Об этом, Вы узнаете, прочитав книгу Дианы Кади «Отвратительная истина».

После слова «пожалуйста» в глазах официанта появилась надежда и вера в то, что у русской интеллигенции <...> Постоялец ушел, причитая на своем родном языке. <...> Сам хозяин был помешан на аристократизме, он мнил себя русским дворянином из девятнадцатого столетия. <...> Не пропускал концертов знаменитых оперных певцов, сетовал на массовое безвкусие русского народа; и все <...> Марта отправила звонящих на их же языке очень далеко. Русским матом она владела в совершенстве.

Предпросмотр: Отвратительная истина.pdf (0,3 Мб)
1390

Койт, А. Морской пейзаж с одинокой фигурой. Цветы в ломбарде. Два рассказа / А. Койт // Грани .— 1989 .— № 154 .— С. 5-60 .— URL: https://rucont.ru/efd/366853 (дата обращения: 27.09.2025)

Автор: Койт Андрес

Рассказы посвящены жизни, быту и обычаям людей разных национальностей.

Лица у обоих были совсем русские, и хотя у всех почти Хорезм ийцев склад лица сродни нашему, эти двое <...> Его сын, Шарип джан, знал из русского больше, но он ходил иногда в школу, а их там натаскивают. <...> Но времени было в обрез, и он выпалил сразу, пренебрегши традиционным языком деликатных намеков: Меня <...> Сердце стало помягче, а от частого повторения слова "люби мый" у усто Шарипджана засластило под языком <...> Тот вдруг поморщился, щелкнул языком и прогово рил, перекладывая речь песней: Девушка писала.

1391

Рыскин, Г. Педагогическая комедия. Записки советского учителя / Г. Рыскин // Грани .— 1979 .— № 113 .— С. 114-153 .— URL: https://rucont.ru/efd/347270 (дата обращения: 27.09.2025)

Автор: Рыскин Григорий

Автор несколько лет преподавал в колонии для малолетних преступников, о чем и написал повесть «Педагогическая комедия». Ученики его обожали – вместо сухих занятий по стандартным учебникам необычный педагог вдохновенно читал наизусть стихи, в том числе, – запрещенных поэтов, учил понимать и анализировать литературные произведения, буквально заражал всех своей страстью к чтению.

года (в 1959 году), я не сетовал на судьбу, потому что школа — мое призва ние, потому что на уроках русской <...> Но на первом уроке я сильно перепугал сельских ребятишек, заговорив на иностран ном языке. <...> платьях и мальчики в бараньих тельниках ходи ли по классу, изрытая в мой адрес проклятья на род ном языке <...> Вот, при кусив кончик языка, пишет он школьное свое сочине ние. 136 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО <...> Но Изя, оказывается, даже и не совсем еврей: мать у него русская, с отцом давно не живет.

1392

Третьего не дано

Автор: Петрова Светлана Васильевна
[Б.и.]

Женившись на молоденькой девочке, герой, состоятельный бизнесмен, через некоторое время к ней охладевает. Он становится невольным виновником её гибели, что удачно скрывает, но его мучает совесть и он уходит в монастырь, потом посвящается в сан, получает на Кубани приход. Он доволен собой, природой, свободой, мужские потребности удовлетворяет со своей служанкой, брезгуя ею, как человеком. Но женщина жестоко мстит возлюбленному…

за границей и слыхом не слыхивали, зато держали лучших домашних репетиторов для обучения нескольким языкам <...> Лялю похоронили без него, ее родители, с которыми он так и не нашел общего языка, будто испарились. <...> Читай не только жития святых, Евангелие и Библию, а русских религиозных философов, у нас хорошая монастырская <...> Игорю хотелось совсем иного: чтобы богослужения были понятны и доступны, совершались на современном языке <...> только заднее крыльцо основного дома и длинную стену хозяйственной пристройки столовая, летняя кухня, русская

Предпросмотр: ТРЕТЬЕГО НЕ ДАНО.pdf (0,2 Мб)
1393

Жаткин, Д.Н. ШЕКСПИРОВСКАЯ ТЕМА В ТВОРЧЕСТВЕ М. И. ЦВЕТАЕВОЙ / Д.Н. Жаткин, Т.С. Круглова // Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки .— 2015 .— №4 .— С. 76-92 .— URL: https://rucont.ru/efd/550435 (дата обращения: 27.09.2025)

Автор: Жаткин

Актуальность и цели. В контексте реконструкции образа Шекспира, сформированного воображением М. И. Цветаевой, рассматриваются интереснейшие аспекты ее взаимоотношений с А. А. Ахматовой, Б. Л. Пастернаком, М. А. Волошиным, В. Э. Мейерхольдом, Н. С. Гончаровой, родными и близкими, до сих пор не являвшиеся объектом изучения. Многие суждения М. И. Цветаевой о Шекспире были обусловлены событиями современной ей театральной жизни (общением с актрисой Второй студии МХТ С. Е. Голлидей; предполагавшейся постановкой «Макбета» Ю. А. Завадским и отношением к этой постановке П. Г. Антокольского), стремлением увидеть различия и внутреннюю взаимную непримиримость между поэтом и актером, размышлениями о голосе актера как «большом обаятеле» публики и др. Материалы и методы. Фактический материал представлен во всем его многообразии, причем осмыслены не только общеизвестные произведения («гамлетовские» стихотворения 1923 г. «Офелия – Гамлету», «Офелия – в защиту королевы», «Диалог Гамлета с совестью», «На назначенное свиданье…», «По набережным, где седые деревья…»), но и тексты из сводных тетрадей и записных книжек, переписки поэтессы, не привлекавшие широкого внимания. В работе использовались сравнительно-исторический, сравнительно-типологический и историко-культурный методы исследования. Результаты. В статье впервые систематизированы факты, характеризующие специфику образа Шекспира, созданного воображением М. И. Цветаевой. Значительное внимание в статье уделено своеобразной альтернативной шекспириане «гамлетовских» стихотворений, существенно трансформировавшей понимание образов Гамлета, Офелии, Королевы; отмечено, что и в данном стихотворном цикле, и в других цветаевских произведениях шекспировские образы, да и сам облик Шекспира, возникают в разрезе личных чувств, переживаний и эмоций поэтессы. Выводы. На основе конкретных фактов доказаны суждения А. А. Саакянц о «поистине шекспировской натуре» М. И. Цветаевой, «шекспировских бурях» в ее душе.

В очерке «Наталья Гончарова» (1929), рассказывающем о русской художнице Н. С. <...> Цветаева широко использовала крылатые слова и выражения из русских переводов Шекспира. <...> Иванов // Избранные труды по семиотике и истории культуры. – М. : Языки славянской культуры, 2004. – <...> Демичева // Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы : тр. и материалы Междунар. <...> Ельницкая // История русского драматического театра : в 7 т. – М. : Искусство, 1982. – Т. 6. – С. 440

1394

Максимов, В. Прощание из ниоткуда. Роман. Часть вторая / В. Максимов // Грани .— 1973 .— № 89-90 .— С. 3-95 .— URL: https://rucont.ru/efd/346337 (дата обращения: 27.09.2025)

Автор: Максимов Владимир

Роман В. Максимова „Прощание из ниоткуда" – произведение в большой степени автобиографическое. Попытка договориться с Системой ради возможности остаться на Родине закончилась ничем. Пришлось разделить горькую участь нового исхода и выпить свою чашу до дна в эмиграции. И при этом не переставать любить Россию с яростью и состраданием. Автор рассматривает и советскую и западноевропейскую действительность как единую модель мира, в которой царят одни и те же законы, созданные "искаженной человеческой природой".

хохлы с дежурной готовностью в голодных гла зах, целые кланы татар, обалдевшие от собственного крика, и русские <...> , русские, русские — всех возрастов и обличий, вечные перекати-поле, бездумные странники, искатели кисельных <...> захлопала пест рыми крыльями своего халата и зашлась, закудахтала на единственно понятном для них обоих языке <...> Парень чем-то понравился Владу, у таких что на уме, то и на языке, и он решил держаться пока его, а там <...> Татарин только отрицательно прицокнул языком и тут же отвернулся, считая, видно, дальнейший раз говор

1395

Полное собрание русских летописей. Т. III. Новгородская первая летопись старшего и младшего изводов

М.: Языки славянской культуры

В III томе нового издания Полного собрания русских летописей репринтно воспроизводится классическое издание Новгородской первой летописи под редакцией А.Н. Насонова (М.; Л., 1950), до сих пор не устаревшее, но давно ставшее библиографической редкостью. Переиздание дополнено новым предисловием, обновлены указатели, а в приложениях публикуются два небольших текста летописного характера, происходящих из Новгорода XII—XIV вв.

Полное собрание русских летописей. Т. III. <...> Клосс; Ин-т рос. истории РАН .— Москва : Языки славянской культуры, 2000 .— 724 с. : ил. — (Полное собрание <...> русских летописей) .— Репр. воспр.; На тит. листе указ. изд-во: Языки русской культуры .— ISBN 5-7859

Предпросмотр: Новгородская первая старшего извода (ПСРЛ. Т. III).pdf (0,3 Мб)
1396

Сергеев, Д. Недолгое Витькино отрочество (Почти фантастика), Отцовские сапоги. В старом доме. В конце войны (Рассказы) / Д. Сергеев // Грани .— 1997 .— № 183 .— С. 7-97 .— URL: https://rucont.ru/efd/376336 (дата обращения: 27.09.2025)

Автор: Сергеев Дмитрий

В статье опубликованы четыре рассказа, "Недолгое Витькино отрочества", "Отцовские сапоги", "В старом доме", "В конце войны"

Спорили мы с ней часто, но никогда не находили общего языка. <...> Увидев русских офицеров, испугалась, хотела захлопнуть дверь. Лейтенант Козлов помешал. <...> Придут еще кроме них. — По-твоему все русские скоты? — свирепо заорал он. <...> Герта кончиком языка облизнула блед ные губы, отвернулась и убежала в угол. <...> Враги стояли друг против друга, соотношение сил теперь было в пользу русского.

1397

Соколов, Н. Пути-дороги / Н. Соколов // Грани .— 1953 .— № 17 .— С. 41-76 .— URL: https://rucont.ru/efd/336658 (дата обращения: 27.09.2025)

Автор: Соколов

В повести освещаются события Великой отечественной войны: переправа через Дон, сражения за Сталинград

Между тем из штаба дивизии каж дый день летели приказания: немед ленно доставить языка. <...> О языке го ворили все. Было необходимо знать, что собирается предпринимать про тивник. <...> Но наступало утро, в штаб полка являлся командир взвода пе шей разведки, и смущенно доклады вал: языка <...> Попробуй нашего русского... <...> Лицо у нее хорошее, русское, особен но глаза — ясные, спокойные, добрые.

1398

Савицкий, Д. Петр Грозный / Д. Савицкий // Грани .— 1985 .— № 136 .— С. 86-98 .— URL: https://rucont.ru/efd/324373 (дата обращения: 27.09.2025)

Автор: Савицкий Дмитрий

рассказ

фразу и, слезясь глазами, про валиваясь дырой рта, утираясь платком, стиранным в прошлом веке, сказал: «Русский <...> На каком это языке?» «На русском», я собирал разбро санные страницы. «Как будет по-русски queue? <...> «Так вы русский? Ага...» «На эти деньги можно было хорошо погулять... <...> года после революции. 97 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Еще Эд писал, что русские

1399

Брагина, Н. Путь далекий до Типперери / Н. Брагина // Грани .— 1997 .— № 184 .— С. 192-199 .— URL: https://rucont.ru/efd/320492 (дата обращения: 27.09.2025)

Автор: Брагина Наталья

тест

мелодию на дробные фаланги и притопывая ногой в вычищен ном башмаке, он наигрывал английскую песенку, в русском <...> послевоенном московском дворе и вместе со своими школьными подружками горланила на почти английском языке <...> Рассматривая фотографию, пытаюсь представить, как британ ский солдат мог бить её прикладом, как русские

1400

Закуренко, А. Иринола. Вечер с одалиской (Рассказы) / А. Закуренко // Грани .— 1994 .— № 174 .— С. 5-57 .— URL: https://rucont.ru/efd/342274 (дата обращения: 27.09.2025)

Автор: Закуренко Александр

Рассказы посвящены философским рассуждениям о смысле жизни человека, о свободе человека, о любви.

о столь раннем уходе добропо рядочного немца Иогана Себастьяна, но радовались появлению настоящего русского <...> В книгах Цыплер-старший клеймил фашизм, тосковал о русских степях и почему-то прославлял Сталина и Мао <...> Из души его вы летело русское восьмнголосие и в образовавшиеся каверны ворвались дикие звуки дионисийских <...> Навстречу, что-то крича на непонятном языке, видимо, ругаясь пробирался водитель. <...> спросил Лёва, спрыгнул, мальчик стал лизать языком ранки на ладонях, полижет и той же сто роной ладони

Страницы: 1 ... 26 27 28 29 30 ... 34