122/129Проблемы и категории философии. Категории диалектики
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей.
Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций.
Журнал включен в «Реферативный журнал» и
в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся
изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».
В их числе фило софские переводы М. Полани, Ч.Х. Кули, А. <...> Буквальный перевод английского «prodigal son» и французского «enfant prodigue» – «расточительный сын» <...> Перевод и интерпретация. 19. Что может язык сказать о человеческом разуме? 20. <...> Участникам Конгресса был обеспечен синхронный перевод. <...> Для этого в регистрационной анкеH те нужно было указать, на каком языке нужен перевод и взять напроH
Предпросмотр: Философские науки №5 2009.pdf (0,2 Мб)
В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей.
Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций.
Журнал включен в «Реферативный журнал» и
в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся
изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».
Из-за особенности переводов этот термин и эта мыслительная традиция теряются для русскоязычного читателя <...> общественный», «общение», «общежитие», «общительность» (не говоря о других) там, где, например, в английских переводах <...> По этому вопросу есть и другая точка зрения [Irwin 2008, 67–69]. 5 Существующий русский перевод не позволяет <...> 6 Перевод уточнен [Hobbes 1996, 101]. 7 Речь была прочитана на латыни; название в оригинале – «De naturali <...> Этимологию приходится иметь в виду при переводах и вообще при пользовании источниками.
Предпросмотр: Философские науки №10 2019.pdf (1,4 Мб)
Научно-образовательный, рецензируемый журнал, предназначенный для научных работников и преподавателей, аспирантов и студентов, и учащихся высших и средних специальных, и средних учебных заведений, всех, интересующихся социально-гуманитарными науками и образованием. Публикует научные статьи по актуальным проблемам философии, социологии, политологии: результаты научных исследований ученых гуманитарных специальностей России и других стран. Включен в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов ВАК.
Например, в английском языке прошедшее время «I have been» в дословном переводе означает «Я имел бы», <...> Мир как воля и представление / Артур Шопенгауэр; [перевод с немецкого Ю. <...> Андрея Критского с параллельным переводом на русский язык и пояснениями к тексту. <...> [в 3 т.]/ Перевод с древнегреческого и комментарии Е. В. Афонасина. Изд-во Олега Абышко. <...> Принцип национального самоопределения // Нации и национализм / Перевод с англ. и нем. Л. Е.
Предпросмотр: Социально-гуманитарные знания №6 2022.pdf (0,5 Мб)
В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей.
Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций.
Журнал включен в «Реферативный журнал» и
в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся
изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».
Границы толкования учения об оправдании (перевод с немецкого А.А. <...> О глубоком погружении в европейскую культуру и хорошей филологической подготовке свидетельствуют переводы <...> Большой интерес представляют также его художественные произведения, переводы, идеи в области языкознания <...> Diego State University, 1993. – URL: http://wwwrohan.sdsu.edu/faculty/vinge/misc/singularity.html (перевод <...> Keywords: doctrine of justification, recognition, identity, action, lifeworld Перевод с немецкого А.А
Предпросмотр: Философские науки №11 2016.pdf (0,5 Мб)
В журнале публикуются результаты научных исследований по биологии, истории, педагогике, физике, математике, филологии, философии, экономике, юриспруденции, сельскохозяйственным и техническим наукам. Наряду с результатами научных исследований, в журнале систематически публикуются рецензии, персоналии, освещается хроника научной жизни Калмыцкого государственного университета.
«Фактически это означает … перевод госпредприятий в значительной мере на коммерческие, капиталистические <...> Памятники обычного права калмыков были изданы в русском переводе К.Ф. Голстунским [2], Ф.И. <...> Научный перевод с кит. А.Е.Лукьянова, поэтическое переложение В.П. Абраменко. М., 2011. – 464 с. <...> Научные интересы Сусеевой Д.А. представлены следующими направлениями: • язык русских переводов XVIII <...> Избранное» (2009 г.) и «Русские переводы XVIII века деловых писем калмыцких ханов и их современников:
Предпросмотр: Вестник Калмыцкого университета №2 2016.pdf (0,3 Мб)
«ЛиКО» - это журнал, концептуально объединяющий исходные категории социально-гуманитарных наук, которые выражают главные стороны современного социума – Личность, Культуру и Общество. Приоритетными направлениями издания журнала стали методология комплексного изучения человека, культуры и общества, социальная теория, теория культуры и личности, теория организаций и менеджмента, психология, теория государства и права, гендерные исследования, науковедение, кросскультурные исследования, россиеведение, социальные технологии и прикладные разработки, педагогика и методика преподавания социально-гуманитарных дисциплин.
Журнал предназначен, прежде всего, для профессионалов, заинтересованных в глубоком и всестороннем знании дела, и не озабоченных своей принадлежностью к какому-либо корпоративному сообществу – «узких» специалистов и односторонних прагматиков. Журнал для ученых и практиков, стремящихся к преодолению «дисциплинарных границ» между науками и к решению проблем социальной жизни.
Список переводов научной классики (1999-2016) ....... 271 Содержание (на английском) ................ <...> Перевод публикуется в редакции переводчика. <...> Перевод дается по изданию: Документы истории Великой французской революции / Отв. ред. А.В. <...> СПИСОК ПЕРЕВОДОВ НАУЧНОЙ КЛАССИКИ. ГАМБАРОВ Ю.С. Политические партии Т. 2. Вып. 2. ГЛАКМЕН М. <...> Николаев (научные переводы), А.Ю. Резник (редакционная подготовка), М.В. Николаев (верстка).
Предпросмотр: Личность. Культура. Общество №2(91-92) 2016.pdf (0,3 Мб)
В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей.
Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций.
Журнал включен в «Реферативный журнал» и
в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся
изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».
Проблема рационализации отношений человек – природа в свете идей В.И. <...> Первый французский перевод «Политики» датируется 1305 годом (не сохранился). <...> В то же время им сделан и перевод «Никомаховой этики» на французский язык [Sherman 1995]. <...> Он ввел более 1000 новых слов во французский язык при переводе «Политики» [Schütrumpf 2014, 49]. <...> На немецкий язык первые переводы сделаны почти одновременно Й.Г. Шлессером и К.
Предпросмотр: Философские науки №3 2021.pdf (1,5 Мб)
Тематика статей отражает научные интересы специалистов в области социально-гуманитарного знания. Впубликуемых материалах рассматриваются актуальные проблемы философии, психологии и социологии, обсуждаются результаты эмпирических исследований.
язык, дает для этого термина эквивалент «groupe», а Сара Бойн-Вебб, следуя за Рахулой, в английском переводе <...> кириллице в не русском варианте (белорусском, украинском, словенском и т.д.) должны сопровождаться переводом <...> книги, статьи, журнала, конференции и т.п. на английском языке желательно использовать общепринятый перевод <...> Чернышевского в английском переводе называется «What Is to Be Done?», а не «What to Do?»). <...> Транслитерация обязательно должна сопровождаться переводом.
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Философия. Психология. Социология №1 2019.pdf (0,3 Мб)
В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей.
Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций.
Журнал включен в «Реферативный журнал» и
в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся
изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».
Более того, соответствующие разделы поначалу были просто исключены из французского перевода. <...> которому подвергалась философская часть труда Клаузевица в буржуазных армиях, можно судить по первому переводу <...> присутствующий в оригинале главного труда Клаузевица, «опускается или смягчается во всех английских переводах <...> Вряд ли можно признать удовлетворительной и ситуацию, когда перевод на русский язык работ самого Клаузевица <...> террор обыкновенно преобладал над силой или военным искус1 В русском варианте дается не совсем верный перевод
Предпросмотр: Философские науки №1 2020.pdf (1,5 Мб)
«Гуманитарий Юга России» – журнал, направленный на консолидацию усилий ученых в деле осмысления социальных прессов, происходящих, в первую очередь, на Юге России, и событий, происходящих в РФ, в глобальном мире, имеющих отношения к жизни Юга России. Миссией журнала является раскрытие сущности социальных процессов, касающихся России, Юга России, и в частности, каждого отдельного региона Юга России. В основу деятельности журнала положен принцип системности и взаимовлияния регионов, включенных в общий социокультурный интеграционный процесс глобального мира.
Вторая глава из книги «По ту сторону свободы и достоинства» (предисловие и перевод с английского Т.А. <...> Марченко перевод второй главы книги «По ту сторону свободы и достоинства» известного бихевиориста Б.Ф <...> В аналитической статье, предваряющей русский перевод книги Б. <...> ВТОРАЯ ГЛАВА ИЗ КНИГИ «ПО ТУ СТОРОНУ СВОБОДЫ И ДОСТОИНСТВА» (ПРЕДИСЛОВИЕ И ПЕРЕВОД С АНГЛИЙСКОГО Т.А. <...> Перевод первой главы «Технология поведения» выполнен А.А. Федоровым и опубликован1. 1 Б.Ф. Скиннер.
Предпросмотр: Гуманитарий Юга России №2 2015.pdf (1,4 Мб)
Научно-образовательный, рецензируемый журнал, предназначенный для научных работников и преподавателей, аспирантов и студентов, и учащихся высших и средних специальных, и средних учебных заведений, всех, интересующихся социально-гуманитарными науками и образованием. Публикует научные статьи по актуальным проблемам философии, социологии, политологии: результаты научных исследований ученых гуманитарных специальностей России и других стран. Включен в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов ВАК.
Так в Германии только в 1785 г. было сделано несколько переводов на немецкий язык. В 1785 г. <...> И здесь следует назвать, в частности, его перевод «Евгении Гранде» О. <...> Сокращенный на треть редактором перевод был напечатан в «Репертуаре и Пантеоне». <...> Выбор Достоевским материала для перевода, разумеется, не был случайным. <...> Работа над переводом на русский язык «Евгении Гранде» помогла Достоевскому найти собственную дорогу в
Предпросмотр: Социально-гуманитарные знания №5 2011.pdf (0,6 Мб)
Выходит с 1995 года. Это первый российский журнал, посвященный проблемам философии, логики, методологии и истории естественных наук. Основные направления журнала:
анализ философских, методологических и логических проблем современного естествознания (физики, химии, геологии, биологии, медицины) и математики;
история естествознания в контексте развития его философии, логики и методологии;
в разделе “Из архивов” публикуются неизвестные или забытые в силу разных причин, но не потерявшие актуальность работы известных философов и ученых-естествоиспытателей.
Переводы должны предоставляться с указанием полных выходных данных и текста оригинала. <...> Переводчик должен получить у издателя разрешение на публикацию перевода. <...> Тип проблем, которые имеются в виду в данной статье, – это проблемы, представляемые формально осмысленными <...> гарантирован от возникновения противоречий при операциях с онтологиями (погружение одной онтологии в другую, перевод <...> Текст Священного Писания на русском языке дан в синодальном переводе, близком к масоретской (талмудической
Предпросмотр: Философия науки №4 2013.pdf (0,2 Мб)
В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей.
Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций.
Журнал включен в «Реферативный журнал» и
в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся
изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».
«Могущество – это наиболее адекватный перевод немецкого слова Macht, которое вовсе не тождественно власти <...> (проблемой «сознание-тело». – Н. <...> Частной версией этой проблемы является «mind-brain problem», т.е. проблема «сознание-мозг». <...> Y., 1999. – P. 15 (Здесь и далее при ссылке на англоязычные источники перевод с английского наш. – А. <...> руководством Хьюберта Дрейфуса, Джона Сёрла и др. 14 Некоторые главы из этой книги были опубликованы в русском переводе
Предпросмотр: Философские науки №11 2012.pdf (1,3 Мб)
В журнале публикуются статьи по фундаментальным проблемам научной философии: важнейшим особенностям современной формы научной философии, взаимосвязи философии и частных наук, влиянии научной философии на систему наук и социально-экономический прогресс общества, борьбе научной философии с псевдонаучной, инновационном характере научной философии в системе научного познания и общественно-исторической практики. Научная философия рассматривается как теоретическая система, открытая для действительно научных достижений различных течений философской мысли. Основу журнала составляют материалы ежегодных Всероссийских или Международных теоретических конференций, проводимых на базе кафедры философии Пермского государственного национального исследовательского университета, на основе которой действует Пермская университетская философская школа. Журнал рассчитан на научных работников, студентов и широкий круг читателей, интересующихся проблемами философии, мировоззренческими проблемами современного общества. Журнал создан на базе серий теоретических сборников: Философия пограничных проблем науки (1967-1975 гг. - 8 выпусков), Фундаментальные проблемы философии (1977-1991 гг. - 12 выпусков), Новые идеи в философии (1992-2013 гг. - 21 выпуск).
Основными чертами аналитической философии можно считать (1) «лингвистический поворот» или перевод проблем <...> В предисловии к переводу книги И. <...> Текст сборника законов Хаммурапи в переводе. Законы Хаммурапи. <...> Вот выдержки из его работы (в переводе с латинского). <...> В предисловии к русскому переводу книги Бриллюэна его редактор академик АН УССР А.З.
Предпросмотр: Новые идеи в философии №1 2019.pdf (1,9 Мб)
«Гуманитарий Юга России» – журнал, направленный на консолидацию усилий ученых в деле осмысления социальных прессов, происходящих, в первую очередь, на Юге России, и событий, происходящих в РФ, в глобальном мире, имеющих отношения к жизни Юга России. Миссией журнала является раскрытие сущности социальных процессов, касающихся России, Юга России, и в частности, каждого отдельного региона Юга России. В основу деятельности журнала положен принцип системности и взаимовлияния регионов, включенных в общий социокультурный интеграционный процесс глобального мира.
Условием к такому повороту выступает политика равного доступа к финансам, перевод этнического статуса <...> Проблема меньшинств // Вирт Л. Избранные работы по социологии: сб. переводов. М., 2005. 4. <...> В буквальном переводе identity имеет два значения: «узнавание» и «отождествление». <...> Вторая глава из книги «По ту сторону свободы и достоинства» (Перевод с английского Т.А. <...> Третья глава из книги «По ту сторону свободы и достоинства» (Перевод с английского Т.А.
Предпросмотр: Гуманитарий Юга России №4 2015.pdf (3,4 Мб)
Тематика статей отражает научные интересы специалистов в области социально-гуманитарного знания. Впубликуемых материалах рассматриваются актуальные проблемы философии, психологии и социологии, обсуждаются результаты эмпирических исследований.
То есть он должен найти такой перевод своего предложения в предложение с квантором и переменной, чтобы <...> этот перевод не предполагал онтологических обязательств в отношении таких абстракций, как «черты». <...> Проблема глубже. <...> Чернышевского в английском переводе называется «What Is to Be Done?», а не «What to Do?»). <...> Транслитерация обязательно должна сопровождаться переводом.
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Философия. Психология. Социология №2 2019.pdf (0,3 Мб)
Тематика статей отражает научные интересы специалистов в области социально-гуманитарного знания. Впубликуемых материалах рассматриваются актуальные проблемы философии, психологии и социологии, обсуждаются результаты эмпирических исследований.
7898) приглашает опубликовать статьи, содержащие оригинальные идеи и результаты исследований, а также переводы <...> кириллице в не русском варианте (белорусском, украинском, словенском и т.д.) должны сопровождаться переводом <...> книги, статьи, журнала, конференции и т.п. на английском языке желательно использовать общепринятый перевод <...> Чернышевского в английском переводе называется «What Is to Be Done?», а не «What to Do?»). <...> Транслитерация обязательно должна сопровождаться переводом.
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Философия. Психология. Социология №3 2018.pdf (0,9 Мб)
В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей.
Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций.
Журнал включен в «Реферативный журнал» и
в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся
изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».
КАНИ (Париж, Франция) Рождение философской антропологии: момент софистики (перевод с французского Г.В <...> ЛЕРУА О некоторых основных чертах философии Бергсона (перевод с французского И.И. <...> ЮЛЕН (Париж, Франция) Религиозный опыт в перспективе нейронаук (перевод с французского В.Г. <...> Проблеме привязанности в широком смысле слова посвящен ряд его статей; перевод одной из них («Привязанность <...> Но здесь возникают новые проблемы. Первая из них – это проблема материи.
Предпросмотр: Философские науки №9 2017.pdf (0,5 Мб)
В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей.
Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций.
Журнал включен в «Реферативный журнал» и
в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся
изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».
древнерусских писателей насчитывают многие десятки персоналий, а их сочинения тщательно издаются с переводами <...> печатному базельскому изданию творений Иоанна Дамаскина Курбский со своими помощниками сделал новый перевод <...> Хроника Георгия Амартола в древнем славяно-русском переводе. Т. <...> Иноземцева. – М.: Academia, 1999. – С. 71 (перевод выполнен по изданию: Drucker P.F. <...> Это становой хребет существования общества, и потому перевод образования исключительно в сферу предоставления
Предпросмотр: Философские науки №9 2012.pdf (1,7 Мб)
Журнал создан с целью публикации исследовательских статей и аналитических обзоров по актуальным вопросам современной гуманитаристики, в фокусе внимания которых находится человек. Журнал содействует развитию теоретических и практических исследований в области социогуманитарного знания, установлению и укреплению научных связей между учеными из различных стран.
Блаватской в переводе Е.И. <...> Бердяева, русских космистов), а одной из главных проблем в работах мыслителей становится проблема культуры <...> В переводе с санскрита Шамбала – источник счастья. <...> В 2001 г. был издан полный перевод данной рукописи на русский язык. <...> , перевод И.
Предпросмотр: Человек образ и сущность №1 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей.
Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций.
Журнал включен в «Реферативный журнал» и
в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся
изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».
ЛАХТ (США) Философия как образ жизни (Перевод Жанны Вавиловой) 114 П. <...> ЭЛИОПУЛОС (Греция) Стоический космополитизм как образ жизни (Перевод Алексея Гурьянова) 126 А. <...> Крупнейший теоретик проблемы духовного и телесного Т. <...> Проблема осознания образа в музыке Вагнера и Чайковского. <...> Арсланова; перевод писем, написанных на немецком языке: Г.П.
Предпросмотр: Философские науки. №6 2013.pdf (1,6 Мб)
Выходит с 1995 года. Это первый российский журнал, посвященный проблемам философии, логики, методологии и истории естественных наук. Основные направления журнала:
анализ философских, методологических и логических проблем современного естествознания (физики, химии, геологии, биологии, медицины) и математики;
история естествознания в контексте развития его философии, логики и методологии;
в разделе “Из архивов” публикуются неизвестные или забытые в силу разных причин, но не потерявшие актуальность работы известных философов и ученых-естествоиспытателей.
Проблемы смысла жизни? <...> Перевод с английского Е.А.Лебедевой. ** Под замещающей миграцией понимаются такие демографические процессы <...> Салтер кого решения проблем. <...> Перевод с английского В.В.Целищева. Публикуется с согласия автора. <...> В немецком оригинальном виде эта фраза содержит оттенок уважения, который не может быть передан при переводе
Предпросмотр: Философия науки №4 2003.pdf (0,4 Мб)
Научно-образовательный, рецензируемый журнал, предназначенный для научных работников и преподавателей, аспирантов и студентов, и учащихся высших и средних специальных, и средних учебных заведений, всех, интересующихся социально-гуманитарными науками и образованием. Публикует научные статьи по актуальным проблемам философии, социологии, политологии: результаты научных исследований ученых гуманитарных специальностей России и других стран. Включен в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов ВАК.
Отметим, что переводы указанных текстов выполнены автором работы. <...> Однако такой перевод осуществить сразу невозможно в силу того, что представленного поэтом слова нет. <...> Платон Федр / Перевод А. Н. Егунова. Под ред. Ю. А. Шичалина. – М., 1989. – 282 с. 17. <...> С реформированием экономической системы и переводом жилищного строительства на рыночные рельсы рыночные <...> Название «Синьцзян» в переводе с китайского означает «новая граница».
Предпросмотр: Социально-гуманитарные знания №3 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
«Гуманитарий Юга России» – журнал, направленный на консолидацию усилий ученых в деле осмысления социальных прессов, происходящих, в первую очередь, на Юге России, и событий, происходящих в РФ, в глобальном мире, имеющих отношения к жизни Юга России. Миссией журнала является раскрытие сущности социальных процессов, касающихся России, Юга России, и в частности, каждого отдельного региона Юга России. В основу деятельности журнала положен принцип системности и взаимовлияния регионов, включенных в общий социокультурный интеграционный процесс глобального мира.
Образ человека в свете современной антропологии (перевод А.Н. Портнова) // Личность. Культура. <...> (Document Management Systems) – в русскоязычной литературе для данного термина имеется более точный перевод <...> более точно данный термин переводится как «системы автоматизации бизнес-процессов», имеется и другой перевод <...> Одной из самостоятельных функций систем документооборота является ввод документов в архив, т.е. перевод <...> Первые четыре главы представляют собой по сути перевод на английский язык книги «Модернизация», выпущенной
Предпросмотр: Гуманитарий Юга России №1 2017.pdf (1,9 Мб)
Выходит с 1995 года. Это первый российский журнал, посвященный проблемам философии, логики, методологии и истории естественных наук. Основные направления журнала:
анализ философских, методологических и логических проблем современного естествознания (физики, химии, геологии, биологии, медицины) и математики;
история естествознания в контексте развития его философии, логики и методологии;
в разделе “Из архивов” публикуются неизвестные или забытые в силу разных причин, но не потерявшие актуальность работы известных философов и ученых-естествоиспытателей.
Настоящий перевод сделан по изданию 1956 г. (см.: Russell B. <...> Перевод выполнен при финансовой поддержке Российского гуманитарного научного фонда (проект № 03-03-00363 <...> [Русский перевод см.: Рассел Б. <...> См. его работы «Begriffsschrift» (Halle, 1879. – S. 1 [Русский перевод см.: Фреге Г. <...> Перевод с англ. В.В.Целищева.
Предпросмотр: Философия науки №3 2003.pdf (0,4 Мб)
В журнале публикуются информационные материалы, отражающие общие проблемы философии, философские проблемы науки и техники, психологии, образования, логики и теории познания, этики, эстетики, философии религии и религиоведения, социальной философии, истории философии.
Журнал предназначен для научных работников, преподавателей, студентов высших учебных заведений.
Проблема плотин тесно связана с проблемой демократии. <...> Лютер, который был знаком с Кораном в латинском переводе, называл «турок» и папу «антихристами» (с. 11 <...> Частично иммигранты являются временными: переводы в евро способны, учитывая разницу в ценах, обеспечить <...> Бабук. – Минск: Попурри, 2018. – 208 с. – (Серия «Богатый папа»). – Перевод с изд. 2013 г. 2. <...> материалы исследования «Догэн и развитие традиции дзэн в японской буддистской общине XIII–XIV вв.», а также переводы
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 3 Философия. Реферативный журнал №2 2020.pdf (1,0 Мб)
В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей.
Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций.
Журнал включен в «Реферативный журнал» и
в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся
изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».
БРЭНДОМ (США) Рассуждение и репрезентация (перевод и комментарии И. <...> глобальных проблем находится проблема человека. <...> КОММЕНТАРИИ i Перевод выполнен по изданию: Brandom R. <...> Перевод с английского и комментарии И.Д. <...> Проблема будущего человечества напрямую сопрягается с психосоциальными проблемами, проблемами сознания
Предпросмотр: Философские науки. №8 2014.pdf (5,3 Мб)
В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей.
Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций.
Журнал включен в «Реферативный журнал» и
в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся
изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».
ний потерять работу, административное, волевое закрытие учрежK дений властями, перевод детей в другие <...> Перевод «либидо» с латыни имеет два значения: желание, влечение – и подобная двойственK ная трактовка <...> (Тексты в переводе Гульнары Хайдаровой). 4. Mitchell W.J.T. <...> Политические работы (Перевод Б. Скуратова). – М.: Праксис, 2005. – С. 114. 2. Хеймоне Ж.%М. <...> Я помню, как исследователи активно занимались переводами в сеK редине 1960Kх гг.
Предпросмотр: Философские науки №5 2010.pdf (1,0 Мб)
В журнале публикуются статьи по фундаментальным проблемам научной философии: важнейшим особенностям современной формы научной философии, взаимосвязи философии и частных наук, влиянии научной философии на систему наук и социально-экономический прогресс общества, борьбе научной философии с псевдонаучной, инновационном характере научной философии в системе научного познания и общественно-исторической практики. Научная философия рассматривается как теоретическая система, открытая для действительно научных достижений различных течений философской мысли. Основу журнала составляют материалы ежегодных Всероссийских или Международных теоретических конференций, проводимых на базе кафедры философии Пермского государственного национального исследовательского университета, на основе которой действует Пермская университетская философская школа. Журнал рассчитан на научных работников, студентов и широкий круг читателей, интересующихся проблемами философии, мировоззренческими проблемами современного общества. Журнал создан на базе серий теоретических сборников: Философия пограничных проблем науки (1967-1975 гг. - 8 выпусков), Фундаментальные проблемы философии (1977-1991 гг. - 12 выпусков), Новые идеи в философии (1992-2013 гг. - 21 выпуск).
Новое время требует иного подхода к главной проблеме философии – проблеме человека в многообразии его <...> Человек как философская проблема // Какабадзе З. М. <...> Греческая «пайдейя» определялась спецификой общеродовой природы и соотносилась с понятием philia (в переводе <...> Каргина, анализируя этот феномен, называет такую религиозность религиозностью «фуззи», что в переводе <...> 1993, 648 p. Ввиду этого, мы не можем не выразить разочарования тем, что популярностью пользуются переводы
Предпросмотр: Новые идеи в философии №1 2022.pdf (0,3 Мб)
В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей.
Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций.
Журнал включен в «Реферативный журнал» и
в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся
изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».
Здесь и далее иностранные исM точники цитируются в переводе автора. 7 Hoffman P. <...> Этот перевод области естественных наук, так сказать, «извне вовнутрь» не означает, что все достижения <...> Проблемы философии языка... <...> Проблемы философии языка... <...> языковых переводов и исследование совместимости машинных языков, проблемы сохранения в памяти и банки
Предпросмотр: Философские науки №10 2010.pdf (0,4 Мб)
В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей.
Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций.
Журнал включен в «Реферативный журнал» и
в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся
изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».
запись, чтение, редактирование и их разновидности (кодирование/декодирование, корректура, транскрипция, перевод <...> историческом развитии), диалектический метод (анализ концепций в различных интерпретациях), метод формальных переводов <...> (заключается в переводе одной формальной теории на язык другой, более простой, что позволяет упростить <...> , вроде проблемы меры. <...> прошлого (2010–2015 гг.), распределенные по 16 категориям ИИ (например, распознавание образов и речи, перевод
Предпросмотр: Философские науки №2 2020.pdf (1,4 Мб)
Научный журнал «Вестник ИГПИ им. П.П.Ершова» публикует результаты исследований по педагогике и психологии, естественным наукам, математике, истории, философии и культурологии, филологии.
Понятно, что инновационные технологии и интерактивные формы востребованы в первую очередь при переводе <...> Слово «икона» в переводе с греческого дословно означает «образ». <...> При дословном переводе этот смысл утрачивается для человека, незнакомого с языком цветов, поэтому О. <...> Сорока в своём переводе заменил майоран кукушкиными слезами. <...> Всё это существенно обогатит современные концепции толкования текстов, в т.ч. и в межвидовых переводах
Предпросмотр: Вестник Ишимского государственного педагогического института им. П.П. Ершова №3 (15) Культурология и философия 2014.pdf (0,2 Мб)
Журнал создан с целью публикации исследовательских статей и аналитических обзоров по актуальным вопросам современной гуманитаристики, в фокусе внимания которых находится человек. Журнал содействует развитию теоретических и практических исследований в области социогуманитарного знания, установлению и укреплению научных связей между учеными из различных стран.
См.: [Погорельская, 2007]. 2 В русском переводе возможен также вариант «гражданской силы». <...> URL: https://twitter.com/i/events/1020152425792049152 2 Здесь и далее по тексту перевод с английского <...> Женщины Итого В % Обучение и/ или работа в социально-гуманитарных сферах (преподавание, лингвистика, перевод <...> того, чтобы представить работу через призму хронологии, масштаба, функционала, типа, 1 Здесь и далее перевод <...> студенты исследуют тему сессии, проводят семинар по одной из дисциплин специальности (языкознание, перевод
Предпросмотр: Человек образ и сущность №4 (0) 2023.pdf (0,2 Мб)
Научно-образовательный, рецензируемый журнал, предназначенный для научных работников и преподавателей, аспирантов и студентов, и учащихся высших и средних специальных, и средних учебных заведений, всех, интересующихся социально-гуманитарными науками и образованием. Публикует научные статьи по актуальным проблемам философии, социологии, политологии: результаты научных исследований ученых гуманитарных специальностей России и других стран. Включен в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов ВАК.
К числу ненужных и дорогостоящих мероприятий относится и перевод высших судебных органов из Москвы в <...> государственные деятели, болеющие за судьбы страны, за еѐ национальные интересы, могли бы, например, позволить перевод <...> Активное освоение Арктики с постепенным переводом России на второстепенные роли и ее полным отстранением <...> не способных по своим интеллектуальным, профессиональным и нравственным качествам ни к руководству переводом <...> обеспечить конструктивный характер трансформационных процессов в советском обществе, предотвратить их перевод
Предпросмотр: Социально-гуманитарные знания №2 2013.pdf (0,5 Мб)
Указатель издается с 1946 года, выходит ежемесячно. Его целью является информация об отечественной и зарубежной литературе по философии и социологии. Литература описывается в соответствии с ГОСТом 7.1-84 «Библиографическое описание документа». Описания сопровождаются аннотацией. Издание снабжено авторским и предметным указателями
Проблема понимания: теория и практика / И.В. <...> Введение (перевод, часть 2) / М.Н. <...> Русский перевод второй части введения Ш. <...> Постановка проблемы / О. <...> Проблемы визуальной семиотики = Praksema.
Предпросмотр: Философия и социология. Библиографический указатель №10 (0) 2023.pdf (0,2 Мб)
Выходит с 1995 года. Это первый российский журнал, посвященный проблемам философии, логики, методологии и истории естественных наук. Основные направления журнала:
анализ философских, методологических и логических проблем современного естествознания (физики, химии, геологии, биологии, медицины) и математики;
история естествознания в контексте развития его философии, логики и методологии;
в разделе “Из архивов” публикуются неизвестные или забытые в силу разных причин, но не потерявшие актуальность работы известных философов и ученых-естествоиспытателей.
Подобным же образом измери20 Другие варианты перевода: «Верификация – не маркировка (a mark) истины, <...> То есть проблема верификации корректности программ сводится к механически разрешимой проблеме. <...> Русскоязычные источники должны быть представлены в транслитерации и, в квадратных скобках, переводе авторов <...> Переводы иностранных статей должны предоставляться с указанием полных выходных данных источника и текста <...> Переводчик должен получить у издателя или автора разрешение на публикацию перевода. 5.
Предпросмотр: Философия науки №1 2020.pdf (0,1 Мб)
«Гуманитарий Юга России» – журнал, направленный на консолидацию усилий ученых в деле осмысления социальных прессов, происходящих, в первую очередь, на Юге России, и событий, происходящих в РФ, в глобальном мире, имеющих отношения к жизни Юга России. Миссией журнала является раскрытие сущности социальных процессов, касающихся России, Юга России, и в частности, каждого отдельного региона Юга России. В основу деятельности журнала положен принцип системности и взаимовлияния регионов, включенных в общий социокультурный интеграционный процесс глобального мира.
Методологические и методические проблемы исследования в социологии печати // Проблемы социологии печати <...> директората, была достаточно подготовлена по финансовым и юридическим аспектам, обеспечивающим, в принципе, перевод <...> Также подготовлен к печати том «Экспедиции и восхождения», который содержит заказанные издательством переводы <...> Специально для издания осуществлен ряд переводов иностранных авторов. <...> Подготовка и сбор материалов, написание и переводы текстов – все это также осуществлено непосредственно
Предпросмотр: Гуманитарий Юга России №3 2012.pdf (1,7 Мб)
Научно-образовательный, рецензируемый журнал, предназначенный для научных работников и преподавателей, аспирантов и студентов, и учащихся высших и средних специальных, и средних учебных заведений, всех, интересующихся социально-гуманитарными науками и образованием. Публикует научные статьи по актуальным проблемам философии, социологии, политологии: результаты научных исследований ученых гуманитарных специальностей России и других стран. Включен в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов ВАК.
Он 1 Аристотель Метафизика; [перевод с древнегреч. А. <...> Действия по переводу советской идеологии на патриотические рельсы носили чрезвычайный характер. <...> 237. 2 Собор Никейский Второй, Вселенский седьмой // Деяния Вселенских Соборов, изданные в русском переводе <...> Первой мировой войны «…у народных масс резко изменилось социальное само1 Конверсия здесь понимается как перевод <...> Перевод пьесы Жана Жироду "Троянской войны не будет". Оригинал не сохранен.
Предпросмотр: Социально-гуманитарные знания №1 2022.pdf (3,4 Мб)
Выходит с 1995 года. Это первый российский журнал, посвященный проблемам философии, логики, методологии и истории естественных наук. Основные направления журнала:
анализ философских, методологических и логических проблем современного естествознания (физики, химии, геологии, биологии, медицины) и математики;
история естествознания в контексте развития его философии, логики и методологии;
в разделе “Из архивов” публикуются неизвестные или забытые в силу разных причин, но не потерявшие актуальность работы известных философов и ученых-естествоиспытателей.
(При переводе книги на русский язык английский перевод принят для названий соответствующих глав ради <...> Проблема существования и проблема реальности в физике // Алексеев И.С. <...> Русскоязычные источники должны быть представлены в транслитерации и, в квадратных скобках, переводе авторов <...> Переводы иностранных статей должны предоставляться с указанием полных выходных данных источника и текста <...> Переводчик должен получить у издателя или автора разрешение на публикацию перевода. 5.
Предпросмотр: Философия науки №3 2022.pdf (0,3 Мб)
В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей.
Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций.
Журнал включен в «Реферативный журнал» и
в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся
изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».
Докладчики продемонстрировали историю переводов романов Достоевского на иностранные языки. <...> Sci. 2023. 66(1) Конференции, семинары, круглые... прижизненных переводов было мало. <...> После смерти Достоевского в Европе наблюдался рост переводов его художественных произведений, появились <...> Докладчик обратил внимание на то, что среди первых переводов текстов Достоевского на европейские языки <...> Цыганкова тема знакомства Европы с Достоевским раскрыта на примере первых нидерландских переводов его
Предпросмотр: Философские науки №1 2023.pdf (1,4 Мб)
Выходит с 1995 года. Это первый российский журнал, посвященный проблемам философии, логики, методологии и истории естественных наук. Основные направления журнала:
анализ философских, методологических и логических проблем современного естествознания (физики, химии, геологии, биологии, медицины) и математики;
история естествознания в контексте развития его философии, логики и методологии;
в разделе “Из архивов” публикуются неизвестные или забытые в силу разных причин, но не потерявшие актуальность работы известных философов и ученых-естествоиспытателей.
и вызывает к жизни гораздо больший круг проблем, чем проблемы логики второго порядка. <...> В русском переводе эта книга была издана в1948 г. 8. См., например: Quine W. <...> Науки точные и неточные По сравнению с проблемами других отраслей современного естествознания проблемы <...> В.В.Целищева. © Сайкс Б., 2003 © Целищев В.В., перевод, 2003 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство <...> , лишь обозначают проблемы.
Предпросмотр: Философия науки №1 2003.pdf (0,4 Мб)
Научно-образовательный, рецензируемый журнал, предназначенный для научных работников и преподавателей, аспирантов и студентов, и учащихся высших и средних специальных, и средних учебных заведений, всех, интересующихся социально-гуманитарными науками и образованием. Публикует научные статьи по актуальным проблемам философии, социологии, политологии: результаты научных исследований ученых гуманитарных специальностей России и других стран. Включен в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов ВАК.
Это и есть главные проблемы нашего времени, и это, прежде всего, философские проблемы»2. <...> определенных закономерностей; учет сопутствующих факторов; оценку и обобщение полученных знаний; анализ и перевод <...> Однако понимание реальных шагов и действий по переводу решения данного вопроса в практическую плоскость <...> Подобный процесс способствует расширению числа пользователей; переводу различных знаний и информации <...> 19,5 Доходы от собственности 1,6 2,3 Другие доходы (включая «скрытые», от продажи валюты, денежные переводы
Предпросмотр: Социально-гуманитарные знания №4 2018.pdf (1,1 Мб)
В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей.
Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций.
Журнал включен в «Реферативный журнал» и
в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся
изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».
Например, в произведениях и переводах Скорины мы видим определенную креолизацию старославянского языка <...> Сборник переводов по проблемам интерсубъективности, коммуникации, диалога. – Мн.: Менск, 1997. <...> Сборник переводов по проблемам интерсубъективности, коммуникации, диалога. <...> Сборник переводов по проблемам интерсубъективности, коммуникации, диалога. – Мн.: Менск, 1997. <...> Кстати говоря, сегодня уже многое делается в этом направлении, осуществляются высокопрофессиональные переводы
Предпросмотр: Философские науки №7 2016.pdf (0,5 Мб)
«Гуманитарий Юга России» – журнал, направленный на консолидацию усилий ученых в деле осмысления социальных прессов, происходящих, в первую очередь, на Юге России, и событий, происходящих в РФ, в глобальном мире, имеющих отношения к жизни Юга России. Миссией журнала является раскрытие сущности социальных процессов, касающихся России, Юга России, и в частности, каждого отдельного региона Юга России. В основу деятельности журнала положен принцип системности и взаимовлияния регионов, включенных в общий социокультурный интеграционный процесс глобального мира.
Савойская Перевод А. А. <...> Возникали сложности в доступе к научным публикациям: далеко не сразу были изданы в переводе классические <...> Бирюковой «Проблемы эвакуации в годы Великой Отечественной войны» (1996); И. В. <...> , новинок литературы и проблем вузовского образования. <...> Проблемы формирования личности / под ред. Д. И. Фельдштейна ; вступ. ст. Д. И.
Предпросмотр: Гуманитарий Юга России №4 2021.pdf (1,5 Мб)
В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей.
Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций.
Журнал включен в «Реферативный журнал» и
в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся
изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».
образом в тесном переплетении пространства и времени, текста и изображения, что требует смыслового перевода <...> Именно этим переводом занимаются художники. <...> С последним у альтермодерна самые большие проблемы. <...> Sci. 2019. 62(2) Философия и педагогика: формирование личности комментариями при переводах отрывков из <...> Есть разные подходы к пониманию данной проблемы.
Предпросмотр: Философские науки №2 2019.pdf (1,5 Мб)
В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей.
Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций.
Журнал включен в «Реферативный журнал» и
в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся
изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».
И тогда проблема этического критерия пе< реходит из проблемы цели в проблему средства. <...> Блистательный и точный перевод архитектурного трактата Палладио на русский язык, предпринятый академиком <...> Габ< ричевским9 – это не только перевод, но и своеобразный экзис< тенциальный жест слияния собственного <...> , связанных с переводом учителя вместе с учениками в 5<й класс, учитывая в качестве ос< новного критерия <...> По мнению докладчиков, консолидации современного российского общества, переводу экономики и социу< ма
Предпросмотр: Философские науки №12 2009.pdf (0,2 Мб)
Автор: Титаренко И. Н.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
В учебном пособии дается целостное изложение современного состояния философии техники. В нем охвачены разнообразные аспекты философии техники, приведены контрольные вопросы, список основных и дополнительных источников для изучения рассматриваемых вопросов, практические задания.
Первая проблема, которая здесь возникает – проблема ответственности применительно к философии техники <...> Дессауэр / перевод с немецкого А. Ю. <...> Дессауэр / перевод с немецкого А. Ю. <...> Такой проблемой является проблема народонаселения нашей планеты. <...> с проблемами аксиологическими.
Предпросмотр: Философия техники.pdf (0,7 Мб)
Научно-образовательный, рецензируемый журнал, предназначенный для научных работников и преподавателей, аспирантов и студентов, и учащихся высших и средних специальных, и средних учебных заведений, всех, интересующихся социально-гуманитарными науками и образованием. Публикует научные статьи по актуальным проблемам философии, социологии, политологии: результаты научных исследований ученых гуманитарных специальностей России и других стран. Включен в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов ВАК.
К древнейшим памятникам духовной культуры относится перевод на армянский язык Библии (V в.), трудов античных <...> Езник является автором сочинения «Опровержение лжеучений» (в русском переводе «Книга опровержений (О <...> Характеристики модернизации (перевод) eisenstadt s. n. the basic characteristics of modernization // <...> e-mail: smalakchova@mail.ru Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 224 Экстремизм в переводе <...> институтов мировой экономики, сохранявших довоенные финансовые каналы и осуществлявших международные переводы
Предпросмотр: Социально-гуманитарные знания №6 2020.pdf (1,0 Мб)
В журнале публикуются информационные материалы, отражающие общие проблемы философии, философские проблемы науки и техники, психологии, образования, логики и теории познания, этики, эстетики, философии религии и религиоведения, социальной философии, истории философии.
Журнал предназначен для научных работников, преподавателей, студентов высших учебных заведений.
пол представляет собой определенную проблему. <...> Проблемы обоснования морали 77 УДК 179 DOI: 10.31249/rphil/2023.02.05 ЛЕТОВ О.В.∗ ПРОБЛЕМЫ ОБОСНОВАНИЯ <...> Он имеет более пятидесяти публикаций в области научных переводов, систематического богословия, библейских <...> академические статьи для ограниченной аудитории, наша работа, поясняет Ндереба, должна быть работой по переводу <...> Перевод этого термина как психе неверен.
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 3 Философия. Реферативный журнал №2 (0) 2023.pdf (0,3 Мб)
Журнал создан с целью публикации исследовательских статей и аналитических обзоров по актуальным вопросам современной гуманитаристики, в фокусе внимания которых находится человек. Журнал содействует развитию теоретических и практических исследований в области социогуманитарного знания, установлению и укреплению научных связей между учеными из различных стран.
Федр / Перевод А.Н. <...> Перевод на рус. язык, кроме оговоренных случаев, мой (Г.Х.): даже филологически и художественно очень <...> достойные переводы далеко не всегда транслируют лексикосемантические коды и философские интенции специальных <...> Перевод с древнегреческого М.Л. Гаспарова. <...> О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов / Перевод с древнегреческого М.Л.
Предпросмотр: Человек образ и сущность №1 2011.pdf (1,3 Мб)