Изменение пароля
Пользователь
anonymous
Текущий пароль
*
Новый пароль
*
Подтверждение
*
Запомнить меня
Забыли пароль?
Электронная библиотека (16+)
Впервые на сайте?
Вход
/
Регистрация
Национальный цифровой ресурс
Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 661471)
Для выхода нажмите Esc или
Иностранная литература
Иностранная литература №9 2024 (460,00 руб.)
0
0
Страниц
289
460,00р
Предпросмотр
ID
903395
Аннотация
"Иностранная литература" — единственный в России журнал, который знакомит читателя с новинками зарубежной литературы. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков. Зарубежная проза и поэзия, очерки и эссе, статьи и интервью, лауреаты Нобелевской, Букеровской, Гонкуровской премий и восходящие звезды — все это впервые на русском языке. Журнал «Иностранная литература» выходит с 1955 года. До 1943 года он выходил под названиями «Вестник иностранной литературы», «Литература мировой революции», «Интернациональная литература».
Иностранная литература .— 1955 .— 2024 .— №9 .— 289 с. — URL: https://rucont.ru/efd/903395 (дата обращения: 08.11.2024)
Популярные
Дорога жизни
110,00 руб
Современная драматургия №2 2013
70,00 руб
Современная драматургия №1 2012
60,00 руб
Современная драматургия №1 2008
40,00 руб
Современная драматургия №4 2008
40,00 руб
Современная драматургия №3 2008
40,00 руб
Предпросмотр (выдержки из произведения)
Резюме документа
Страницы
Текст
Иностранная_литература_№9_2024.pdf
Стр.2
Стр.3
Иностранная_литература_№9_2024.pdf
[9] 2024 Ежемесячный литературнохудожественный журнал Восток — дело тонкое 31 Шубха Сундер Два рассказа. Перевод с английского и вступление Галины Шульги Небо, ветер, звезды и стихи 3 Кусака Ёко Рассыпающийся мир. Повесть. Перевод с японского и вступление Екатерины Юдиной 66 Из свитков антологии “Кокинсю”. Перевод с японского и вступление Валерия Слуцкого 72 Сюй Чжимо Стихи. Перевод с китайского и вступление Виктории Жуковой 78 Си Чуань Стихи. Перевод с китайского и вступление Ивана Алексеева 85 Нареш Саксена Стихи. Перевод с хинди и вступление Прагати Типнис 92 Из поэзии Северной Кореи. Перевод с корейского и вступление Валерия Слуцкого 107 Барот Байкабулов Два сонета. Перевод с узбекского Наума Гребнева 95 Стихи из сборников “Антология ‘Голубая косуля’” и “Небо, ветер, звезды и стихи”. Перевод с корейского и комментарии Виолетты Ковалевой 108 Калмыцкие песни. Перевод с калмыцкого Наума Гребнева 121 Баха Заин Стихи. Перевод с малайского и вступление Виктора Погадаева 110 Манвел Микоян Стихи. Перевод с армянского и вступление Гургена Баренца В малом жанре 126 Какута Мицуё Слезы. Перевод с японского Анны Дегтяревой 133 Мурата Саяка Первоклассный материал. Перевод с японского Полины Земенковой 145 Чжан Цзе Любовь нельзя забыть. Перевод с китайского Елены Ежовой 161 Ахмет Хамди Танпынар Адам и Ева. Перевод с турецкого Александры Жевелевой, Екатерины Климиной, Татьяны Кураксиной, Марины Оксенюк, Анастасии Сиговой, Алии Сулеймановой, Софьи Терещенко. Вступление Алии Сулеймановой Литературное наследие 185 Субхашита — сокровищница прекрасных изречений. Фрагменты. Перевод со старомонгольского Юлиана Щуцкого Подготовка текста и вступление Константина Львова 170 Ли Юри Красный плод. Перевод с корейского Виолетты Ковалевой Восточная мистика 197 Ши Чжэцунь Два рассказа. Перевод с китайского Ирины Мощенко Писатель путешествует 274 Лилия Газизова Принцесса Каппадокии БиблиофИЛ 276 Книги вразнос. Что у нас переводят. И как. Экспресс-рецензии Даши Сиротинской Авторы номера 279 © “Иностранная литература”, 2024 228 Махмуд ар-Рахби Путь околдованной. Роман. Перевод с арабского и вступление Глеба Волощенко
Стр.2
До 1943 г. журнал выходил под названиями “Вестник иностранной литературы”, “Литература мировой революции”, Главный редактор А. Я. Ливергант “Интернациональная литература”. С 1955 г. — “Иностранная ли те ра ту ра”. Редакционная коллегия: Л. Н. Васильева С. М. Гандлевский Т. А. Ильинская заместитель главного редактора, ответственный секретарь К. В. Львов Д. Д. Сиротинская А. О. Филиппов-Чехов Общественный редакционный совет: Международный совет: Ван Мэн Томас Венцлова Матей Вишнек Клаудио Магрис Андрес Неуман Иштван Орос Роберт Чандлер К. Н. Атарова Н. А. Богомолова Е. А. Бунимович Т. Д. Венедиктова А. А. Генис А. В. Гладощук В. П. Голышев Ю. П. Гусев Е. Е. Дмитриева О. Д. Дробот С. Н. Зенкин Г. М. Кружков М. А. Осипов М. Л. Рудницкий И. С. Смирнов Е. М. Солонович Б. Н. Хлебников А. В. Ямпольская Выпуск издания осуществлен при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации
Стр.3
Облако ключевых слов *
* - вычисляется автоматически