Изменение пароля
Пользователь
anonymous
Текущий пароль
*
Новый пароль
*
Подтверждение
*
Запомнить меня
Забыли пароль?
Электронная библиотека (16+)
Впервые на сайте?
Вход
/
Регистрация
Национальный цифровой ресурс
Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 608409)
Для выхода нажмите Esc или
Лингвокультурологический аспект перевода (1500,00 руб.)
0
0
Первый автор
Леонович Е. О.
Авторы
Леонович О. А.
Издательство
М.: ФЛИНТА
Страниц
208
Предпросмотр
ID
875098
Аннотация
Пособие включает 10 разделов, каждый из которых содержит несколько оригинальных текстов, представляющих определенный лингвокультурный интерес, содержит свыше 20 упражнений на перевод фраз, включающих безэквивалентную лексику. Упражнения на перевод ситуационных выражений снабжены дополнительным комментарием на английском языке. Пособие призвано содействовать более широкому ознакомлению в практике учебного перевода с теми аспектами языка, которые зачастую вызывают наибольшие трудности у начинающих переводчиков.
Кому рекомендовано
Для преподавателей и студентов переводческих факультетов.
ISBN
978-5-9765-2599-3
УДК
811.111(076.5)
ББК
81.2Англ-7-923
Леонович, Е.О. Лингвокультурологический аспект перевода : практикум / О.А. Леонович; Е.О. Леонович .— 2-е изд., стер. — Москва : ФЛИНТА, 2017 .— 208 с. — ISBN 978-5-9765-2599-3 .— URL: https://rucont.ru/efd/875098 (дата обращения: 12.03.2025)
Популярные
Практическая методика обучения русскому ...
290,00 руб
Перевод в кино
290,00 руб
Русский язык как иностранный. Синтаксис ...
290,00 руб
Английский язык. Гостиничный сервис. Eng...
220,00 руб
Прагматика и семантика средств выражения...
290,00 руб
DEUTSCH. LEHR- UND ARBEITSBUCH НЕМЕЦКИЙ...
39,00 руб
Предпросмотр (выдержки из произведения)
Резюме документа
Страницы
Текст
Лингвокультурологический_аспект_перевода.pdf
Стр.2
Стр.3
Лингвокультурологический_аспект_перевода.pdf
УДК 811.111(076.5) ББК 81.2Англ-7-923 Л47 Рецензенты: д-р пед. наук, зав. кафедрой профессиональной иноязычной коммуникации Волгоградского госуниверситета Т.Н. Астафурова; д-р филол. наук, проф. ПГЛУ П.И. Шлейвис Леонович Е.О. Л47 Лингвокультурологический аспект перевода [Электронный русурс] : практикум / Е.О. Леонович, О.А. Леонович. — 2-е изд., стер. — М. : ФЛИНТА, 2017. — 208 с. ISBN 978-5-9765-2599-3 Пособие включает 10 разделов, каждый из которых содержит несколько оригинальных текстов, представляющих определенный лингвокультурный интерес, содержит свыше 20 упражнений на перевод фраз, включающих безэквивалентную лексику. Упражнения на перевод ситуационных выражений снабжены дополнительным комментарием на английском языке. Пособие призвано содействовать более широкому ознакомлению в практике учебного перевода с теми аспектами языка, которые зачастую вызывают наибольшие трудности у начинающих переводчиков. Для преподавателей и студентов переводческих факультетов. УДК 811.111(076.5) ББК 81.2Англ-7-923 ISBN 978-5-9765-2599-3 © Леонович Е.О., Леонович О.А., 2017 © Издательство «ФЛИНТА», 2017 2
Стр.2
ОГЛАВЛЕНИЕ Предисловие .............................................................................................4 Unit 1 ..........................................................................................................6 Unit 2 ........................................................................................................25 Unit 3 ........................................................................................................42 Unit 4 ........................................................................................................53 Unit 5 ........................................................................................................69 Unit 6 ........................................................................................................85 Unit 7 ......................................................................................................100 Unit 8 ...................................................................................................... 112 Unit 9 ......................................................................................................125 Unit 10 ....................................................................................................141 Supplement .............................................................................................154 Bibliography ...........................................................................................206 3
Стр.3
Облако ключевых слов *
* - вычисляется автоматически