Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 608409)
Контекстум

Лингвокультурологический аспект перевода (1500,00 руб.)

0   0
Первый авторЛеонович Е. О.
АвторыЛеонович О. А.
ИздательствоМ.: ФЛИНТА
Страниц208
ID875098
АннотацияПособие включает 10 разделов, каждый из которых содержит несколько оригинальных текстов, представляющих определенный лингвокультурный интерес, содержит свыше 20 упражнений на перевод фраз, включающих безэквивалентную лексику. Упражнения на перевод ситуационных выражений снабжены дополнительным комментарием на английском языке. Пособие призвано содействовать более широкому ознакомлению в практике учебного перевода с теми аспектами языка, которые зачастую вызывают наибольшие трудности у начинающих переводчиков.
Кому рекомендованоДля преподавателей и студентов переводческих факультетов.
ISBN978-5-9765-2599-3
УДК811.111(076.5)
ББК81.2Англ-7-923
Леонович, Е.О. Лингвокультурологический аспект перевода : практикум / О.А. Леонович; Е.О. Леонович .— 2-е изд., стер. — Москва : ФЛИНТА, 2017 .— 208 с. — ISBN 978-5-9765-2599-3 .— URL: https://rucont.ru/efd/875098 (дата обращения: 12.03.2025)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Лингвокультурологический_аспект_перевода.pdf
УДК 811.111(076.5) ББК 81.2Англ-7-923 Л47 Рецензенты: д-р пед. наук, зав. кафедрой профессиональной иноязычной коммуникации Волгоградского госуниверситета Т.Н. Астафурова; д-р филол. наук, проф. ПГЛУ П.И. Шлейвис Леонович Е.О. Л47 Лингвокультурологический аспект перевода [Электронный русурс] : практикум / Е.О. Леонович, О.А. Леонович. — 2-е изд., стер. — М. : ФЛИНТА, 2017. — 208 с. ISBN 978-5-9765-2599-3 Пособие включает 10 разделов, каждый из которых содержит несколько оригинальных текстов, представляющих определенный лингвокультурный интерес, содержит свыше 20 упражнений на перевод фраз, включающих безэквивалентную лексику. Упражнения на перевод ситуационных выражений снабжены дополнительным комментарием на английском языке. Пособие призвано содействовать более широкому ознакомлению в практике учебного перевода с теми аспектами языка, которые зачастую вызывают наибольшие трудности у начинающих переводчиков. Для преподавателей и студентов переводческих факультетов. УДК 811.111(076.5) ББК 81.2Англ-7-923 ISBN 978-5-9765-2599-3 © Леонович Е.О., Леонович О.А., 2017 © Издательство «ФЛИНТА», 2017 2
Стр.2
ОГЛАВЛЕНИЕ Предисловие .............................................................................................4 Unit 1 ..........................................................................................................6 Unit 2 ........................................................................................................25 Unit 3 ........................................................................................................42 Unit 4 ........................................................................................................53 Unit 5 ........................................................................................................69 Unit 6 ........................................................................................................85 Unit 7 ......................................................................................................100 Unit 8 ...................................................................................................... 112 Unit 9 ......................................................................................................125 Unit 10 ....................................................................................................141 Supplement .............................................................................................154 Bibliography ...........................................................................................206 3
Стр.3

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически