Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 639329)
Контекстум
Антиплагиат Руконтекст

Практикум по устному переводу к «Практическому курсу китайского языка» под редакцией А. Ф. Кондрашевского (1600,00 руб.)

0   0
Первый авторСиматова
ИздательствоМ.: ВКН
Страниц89
ID836559
АннотацияПредлагаемый практикум выступает дополнением ко второму тому учебника «Практический курс китайского языка» (А. Ф. Кондрашевский, М. В. Румянцева, М. Г. Фролова, под общей редакцией А. Ф. Кондрашевского). Представленный в практикуме формат упражнения по спонтанному устному переводу обеспечивает максимальное погружение в ситуацию профессионального стресса переводчика, помогая тем самым подготовить студента к трудностям переводческой деятельности. Практикум предназначен прежде всего для преподавателей, обучающих студентов китайскому языку по учебнику «Практический курс китайского языка» под редакцией А. Ф. Кондрашевского. Практикум может быть полезен студентам для самостоятельных занятий с целью закрепления лексики и грамматики соответствующего урока. Тематическая маркировка всех представленных ситуаций перевода делает возможным использование практикума для организации упражнений по спонтанному устному переводу и теми преподавателями, которые работают по другим учебным пособиям.
ISBN978-5-7873-1750-3
Симатова, С.А. Практикум по устному переводу к «Практическому курсу китайского языка» под редакцией А. Ф. Кондрашевского / С.А. Симатова .— Москва : ВКН, 2020 .— 89 с. — ISBN 978-5-7873-1750-3 .— URL: https://rucont.ru/efd/836559 (дата обращения: 21.06.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Практикум_по_устному_переводу_к_«Практическому_курсу_китайского_языка»_под_редакцией_А._Ф._Кондрашевского.pdf
УДК 821.581(07) ББК 81.2(5Кит)-923 С37 Рекомендовано к печати ученым советом Института иностранных языков ГАОУ ВО МГПУ Рецензенты: Т. В. Ивченко, доктор филологических наук (Ph. D.), доцент Института лингвистики ФГБОУ ВО РГГУ и Института классического Востока и античности НИУ ВШЭ В. Ю. Вашкявичус, кандидат филологических наук, и. о. заведующего кафедрой китайского языка Института иностранных языков ГАОУ ВО МГПУ Симатова С. А. С37 Практикум по устному переводу к «Практическому курсу китайского языка» под редакцией А. Ф. Кондрашевского / С. А. Симатова. — М.: Издательский дом ВКН, 2020. — 88 с. ISBN 978-5-7873-1750-3 Предлагаемый практикум выступает дополнением ко второму тому учебника «Практический курс китайского языка» (А. Ф. Кондрашевский, М. В. Румянцева, М. Г. Фролова, под общей редакцией А. Ф. Кондрашевского). Представленный в практикуме формат упражнения по спонтанному устному переводу обеспечивает максимальное погружение в ситуацию профессионального стресса переводчика, помогая тем самым подготовить студента к трудностям переводческой деятельности. Практикум предназначен прежде всего для преподавателей, обучающих студентов китайскому языку по учебнику «Практический курс китайского языка» под редакцией А. Ф. Кондрашевского. Практикум может быть полезен студентам для самостоятельных занятий с целью закрепления лексики и грамматики соответствующего урока. Тематическая маркировка всех представленных ситуаций перевода делает возможным использование практикума для организации упражнений по спонтанному устному переводу и теми преподавателями, которые работают по другим учебным пособиям. © С. А. Симатова, 2020 © Оформление. ООО «ИД ВКН», 2020
Стр.3
Содержание Предисловие ............................................................................................. 4 Структура практикума ............................................................................. 8 Рекомендации по работе с практикумом................................................ 9 Урок 31. Таможня. Аэропорт ................................................................ 10 Урок 32. Состояние здоровья. Первая встреча .................................... 13 Урок 33. Погода. Прием у врача ........................................................... 16 Урок 34. Почта: отправка писем и посылок ........................................ 19 Урок 35. Разговор об учебе .................................................................... 22 Урок 36. Покупка подарков. Беседа о разнице городов ...................... 25 Урок 37. Покупка одежды и обуви ....................................................... 28 Урок 38. Транспорт. Как спросить дорогу ........................................... 31 Урок 39. Ремонт обуви. Поиск потерянного телефона ....................... 34 Урок 40. Спорт ........................................................................................ 37 Урок 41. Встреча и обсуждение планов ............................................... 40 Урок 42. Планирование встречи. Описание места проведения мероприятия .........................................................................42 Урок 43. В ресторане. На прогулке....................................................... 45 Урок 44. Встреча по поводу сотрудничества. Посещение завода ..... 48 Урок 45. В театре. Покупка билетов в театр ........................................ 51 Урок 46. В больнице. На приеме у врача ............................................. 54 Урок 47. Беседа с работником офиса. Беседа с врачом ...................... 57 Урок 48. Праздник весны ...................................................................... 60 Урок 49. Впечатления от концерта. В театре ....................................... 63 Урок 50. Посещение выставки. Беседа о живописи ........................... 66 Приложение 1. Выражения для подготовки к устному переводу (варианты перевода на китайский язык) ...................................... 69 Приложение 2. Словарь дополнительной лексики ............................. 80 3
Стр.4

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически
Периодика по подписке
Антиплагиат система Руконтекст