Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634617)
Контекстум
.

Языковая, речевая и стилистическая системность текста (110,00 руб.)

0   0
АвторыПрипадчев Анатолий Александрович, Чжэнь Чжоу
ИздательствоИздательский дом ВГУ
Страниц32
ID747938
АннотацияУчебно-методическое пособие подготовлено на кафедре славянской филологии Воронежского государственного университета.
Кому рекомендованоРекомендовано для студентов всех форм обучения.
Языковая, речевая и стилистическая системность текста / А.А. Припадчев, Ч. Чжэнь .— Воронеж : Издательский дом ВГУ, 2019 .— 32 с. — 32 с. — URL: https://rucont.ru/efd/747938 (дата обращения: 20.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Языковая,_речевая_и_стилистическая_системность_текста.pdf
МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ РФ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ «ВОРОНЕЖСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» А. А. Припадчев, Чжоу Чжэнь ЯЗЫКОВАЯ, РЕЧЕВАЯ И СТИЛИСТИЧЕСКАЯ СИСТЕМНОСТЬ ТЕКСТА Учебно-методическое пособие Воронеж Издательский дом ВГУ 2019
Стр.1
СОДЕРЖАНИЕ Теоретические основы исследования лингвистических аспектов анализа текста ...................................................................................................... 4 Языковая, речевая и стилистическая системность текста К. Г. Паустовского «Снег» ................................................................................. 6 Языковая, речевая и стилистическая системность текста К. Г. Паустовского «Бриз» ............................................................................... 18 Список использованной литературы ............................................................... 31 3
Стр.3
ЯЗЫКОВАЯ, РЕЧЕВАЯ И СТИЛИСТИЧЕСКАЯ СИСТЕМНОСТЬ ТЕКСТА К. Г. ПАУСТОВСКОГО «СНЕГ» Языковая (фонематическая) и речевая (звуковая) системность текста «Снег» Закон открытого слога и его следствия в современном русском языке Внутрисловная ассимиляция согласных по глухости: всего (в произношении фсего), городка (горотка), городку (горотку), отвезти (отвести), в городке (в горотке), к городку (к горотку), к пожелтевшим (к пожелтефшим), всё (фсё), встречала (фстречала), встречались (фстречались), всхрапывал (фсхрапывал), в наследство (в наслетство), вспоминаю (фспоминаю), будто (бутто), дорожка (дорошка). Внутрисловная ассимиляция согласных по звонкости: с дочерью (з дочерью), с дерева (з дерева – фонетическое слово), с дороги (з дороги – фонетическое слово), где (др.-р. къде), здесь (др.-р. сьде), с дочерью (з дочерью – фонетическое слово), где (др.-р. къде), здесь (др.-р. сьде), сжала (жжала), сбить (збить), сбоку (збоку), с дороги (з дороги), где (др.-р. къде), где (др.-р. къде); их было (их было – озвончение "х" в конце слова перед звонким "б"); озвончения "ц" в дз (конец года) и "ч" в д'ж' (лечь бы) в конце слова перед звонкими согласными не отмечено. Оглушение согласных на конце слова. Фонетические чередования: налётов (налётоф – в произношении), нахмурив (нахмуриф), в сад (в сат), сад (сат), настроив (настроиф), вслед (вслет), через (черес), город (горот), из лесов (из лесоф), из глаз (из глас), на обрыв (на обрыф), в сад (в сат), сад (сат), снег (снек), за рукав (за рукаф), снег (снек), сняв (сняф), на снег (на снек), не мог (не мок), через город (через горот), вслед (вслет). 6
Стр.6
Появление парного противопоставления согласных по твёрдости и мягкости: носить – ненастье, осталась – кричали, зачем – зимы, бросила –решила, обороны – береговой, давно – где, пошла – письма, сама – смешная, высоким – весёлый, кот – подсвечники, с берега – по дороге, пустыми – тихо, судорога – сейчас, хотелось – глухим, фронт – фотография, месяц – --//--, читала – --//--, кувшина – --//--, чужие – --//--. Упрощение согласных и возникновение непроизносимых согласных: остаться (остаца – в произношении), возвращаться (возвращаца), нравиться (нравица), наследство (наслецтво), расчищена (ращищена), подсвечники (подсвешники), умываться пожалуйста (пожалуста), расчистила (ращистила), подсвечники (подсвешники), рассказывала (расказывала), высчитал (выщитал), у отца (у оца), пассажиры (пасажиры). Диссимиляция смычных и щелевых согласных: что (чт – смычный + смычный; в произношении што – щелевой ш (фринативный) + смычный т), что (што), что ж (што ж), что (што), что (што), что (што), чтобы (штобы), что (што), что же (што же), чтобы (штобы), что-то (што-то), что-нибудь (што-нибудь), что (што), что (што), чтобы (штобы), что (што), что (што). Появление новых групп согласных: городка (городок), домишкам (домишек), калиткам (калиток), дни (день), сукно (суконный), карточка (карточек), пошла (ушедшая), у окна (окон), стёкла (стёкол), зажгла (зажечь), кресло (кресел), калитку (калиток), дорожка (дорожек), к беседке (беседок), беседка (беседок), сладким (сладок), на ёлке (ёлок), во дворце (дворец), в валенках (валенок), редкий (редок), в беседке (беседок). Отпадение согласного -л: умер (др.-р. оумьрлъ), привёз (др.-р. привезлъ), не мог (др.-р. не моглъ). Изменение слогораздела: ме-сяц – ст.-слав. мѣ-сѧ-ць; о-дна, од-на – др.-р. о-ди-на, ст.-слав. ѥ-дь-на; за до-мом – др.-р. за до-мъ-мь, ст.-слав. за до7 (умываца),
Стр.7
мъ-мь; сне-гом – др.-р. снѣ-гъ-мь, ст.-слав. снѣ-го-мь; на сте-нах – др.-р., ст.слав. на стѣ-на-хъ; в о-кна, в ок-на – др.-р. о-къ-но, праслав. *о-kъ-по; зво-ном – др.-р. зво-нъ-мь, ст.-сл. зво-но-мь; ды-мом – др.-р. ды-мъ-мь, ст.-сл. ды-момь; за ле-сом – ст.-слав. за лѣ-со-мь; в у-гол – др.-р. у-гъ-лъ, ст.-слав. ѫ-гъ-лъ. Расхождение орфографии и орфоэпии: у него (у нево – в произношении ← у него – у неγо – у не=о – у нево), что (што – др.-р. чьто), всё (фсё – др.-р. вьсе), от странного (от странново ← от странного – от странноγо – от странно о — от странново), второго (второво ← второго – второγо – второ=о — второво), до полного (до полново ← до полного – до полноγо – до полно=о – до полново). Мена звуков в корне: взяла – взимать – возьми (в тексте второго и третьего слова нет) –я-//-им-//-ьм-; отнимала – отнять (в тексте второго слова инфинитива нет) –им-//-я-; поднимался – поднять (в тексте второго слова инфинитива нет) –им-//-я-; поднялась – поднимать (в тексте второго слова инфинитива нет) –я-//-им-; звонит – звони – звон – звоном – зазвенел – звонка – звук – звякать (в тексте последних двух слов нет) –он-//-у-, –ен//-я-; снял – снимать (второго слова инфинитива в тексте нет) –я-//-им-. Полногласие и неполногласие: к городку – к граду (второго слова в тексте нет), к городку – к граду (второго слова в тексте нет), береговой – брег (второго слова в тексте нет), с дерева – с древа (второго слова в тексте нет), запорошил – прах (второго слова в тексте нет), осторожно – стража (второго слова в тексте нет), городок – град (второго слова в тексте нет), дорожка – драга ← др.-чешск. dráha (второго слова в тексте нет). Начальные ро, pa: разрушить – розрушить ← др.-р. приставка роз-, ст.-слав. приставка раз-: из праслав. *orz-; второго слова с приставкой "роз" в тексте нет; распечатанное – роспечатанное ← исконнорусск. приставка роз – (перед глухим согласным рос-), цслав, форма раз- (перед глухим согласным рас-); второго слова с приставкой рос- в тексте нет; разве – 8
Стр.8
розве ← ст.-слав., цслав. развѣ – «только», др.-р., исконнорусск. розвѣ: из праслав. *orzvĕ; второго слова с формантом «ро» в тексте нет. Наращение корня: после падения редуцированных, то есть утраты конечного ь в форме 1 л. ед. ч. на конце нетематических глаголов дамь и ѣмь мягкий согласный м отвердел; в результате появились формы дам и ем, которые совпали с формами 1 л. мн. ч. дамъ и ѣмъ; для расподобления форм ед. ч. и мн. ч. стали использоваться формы 1 л. мн. ч. повелительного наклонения дадимъ! и ѣдимъ!; в конечном счете на основе фонетики произошло наращение корня и в формах мн. ч. изъявительного наклонения: дам – дадим, ем – едим; в тексте это явление не отмечено. Чередование согласных т//ст, д//ст: вела – веду – вести ← в праслав. форме *ved-ti первый слог заканчивался согласным "d" и был закрытым; по закону открытого слога произошла диссимиляция согласных "d" и "t" как смычных с взрывным элементом, вместо "d" появился щелевой "с", слогораздел изменился, и первый слог стал открытым (ве-сти); второй и третьей формы в тексте нет; слова с чередованием т//ст (мету – мести, плету – плести ← *met-ti, *plet-ti в тексте не отмечены. Чередование О и Е с нулём звука: д=ни (день – ст.слав. дьнь), у ок=на (окон – праслав. *оkъnо), в=сё (весь – др.-р. вьсь), у от=ца (отец – др.-р. отьць), ред=кий (редок – др.-р. рѣдъкъ), серд=це (сердец – др.-р. сьрдьце), ш=ли (шёл –др.-р. шьдлъ), блед=ный (бледен – др.-р. блтѣдьнъ, болг. бледен), тём=ными (тёмен – др.-р. тьмьнъ), полотенце (полот=но – др.-р. полотьно), лег=кий (лёгок – др.-р. льгъкъ), из уг=ла в угол (др.-р. угълъ). Переход Е в О под ударением после мягких и исконно мягких согласных перед твёрдыми: берёзовая (березня́к), от зелёной (зелене́ть), тяжёлая (тяжело́ ), жёлтые (желте́ть), пришёл (прише́льцы), слёзы (слеза́), в тёплом (тепло́ ), тёмными (темне́ть), перевёл (перевести́ ), лёгкие (легко́ ), о чём-то (к чему́ -то). 9
Стр.9
Закон слогового сингармонизма и его следствия в современном русском языке Позиционные морфологические чередования как следствия первой палатализации: кричали (крикнуть ← ст.-сл. кричати: праслав. *krikēti – в праслав. "ē" долгий мог переходить не только в передний ĕ (ѣ), но и в задний "a" – *krikēti → *kričĕti → *kričati: к//ч), тучами (др.-р. тукъ – "жир, сало", туковое – "пошлика за продажу скота", ст.-сл. тоучьнъ: к//ч), вершинами (верх ← др.-р. вьрхъ: х//ш), пришла: (приход ← др.-р. шьдлъ: х//ш), тяжёлая (тягость ← *tęgъкъ: г//ж). Позиционные морфологические чередования как следствия второй палатализации: нельзя (праслав. lьgа → ст.-слав. не льзѣ); чередования как следствия второй палатализации в разных текстах или единичны (другой –друзия – друзья), или просматриваются по глубоким индоевропейским проекциям (зима ← др.-инд. himas – "зима": г//з; в беседке ← ст.-сл. бесѣда → др.-инд. bahis – "снаружи": х//с; зевал ← русск.цслав. зѣвати → д.-в.-н. gewôn – «зевать»: г//з; висел ← др.-р. висѣти → возможно, нем. weihen – «освящать», гот. weihs – «святой»: х//с; спросил ← др.-р. просити → др.-р. инд. pṛccháti – «спрашивает», гот. praihnan – «спрашивать»: х//с; серые ← русск. – цслав, сѣръ → герм. haira – «серый»: х//с). Позиционные морфологические чередования как следствия третьей палатализации: все, всю, всё, все, всего (др.-р. вьсь, ст.-слав. вьсь → праслав. vьchъ: х//с); отец, отца, отцовском, отец, отца, у отца (др.-р. отьць → праслав. *оtьkъ: к//ц); лицом, лицо, лица (др.-р. лице, русск.-цслав. ликъ → праслав. *laiknan: к//ц); птица (ст.-сл. пътица → праслав. *pъta, *pъtika: к//ц); певица (др.-р. пѣти → пьвьць → праслав. *рьvьkъ: к//ц); чередование г//з в тексте не отмечено (княгиня – князь). 10
Стр.10

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически
.
.