Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634840)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Наука о человеке: гуманитарные исследования.  / №1(27) 2017

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК КАК ИСТОЧНИК И РЕЦИПИЕНТ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЗАИМСТВОВАНИЙ (90,00 руб.)

0   0
Первый авторМжельская
Страниц6
ID606211
АннотацияИсследуется роль заимствований в развитии словарного состава немецкого и английского языков, указаны важнейшие источники и пути проникновения заимствований в английский язык, а также истоки форм и явлений, отражающихся в словах смешанного языка денглиш
УДК811.111
Мжельская, О.К. АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК КАК ИСТОЧНИК И РЕЦИПИЕНТ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЗАИМСТВОВАНИЙ / О.К. Мжельская // Наука о человеке: гуманитарные исследования. .— 2017 .— №1(27) .— С. 60-65 .— URL: https://rucont.ru/efd/606211 (дата обращения: 27.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Philological sciences УДК 811.111 DOI 10.17238/issn1998-5320.2017.27.60 О. К. Мжельская, Омская гуманитарная академия АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК КАК ИСТОЧНИК И РЕЦИПИЕНТ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЗАИМСТВОВАНИЙ Исследуется роль заимствований в развитии словарного состава немецкого и английского языков, указаны важнейшие источники и пути проникновения заимствований в английский язык, а также истоки форм и явлений, отражающихся в словах смешанного языка денглиш. <...> Сегодня существуют так называемые смешанные языки, которые в последнее время получили огромную популярность, например, денглиш, спанглиш, глобиш и т. д. <...> С первого взгляда понятно, как образованы эти слова, и что они отражают процессы, происходящие в различных языках под влиянием английских заимствований. <...> Так, если мы рассмотрим в качестве примера денглиш, то увидим, что в немецком языке используется огромное количество английских слов. <...> Интересен тот факт, что очень часто заимствуются слова из английского в немецкий язык совершенно с иным смыслом. <...> Английское слово hаndy получило два варианта ассимиляции в Германии: в стандартном немецком оно означает мобильный телефон, а также вошло в язык диаспоры русских немцев в Германии в варианте хендик, хотя в английском языке это слово имеет значение «удобный (для пользования); полезный; легко управляемый». <...> Возможно, это произошло под влиянием рекламы сотовых телефонов, где их характеризуют как light and handy, т. е. лёгкий и удобный, а также по аналогии с названием цифровых видеокамер Sony «Handycam». <...> Как наглядно видно из приведённых примеров, заимствованные слова просто используются сообществом, говорящим на другом языке, поэтому некоторые языковеды указывают, что языковое заимствование представляет собой в большей степени присвоение. <...> В отличие от французов, которые с религиозным фанатизмом защищают свой язык от вторжения иностранных, а если быть точнее, от английских слов, немцы в последние годы переняли огромное количество английских терминов и фраз <...>

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически
Антиплагиат система на базе ИИ