Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634840)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Грани  / № 55 1964

Вертоград моей сестры. Рассказ (190,00 руб.)

0   0
Первый авторКторова Алла
Страниц17
ID542055
АннотацияРассказ о юности автора
Кторова, А. Вертоград моей сестры. Рассказ / А. Кторова // Грани .— 1964 .— № 55 .— С. 84-100 .— URL: https://rucont.ru/efd/542055 (дата обращения: 26.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Алла Кторова Вертоград моей сестры Рассказ "Помнишь, бабушка, как ты нам про вертоград-то расскатывала?» <...> — И запищит: Вертоград моей сестры, Вертоград уедименный; Чистый ключ у ней с горы Не бежит запечатленный. <...> ^ Воображая, каким был он, этот «Вертоград моей сестры», я смотрю на человека, который лежит в Зоосаде Центрального парка на траве. <...> — Павел Сергеич, а, Павел Сергеич? — старичок-капельдинер Федор Гурьевич грустно разговаривает с кем-то на лавочке у проеинциальнюго театра. <...> Итак, участниками этой бытовой феерии по ходу действия будут следующие лица: ВАДИМ ПОНАРИН — молодой человек. <...> Действие происходит на вертящейся сцене в «Вертограде моей сестры», в Москве, в наши дни. <...> Словом, все эти пикантные вещички находились в двадцатидвухметровой комнате гто Малому Комсомольскому (бывшему Малому Златоустовскому) переулку ,где проживали; СОНИНЬКА И МОРИЦХЕН. <...> Слух о том, что эта пара является потомками 'иностранцев, торговавших когда-то на Кузнецком мО'Сту, подтверждался их полными именами; Софья Францевна и Мориц Юлианович. <...> Сонинька была похожа на внезапно похудевшую рыхлую добрую жабу. <...> Морицхен внимательно смотрел на блюдечко с жареной картошкой и, вытянув шею, как петух, который присматривается к далекому зерну, осторожненько стграшивал: — Сонинька, пупеле, имею я право взять еще один кусочек? <...> Софья Францевна и Мориц Юлианович были голубком и горлицей. <...> Правда, иногда Мориц грозился, что он, наверное, скоро начнет ревновать Пупеле к молодым «лэйт-нантам», которым она преподавала немецкий язык в «Акадэмии» на Покровском бульваре, — но этими зловещими угрозами дело и ограничивалось. <...> № 55 ГРАН И 87 ВАДИМ ПОНАРИН — прекрасньгй молодой человек. <...> И комната чудная, на Зубовском бульваре, на южной стороне. <...> Шуршишь кудряво-рваным линолеумом, ищешь ступеньки, хватаясь за стенку, и слышишь; — Сократись, сократись. —• наверно кто-то быстро отдергивает руки друг от друга. <...> — Я не уборщица, я кульер, — гордо огрызалась <...>