Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634794)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология. Журналистика.  / №2 2013

УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ В РЕЧИ ЖИТЕЛЕЙ МОСКВЫ НАЧАЛА XX ВЕКА (90,00 руб.)

0   0
Первый авторЗубкова
АвторыПравда Ю.Т.
Страниц2
ID507631
АннотацияЦелью настоящей статьи является анализ устойчивых выражений (фразеологизмов, пословиц, афоризмов) в романе М. Осоргина «Сивцев Вражек», которые, отличаясь друг от друга рядом признаков, имеют общее – устойчивость структуры, состава, употребления и отпечаток того времени и культуры, в которые они создавались и использовались
УДК81
Зубкова, Л.И. УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ В РЕЧИ ЖИТЕЛЕЙ МОСКВЫ НАЧАЛА XX ВЕКА / Л.И. Зубкова, Ю.Т. Правда // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология. Журналистика. .— 2013 .— №2 .— С. 28-29 .— URL: https://rucont.ru/efd/507631 (дата обращения: 26.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

2013, №2 УДК 81 УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ В РЕЧИ ЖИТЕЛЕЙ МОСКВЫ НАЧАЛА XX ВЕКА © 2013 Л.И. Зубкова, Ю.Т. Правда Воронежский государственный университет Поступила в редакцию 9 февраля 2013 г. Аннотация: Целью настоящей статьи является анализ устойчивых выражений (фразеологизмов, пословиц, афоризмов) в романе М. Осоргина <...> «Сивцев Вражек», которые, отличаясь друг от друга рядом признаков, имеют общее – устойчивость структуры, состава, употребления и отпечаток того времени и культуры, в которые они создавались и использовались. <...> Ключевые слова: устойчивые выражения, фразеологизмы, пословицы, афоризмы, коннотации, русская речь, национальный менталитет Abstract: The aim of this study is to analyze the set expressions (idioms, proverbs, aphorisms) in the novel «Sivtsev Vrazhek» by M. <...> Key-words: set expressions, idioms, proverbs, aphorisms, connotations, Russian speech, national mentality В романе Михаила Андреевича Осоргина «Сивцев Вражек» описываются события мятежных 16-22-х годов XX века, свидетелем и участником которых в Москве был сам автор. <...> Это в основном фразеологизмы, зафиксированные во Фразеологическом словаре русского языка под редакцией А.И. Молоткова, возникшие или до Октябрьской революции, или в первые годы советской власти. <...> – Говорят они, большевики [1, 118]; – вывести в расход (расстрелять): В первые месяцы сидения Астафьев часто думал о том, что его могут «вывести в расход» [1, 289]; – вывести на чистую воду (разоблачить): Его делом нужно заняться, нужно вывести его на чистую воду, нужно! <...> ; – дышать на ладан (быть близко к смерти): Вы — приказчик власти, а я свободный человек, вы дышите на ладан, а я, слава Богу, здоров [1, 288]; – поворачивать (заворачивать) оглобли (прост. уходить, уезжать): — Ну ладно, заворачивай оглобли [1, 214]; – заплечный мастер (уст. палач): Правда первая — подлинная. <...> <…> На правеже заплечный мастер выпытывал ее под линьками, под длинниками, подтянув нагого человека на дыбу [1, 228]; © Л.И. Зубкова, Ю.Т. Правда, 2013 28 – отводить душу, отвести душу (находить для себя <...>