Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 643261)
Контекстум
Антиплагиат Руконтекст

Учебное пособие по развитию навыков работы с английским текстом (перевод, анализ, реферирование) (220,00 руб.)

0   0
АвторыСургутская О К, Шацкая Ж Ю
ИздательствоОмский госуниверситет
Страниц121
ID49144
АннотацияВходят тексты для реферирования и перевода, а также дополнительный материал по работе с темами 2Описание внешности", "Дети и родители", "Интеллект". Для студентов факультета психологии.
ISBN----5-7779-0647-8
УДК802.0
ББК81.2
Учебное пособие по развитию навыков работы с английским текстом (перевод, анализ, реферирование) / О.К. Сургутская, Ж.Ю. Шацкая .— Омск : Омский госуниверситет, 2005 .— 121 с. — ISBN ----5-7779-0647-8 .— URL: https://rucont.ru/efd/49144 (дата обращения: 29.06.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Федеральное агентство по образованию Омский государственный университет им. <...> Достоевского Учебное пособие по развитию навыков работы с английским текстом (перевод, анализ, реферирование) для студентов факультета психологии Изд-во ОмГУ Омск 2005 1 УДК 802.0 ББК 81.2 Англ. я73 У912 Рекомендовано к изданию редакционно-издательским советом ОмГУ Рецензент Е. <...> Бояринцева У912 Учебное пособие по развитию навыков работы с английским текстом (перевод, анализ, реферирование) для студентов факультета психологии / сост. <...> Заголовок статьи (the head-line). > The article I‘ve read is headlined … – статья, которую я прочитал, называется … > The article is called … – статья называется … 2. <...> Главная идея статьи (the main idea of the article). > The main idea of the article is … – главной идеей текста является … > The article is about … – статья рассказывает о … > The article deals with … – в статье рассматривается вопрос о … > The article touches upon … – статья затрагивает вопрос о … > The purpose of the article is to give the reader some information on … (inform the reader about…) – цель статьи – дать читателю некоторую информацию о… (проинформировать читателя о…) 4. <...> Ваше мнение о прочитанной статье (your opinion of the article). > I found the article interesting (informative, dull, too hard to understand, up-to-date)… – я нахожу статью интересной, информативной, скучной, слишком трудной для понимания, современной > I share / don‘t share the author‘s opinion … – я разделяю / не разделяю мнение автора … > I fully agree / totally disagree with the author… – я полностью согласен / не согласен с автором > To my mind… – по-моему… > As for me… – что касается меня… > As far as I know… – насколько я знаю… > All in all / in general / on the whole… – в целом… 5 PART 1 1.1. <...> This report outlines the findings of my recent survey which compared the advantages and disadvantages of being either an only child or part of a larger family. <...> Firstly <...>