№ 2 ПРАКТИКА ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ В СИСТЕМЕ НЕПРЕРЫВНОГО ОБРАЗОВАНИЯ Т.Г. Орлянская ПРЕПОДАВАНИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА В ЯПОНСКОЙ АУДИТОРИИ Статья посвящена внеязыковым и языковым особенностям преподавания русского языка в японской аудитории. <...> Рассматриваются специфика работы, причины формирования трудностей и способы их преодоления. <...> Принципы анализа особенностей работы и содержащиеся рекомендации могут применяться и при обучении студентов других восточных национальностей, а также иным иностранным языкам. <...> Ключевые слова: преподавание русского языка, японская культура, японцы и русский язык. <...> Среди русистов и преподавателей иностранных языков, работавших в разных странах или в смешанных группах учащихся из разных стран, бытует мнение, что японская аудитория является наиболее сложной. <...> Ответы на поставленные вопросы базируются на практическом опыте преподавания русского языка в японском Университете Хоккайдо на протяжении семи лет. <...> Так в чем же сложности, неизбежно вызывающие у не подготовленного к работе с японцами преподавателя непонимание, апатию и приводящие в итоге к плохим результатам работы? <...> Специфику работы с японской аудиторией можно разделить на две группы — собственно языковую и внеязыковую. <...> Под языковой спецификой понимаются типичные ошибки японцев, допускаемые под влиянием межъязыковой и внутриязыковой интерференции. <...> Внеязыковая Орлянская Татьяна Георгиевна — канд. филол. наук, доц. кафедры теории преподавания иностранных языков факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова; e-mail: tatorly@rambler.ru 116 специфика обусловлена особенностями японского национального характера и менталитета, а также традиционной японской формой обучения, отличающейся от принятой в других странах. <...> Внеязыковая специфика представляет собой значительно большую сложность, поскольку может полностью блокировать учебный процесс по причине взаимного непонимания <...>