Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 635050)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика  / №1 2014

СЕМАНИТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ РУССКИХ И ПЕРСИДСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С КОМПОНЕНТОМ-СОМАТИЗМОМ РУКА (80,00 руб.)

0   0
Первый авторНассири Мехди
Страниц9
ID414846
АннотацияВ данной статье рассматриваются семантические особенности фразеологических единиц с компонентом-соматизмом рука, выявленные в системах русского и персидского языков. Определены общие и специфические признаки рассматриваемых языковых единиц. Комплексный анализ фразеологизмов с компонентом-соматизмом рука в русском и персидском языках позволяет выявить общие черты, присущие человеческому коллективу независимо от языковой принадлежности, и специфические особенности, обусловленные лингвокультуролическими и этимологическими факторами.
УДК[811.161.1:811.222.1]′37
Нассири, М. СЕМАНИТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ РУССКИХ И ПЕРСИДСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С КОМПОНЕНТОМ-СОМАТИЗМОМ РУКА / М. Нассири // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика .— 2014 .— №1 .— С. 92-100 .— URL: https://rucont.ru/efd/414846 (дата обращения: 06.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

УДК [811.161.1:811.222.1]′37 СЕМАНИТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ РУССКИХ И ПЕРСИДСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С КОМПОНЕНТОМСОМАТИЗМОМ РУКА* Мехди Нассири Кафедра русского языка Филологический факультет Московский педагогический государственный университет ул. <...> Малая Пироговская, 1/1, Москва, Россия, 119991 В данной статье рассматриваются семантические особенности фразеологических единиц с компонентом-соматизмом рука, выявленные в системах русского и персидского языков. <...> Определены общие и специфические признаки рассматриваемых языковых единиц. <...> Комплексный анализ фразеологизмов с компонентом-соматизмом рука в русском и персидском языках позволяет выявить общие черты, присущие человеческому коллективу независимо от языковой принадлежности, и специфические особенности, обусловленные лингвокультуролическими и этимологическими факторами. <...> Человек соотносит окружающий мир с частями своего тела, или с соматизмами: голова, руки, ноги и др. <...> По мнению Л.И. Ройзензона, соматизмы (от греч. soma (somatos) — ‘тело’) — средства обозначения явлений, относящиеся к сфере телесности, обладающие внутренней формой, т.е. той связью, которая существует между фразеологическим значением оборота и реальными значениями его компонентов [13. <...> При помощи названий обозначенных частей тела в переносном значении люди более точно и полно передают свои мысли и чувства, потому что, с одной стороны, переносное значение укоренено в культуре того или иного народа, с другой, — оно усиливает образность языка, см., например: Вставать (встать) на ноги — ‘улучшать, укреплять свое материальное, экономическое состояние’ [15]; или:— Он, Федот Федотыч, тебя, Катерина, никогда милостью не обходил. <...> Названия частей тела являются актуальным объектом исследования современной лингвистики, так как данные единицы входят в состав весьма продуктивных (с точки зрения употребления) фразеологических единиц (далее — ФЕ), образуют фразеологическую подсистему и «покрывают <...>