M
S U
B
JOURNAL
founded in November 1946
by Moscow University Press
Series 9
PHILOLOGY
NUMBER FIVE
SEPTEMBER – OCTOBER
This journal is a publication
prepared by the Philological Faculty
Editorial Board.
There are six issues a year
M U P • 2017
Стр.4
В
М
НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ
Основан в ноябре 1946 года
Серия 9
ФИЛОЛОГИЯ
№ 5
СЕНТЯБРЬ – ОКТЯБРЬ
Выходит
один раз в два месяца
И М • 2017
Стр.5
УЧРЕДИТЕЛИ:
Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова;
филологический факультет МГУ
РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ:
Главный редактор – д. ф. н. проф. М.Л.Ремнёва
Зам. главного редактора по лингвистике – д. ф. н. проф. И.М.Кобозева
Зам. главного редактора по литературоведению – д. ф. н. проф. В.М.Толмачев
Отв. секретарь по лингвистике – д. ф. н. проф. С.В.Князев
Отв. секретарь по литературоведению – д. ф. н. проф. Г.В.Зыкова
Оргсекретарь / выпускающий редактор – науч. сотр. Е.Г.Домогацкая
Члены редколлегии:
д.ф.н. проф. О.В.Александрова, к.ф.н. ст. преп. А.Е.Беликов,
д.ф.н. проф. Т.Д.Ве недиктова, д.ф.н. проф. Д.П.Ивинский,
д.ф.н. проф. А.И.Изотов, д.ф.н. проф. С.И.Кормилов,
д.ф.н. проф. Н.Т.Пахсарьян, д.ф.н. проф. Е.В.Петрухина,
д.ф.н. проф. С.Г.Татевосов, д.ф.н. ст. науч. сотр. О.Е.Фролова
ЧЛЕНЫ МЕЖДУНАРОДНОГО РЕДАКЦИОННОГО СОВЕТА:
проф. М.Бёмиг (Италия), проф. Я.Вавжиньчик (Польша),
д.ф.н. проф. А.А.Гуг нин (Беларусь), д.ф.н. В.З.Демьянков (Россия, ИЯ РАН),
д.ф.н. проф. В.И.Заботкина (Россия, РГГУ),
д.ф.н. проф. О.Ю.Инькова-Манзотти (Швейцария),
проф. Т.Йованович (Сербия), проф. Дж. Корнблатт-Дёйч (США),
проф. Б.Мирчевская-Бошева (Македония), проф. А.Мустайоки (Финляндия),
д. ф. н. проф. Д.О.Немец-Игнашева (США), акад., проф. Ж.Нива (Франция),
проф. А.Орландо Кавальере (Бразилия),
д.ф.н. проф. В.В.Полонский (Россия, ИМЛИ РАН),
проф. Дж. Робертс (Великобритания), доц. М. Ухлик (Словения),
д. ф. н. проф. Саранцацрал Цэрэнчимэдийн (Монголия)
© Издательство Московского университета, 2017
© «Вестник Московского университета», 2017
Стр.6
СОДЕРЖАНИЕ
СТАТЬИ
Воропаев В.А. Н.В.Гоголь и святоотеческое наследие . . . . . . . . . . . . . . . 9
Кузьминова Е.А. Грамматика 1648 г. как регулятор библейской книжной
справы второй половины XVII в. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Каверина В.В., Ван Сяоси. Становление норм употребления двойных сокгласных
в отглагольных образованиях в русском литературном язые
XVII–XIX вв.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Сунь Шуфан, Сунь Минжуй. О метафорических моделях компьютерных терминов
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Ермолович Д.И. Последовательный перевод: кризис гуманитарности . . . 79
ШКОЛА ВЕРЫ АРСЕНЬЕВНЫ БЕЛОШАПКОВОЙ
(К 100-ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ В.А.БЕЛОШАПКОВОЙ)
От редакции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Ревзина О.Г. Ее называли Профессор .
.
Шмелева Т.В. Союзоцентризм и его преодоление в концепции сложного
предложения В.А.Белошапковой .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПЕРЕВОДА
Борисенко А.Л. Буквализм в художественном переводе: ошибка, эксперимент,
метод? .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Богинская А.П. «Качественное обеднение»/ «обогащение» в художественкина
«Евгений Онном переводе (на примере французских переводов романа А.С.ПушМАТЕРИАЛЫ
И СООБЩЕНИЯ
Гулуева Х.А., Школьникова О.Ю. Прижизненные издания Пьера де Ронсара
в свете спора о французской орфографии .
.
ов к изучению интенциональности .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Дудников К.Э. Интент-анализ, коммуникативные стратегии и тактики,
д теория речевых актов: сравнительный анализ современных подхо.
.
165
. 176
Дорофеева С.В. Дислексия и проблема Платона – Хомского. . . . . . . . . . . 189
Сайкина Н.В. Материалы к ранней биографии кн. З.А.Волконской . . . . . 197
. 107
. 114
Грекова О.К. Логический ракурс синтаксиса РКИ. . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
. . . 132
Карапец В.В. Переводная множественность: заимствования или случайные
совпадения переводческих решений (на примере переводов
«Madame Bovary» на русский язык). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
егин») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Стр.7
КРИТИКА И БИБЛИОГРАФИЯ
Кукушкина О.В. Кретов А.А., Воевудская О.М., Меркулова И.А., Титов В.Т.
Единство Европы по данным лексики. Воронеж: Издательский дом
ВГУ, 2016. 10 с. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Кормилов С.И. Таврическая мифология Пушкина: Литературно-историООО
«Растр», 2015. 304 с.ческие очерки. Великий Новгород; Симферополь; Нижний Новгород:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Федотов О.И. Ефимова С. «Судьба не потерпит измены»: Поэзия Константина
Васильева. М.: Совпадение, 2016. 328 с. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Кихней Л.Г. Гавриков В.А. Циклизация и контекстность в поэзии Владимира
Высоцкого: Монография. Брянск: Брянский центр научно-технической
информации, 2016. 108 с.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Зимина Н.Ю. О прозе. О поэзии. О Славе: Сб. науч. статей / Отв. ред.
В.И.Охотникова. Псков: Псковский государственный университет,
2015. 178 с. .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. . . . . 256
Тыртова Г.П. Путями сербского языка, литературы и культуры . . . . . . . 261
НАУЧНАЯ ЖИЗНЬ
Швец А., Аникудимова Е. XX Фулбрайтовская гуманитарная летняя школа
«Личное повествование как живая история». . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
ПАМЯТИ…
Елена Федоровна Васеко . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Стр.8
CONTENTS
ARTICLES
Voropaev V.A. N.V.Gogol and the Patristic Tradition .
century .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Kuzminova E.A. The Grammar of 1648 as the Regulator of Biblical Book Correction
in the Second Half of the 17th
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Kaverina V.V., Wang Xiao Xi. Standardizing of the Use of Double Consonants in
Verbal Formations in the Russian Literary Language of the 17th
ries. .
.
.
.
.
–19th
.
.
. . . . . . . .47
CentuSun
Shufang, Sun Mingrui. On Metaphorical Models of Computer Terminology . . 65
Yermolovich D.E. Consecutive Interpreting: A Crisis Of Humanitarianism . . . . .79
SCIENTIFIC SCHOOL OF VERA ARSENYEVNA BELOSHAPKOVA
(TOWARDS THE 100TH
Editorial Preface .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
ANNIVERSARY OF V.A.BELOSHAPKOVA’S BIRTH)
.
.
. . . . . . . . . . . . . 9
.
.
.21
.
. . . . . 104
Revzina O.G. She Was Called Professor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Shmeleva T.V. “Conjunction Centrism” and Overcoming It in V.A.Beloshapkova’s
Concept of Complex Sentences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Grekova O.K. The Logical Basis of the RFF Syntax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
ACTUAL PROBLEMS OF LITERARY TRANSLATION
Borisenko A.L. Literalism in Literary Translation: an Error, an Experiment, the
Method? .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. . . . 132
Karapets V.V. Translation Multiplicity: Borrowing or Accidental Coincidence
of Translation Solutions (on the Example of Russian Translations of “Madame
Bovary”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Boginskaya A.P. “Qualitative impoverishment” in Translation (on the Material
of French Translations of A.S. Pushkin’s novel “Eugene Onegin”) . . . . . . . 154
COMMUNICATIONS AND MATERIALS
Guluyeva H., Shkolnikova O.Yu. The 16th
.
.
.
.
.
.
.
.
in the Light of Scientifi c Debate about French Orthography . . . . . . . . . . 165
Century Editions of Pierre de Ronsard
Dudnikov K.E. Intent Analysis, Communicative Strategies and Tactics, Theory
of Speech Acts: a Comparative Analysis of Modern Approaches to the
Study of Intentio nality .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Dorofeeva S.V. Dyslexia and the Problem of Plato – Chomsky .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 176
. . 189
Saykina N.A. Materials for the Early Biography of the Princess Z.A. Volkonskaya
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Стр.9
CRITIQUE AND BIBLIOGRAPHY
Kukushkina O.V. Kretov A.A., Voevudskaya O.M, Merkulova I.A., Titov V.T. Unity
of Europe According to the Lexicon. Voronezh: VSU Publishing House,
2016. 412 p. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Kormilov S.I. Taurian Mythology of Pushkin: Literary and Historical Essays.
Velikiy Novgorod; Simferopol; Nizhny Novgorod: Rastr LLC, 2015. 304 p. .
.
Kikhney L.G. Gavrikov V.A. Cyclization and Context in the Poetry of Vladimir
cal Inf Vysotsky: Monograph. Bryansk: Bryansk Center for Scientifi c and Techni.
235
Fedotov O.I. “Destiny won’t tolerate treason”: Poetry of Konstantin Vasilyev.
M.: Coincidence, 2016. 328 p. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
ormation, 2016. 108 p. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Zimina N.Yu. About prose. About poetry. About Slava: Collection of scientifi c
articles / Ed. by V.I. Okhotnikova. Pskov: Pskov State University, 2015.
178 p. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Tyrtova G.P. On the Ways of Serbian Language, Literature and Culture. . . . . . 261
SCHOLARLY LIFE
Shvets A.V., Anikudimova E.N. The 20th
IN MEMORIAM…
Elena Fyodorovna Vaseko .
ities “Personal Narration as a Living Story” .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Fulbright Summer School for Human.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
267
. 270
Стр.10