Богатый купец и его молодая жена, в хорошо пригнанном жакете и цветастом платке обрамляющем ее круглое личико; важная барыня с детьми и сопровождающей их гувернанткой медленно пробиралась к вагону первого класса. <...> После шести арктических зим его густая шерсть стала еще гуще и длиннее. <...> 160 Его неразлучного дружка Борзика маленьким полузамерзшим щенком мой отец нашел в одно рождественское утро у наших ворот и вернул к жизни теплым молоком с водкой. <...> Мы росли вместе с Борзиком и он терпеливо переносил мои детские шалости. <...> Зимой, когда река покрывалась толстым льдом, она несла на себе всю тяжесть транспорта. <...> В городе лежал глубокий снег и стояла величавая тишина арктической зимы. <...> Большой квадратный балкон, куда из столовой вела широкая дверь, соединял оба флигеля. <...> Зимой, когда окна и двери были заставлены двойными рамами, балкон был недоступен. <...> Молодые горничные выбежали из кухни и пугали волка, размахивая полотенцами. <...> Скотка и Борзик заливались лаем, но держались на почтительном расстоянии. <...> В углу столовой была большая икона святителя Николая Чудотворца. <...> В углу столовой стоял круглый сервировочный стол. <...> Был выбран город Данди в Шотландии, фирмы которого торговали лесом и льном с Архангельском, и где у бабушки были родственники, которые, по ее мнению, 170 могли присмотреть за ее не всегда уравновешенным молодым сыном. <...> В первый день по прибытию в Данди Герман стоял у окна своей гостиницы. <...> Ежедневно он ездил поездом в Данди и вскоре у него образовался круг знакомых. <...> Раздались звуки венского вальса, Герман подошел к Нэлли и поклонился. <...> Нэлли уже представляла себе ужасные последствия и коней ее счастливым встречам. <...> На звонок вышла молодая горничная и провела его в гостиную. <...> В 1994 за эту книгу она получила звание Почетного доктора литературы университета города Данди, Шотландия. <...>